Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»
|
|
- Alexandre Savard
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de mettre en marche l équipement. DESCRIPTION Corps aluminium forgé : DVP 510 / 610 / 630 idéal pour les produits standards tels que peinture ou produits émaillerie base solvant. Corps aluminium forgé avec traitement d anodisation : DVP S / E pour les peintures base hydrosoluble. Ces pompes sont conformes à la réglementation ATEX directive 94/9/EC, niveau de protection ; II 2 G c T4..T5 X, et peut être utilisé dans les Zones 1 & 2. Ces pompes sont de conception compactes et facile de nettoyage, leur système à double membrane Téflon/Caoutchouc vulcanisé permet d avoir un débit constant pour alimentation directe sur pistolet de pulvérisation sans réservoir tampon. Ses performances leur permettent de s intégrer dans des systèmes de transfert pour des produits standards de viscosité normale. Nous consulter pour des applications spéciales. IMPORTANT : L utilisation de produits corrosifs ou abrasifs peut nécessité à un nettoyage du circuit produit et le remplacement des pièces plus fréquemment. PRECAUTIONS AVANT EMPLOI: Ces pompes sont livrées montées, prêtes à l'emploi. Elles ont été essayées avec un produit a base d'huile, il est nécessaire de les rincer avec un solvant approprié avant tout démarrage. Les pompes exigent un air propre et sec ce qui nécessite de prévoir un ensemble épurateur. MODELES Caractéristiques de la pompe de base: DVP-510 Standard DVP-AN Pour produit Hydrosoluble Poids : 7,5 kg. Hauteur : 190 mm Rapport de pression 1:1 Pression d'air maxi 7 bar Viscosité produit maxi (ford N 4) 60 sec Entrée d air filetage universel 1/4" Température ambiante 0 à 40 C Température maximale produit 90 C Vitesse recommandée cycles /minute 60 Pression produit maximum 7 bar Débit Maximum produit (eau sortie libre) 17 l/min Sortie produit filetage universel 3/8" Déclaration de Conformité : Nous, ITW Surfaces et Finitions, 163,171 avenue des Auréats BP 1453, Valence Cedex France, en tant que fabricant de la pompe à membranes modèle DVP, déclarons sous notre entière responsabilité, que l équipement auquel ce document se rapporte est conforme aux normes et documents réglementaires suivants : EN Parties 1 & 2: 1991, EN 1953: 1999; et est donc conforme aux exigences de protection de la Directive Européenne 98/37/EC relative à la directive sur la sécurité des machines, et de; EN :2001, EN Directive Européenne 94/9/EC relative aux équipements et systèmes de protection pour atmosphères explosives, Niveau II 2 G c T4..T5 X, Dossier No ITWFIN-009. Claude Ferret Général Manager Date : 10 mars 2005 ITW Surfaces et Finitions Avenue des auréats BP Valence cedex France Téléphone Téléfax : Mars 2005
2 VERSIONS POUR SEAU DE 20 LITRES: Pompes sur couvercle.. Modèle standard Réf. DVP-610, Modèle hydrosoluble Réf DVP S SB-F-15-DVP-G 2 / 8 Ces ensembles comportent : régulateur d'air, silencieux, poignée de transport, tube de succion avec filtre, by-pass avec tube de retour, Couvercle fourni adaptable à tous les types de seaux Dia < 400mm. Hauteur avec tube succion : 495 mm Poids: 4,5 kg. (10lb). VERSIONS SUR EQUERRE: Pompe pour montage mural Modèle standard Réf. DVP-630, Modèle hydrosoluble Réf DVP E. Ces ensembles comportent : régulateur d'air, silencieux, poignée de transport, canne plongeuse avec filtre, by-pass et tube de retour. Equerre murale fourni pour sa fixation au mur. Hauteur avec tube de succion:1800 mm (71") Poids: approx. 6,5 kg (14 1/2 lb.) Largeur: 350mm (13"3/4) Profondeur: 190mm (7"1/2) NOMENCLATURE PIECES D ENSEMBLE Rep Réf STD Réf Hydro Désignation Qté 50 MSG-21 Raccord d'entrée 1/4" NPS/BSP 1 51 DVP-52-NB DVP-52-AN By-pass 3/8" NPS/BSP 1 52 DVP-37 Couvercle 1 53 DVP-2-W Tube de succion inox Filtre inox 1 55 SS-10-D Vis à tête hexagonale 2 60 S H Raccord 1 61 DVP-50 Equerre murale 1 62 DVP-56 Ens. tuyauterie retour 1 63 DVP-41-W Ens. tuyauterie d aspiration 1 64 S Ecrou Tube inoxydable (303) Dia 10x1 Lg 480 1
3 SB-F-15-DVP-G 3 / 8 MODE OPERATOIRE Ces pompes peuvent être utilisées avec les solvants et produits classiques ayant un PH compris entre 4,5 et 8,5, exception faite de solvants à base d'hydrocarbures halogénés. 1. Mélanger, préparer et filtrer le produit à pulvériser selon les directives du fabricant. 2. Pour démarrer et amorcer la pompe, ouvrir le by-pass et/ou tirer la gâchette du pistolet. Ajuster la pression d'air en tournant le bouton de réglage du régulateur jusqu'à ce que la pompe démarre. Laisser tourner la pompe pour purger l'air se trouvant dans le circuit. Fermer la vanne du by-pass et relâcher la gâchette du pistolet. Ajuster la pression du produit au débit requis. (Voir le manuel d'opération des pistolets). PRÉCAUTION Pour des débits produits faibles lorsque le pistolet fonctionne en direct, ouvrir partiellement la vanne du bypass pour augmenter la vitesse de la pompe à 5 cycles/min minimum. Ceci évitera la possibilité à ce que la pompe s arrête lors de l application en pulvérisation. IMPORTANT : La pompe ne doit pas fonctionner à vide, ceci peut endommager les membranes et réduire les performances de la pompe et augmenter la température en surface de la pompe. PERFORMANCES et CONSOMMATION Le tableau ci-contre fait apparaître la consommation d'air en fonction du nombre de cycles et du débit produit. (eau sortie libre). Exemple : Pour une pression d'air de 5 bars et un débit de produit de 8,3 litres/min (60 cycles/min) la consommation d'air sera de 60 litres/minute. NETTOYAGE La fréquence du nettoyage dépend du produit pulvérisé, des conditions générales, de l'utilisation de la pompe et du temps de fonctionnement. Dans la plupart des cas, il y a lieu de procéder à un nettoyage quotidien, et après chaque longue période de non fonctionnement. Eviter de laisser, sur et dans l'appareil, de la peinture ou tout autre produit qui peut se déposer et sécher dans la pompe, laisser la pompe et les tuyauteries en solvant pour garder les passages produits propres. Il est conseillé d'établir un programme d'entretien régulier. Conduire le nettoyage comme suit en utilisant un solvant approprié. 1. Fermer la tuyauterie d'alimentation produit du pistolet et ouvrir le by-pass. 2. Fermer le régulateur d'air et décomprimer le circuit d air jusqu au pistolet. 3. Remplacer le produit pompé par du solvant et rouvrir le régulateur d air. 4. Faire fonctionner la pompe, Jusqu'à ce que le solvant en sortie soit propre. 5. Fermer le by-pass, ouvrir le robinet d'alimentation produit du pistolet. 6. Pulvériser jusqu'à ce que le solvant soit propre. 7. Nettoyer l'extérieur de la pompe à l'aide d'un chiffon imbibé de solvant. La pompe peut être stockée pour de longues périodes lorsqu'elle est propre ENTRETIEN PREVENTIF et LUBRIFICATION Les informations complémentaires sur la technique de pulvérisation sont contenues dans les notices d'utilisation des pistolets. Toutes les parties mobiles de la pompe sont pré-lubrifiées et ne nécessitent normalement aucune autre lubrification. ACCESSOIRES 1. FLUID FILTER VS-534 Poids : 0,6 kg. Filtre afin de protéger le pistolet des impuretés, se monte à la sortie produit de la pompe. 2. KIT DOUBLE DÉTENTE KK 4660 Permet pour un seul pistolet d'être connecté directement sur la pompe.
4 COMPOSITION DES KITS CI DESSOUS Exemple : le kit KK4630 Repère B est constitué de toutes les pièces repérées par un B de la nomenclature ci-après, avec les mêmes quantités. Lors du remontage, assurer une bonne étanchéité entre tous les raccordements tuyauteries avec un produit d étanchéité (Loctite 242 ou équivalent) Rep Reference Description Fig 7 Fig 8 : Valves refoulement Valves aspiration SB-F-15-DVP-G 4 / 8 A DVP-114-K6 Kit de 6 joints B KK-4630 Kit membrane et axe C KK-4631 Kit valves clapet standard C KK-4631-AN Kit valves clapet pour hydro soluble E KK-4633 Kit clapets inverseurs F KK-4634 Kit distributeur pneumatique SERVICE CHECKS DÉFAUTS CAUSES REMEDES Viscosité de produit trop élevée. Diminuer la viscosité. Air dans le produit. Tube de succion desserré. Resserrer, utiliser du Téflon. Fuite entre la plaque supérieure et/ou Enlever le couvercle, resserrer les 4 inférieure, le corps de pompe et les vis membranes Air dans le produit et fonctionnement irrégulier de la pompe Membrane défectueuse Fonctionnement irrégulier de pompe La pompe ne fonctionne plus. Echappement latéral La pompe ne débite pas. La pompe ne débite pas et refoule par le tube de succion. Circuit produit bouché avant ou après la pompe Corps étranger ou produit séché sur les valves Blocage du circuit produit après la pompe Le tiroir du distributeur est en position centrale. Le tiroir du distributeur est en position centrale Le clapet d'inversion est resté ouvert. Viscosité produit trop élevée. Tube de succion desserré. Plaque supérieure ou inférieure mal montée. Remplacer. Si le produit est passé dans le distributeur, le démonter et remplacer les pièces Nettoyer. Nettoyer la pompe et changer les valves si nécessaire. Démonter et nettoyer les tubes, filtres et orifices Appuyer sur une des tiges de démarrage (22-30). Appuyer sur une des tiges de démarrage (22-30). Démonter les clapets inverseurs, nettoyer ou remplacer Réduire la viscosité. Resserrer. Sceller Si nécessaire avec un produit d'étanchéité Démonter et remonter correctement.
5 SB-F-15-DVP-G 5 / 8 Rep. Référence Désignation des articles Qté 1 SSF-3153-ZN Vis de couvercle 2 2 SSH-460 Poignée 1 3 DVP-22 Couvercle plastique conducteur 1 4 SSF-8151 Ecrou 4 5 ZZ-1660-D Rondelles élastiques 4 6 DVP-131 / AN Plaque supérieure (Anodisé AN pour DVP-AN) 1 7 B Ecrou de membrane 2 8 B Membrane 2 9 B Rondelle d'appui 2 10 A B C C E Joint 2 11 C Entretoise alu C Entretoise inox 2 12 C C Joint torique 4 13 C C Siège inox pour DVP 510 & DVP-AN 4 14 C C Bille téflon 16 mm pour DVP 510 & DVP-AN 1 15 B Axe central 1 16 DVP-75 Tige arrêt bille 2 17 C C Bille téflon 14 mm pour DVP 510 & DVP-AN 2 18 C Entretoise Alu DVP510 C Entretoise Inox DVP-AN 2 19 DVP-83 /..AN Corps (Anodisé AN pour DVP-AN) 1 20 SSP-6462 Raccord 1 21 ESTA-433-l Tube rilsan 1 22 / 46 F Tige poussoir avec circlips 1 23 F Ecrou distributeur 2 24 DVP-130 / AN Plaque inférieure (AN Anodisé pour DVPAN DVPAN) 1 25 SSF-3152 Vis à tête hexagonale 4 26 E Vis de retenue 2 27 E Ressort 2 28 E Clapet inverseur 2 29 E Joint torique siège valve 2 30 / 46 F Tige poussoir avec circlips 1 31 F Piston de Commande 2 32 F Manchon d'écrou 2 33 F Cage distributeur 5 34 F Joint torique de tiroir 6 35 F Coulisseau 1 36 DVP-17 Silencieux 2 37 DVP-31 Manomètre 1 38 DVP-20 Raccord double 1 39 DVP-30 Régulateur 1 40 DVP-35 Raccord 1 41 B Joint torique 2 42 B Bague (Alu DVP510) (Inox DVP-AN) 2 43 F Quadring 2 44 E Quadring inverseur 2 45 E O ring 2 46 KK-4635 Kit de terre (2 vis, 4 rondelles, 4 écrous & fil de terre) 1
6 SB-F-15-DVP-G 6 / 8
7 SB-F-15-DVP-G 7 / 8 REMPLACEMENT DES PIECES DÉTACHÉES REMPLACEMENT DES MEMBRANES (8): KIT Ref. KK Dévisser le tube de succion (53), retirer le couvercle (52) ou le support mural (61). 2. Démonter la poignée (2) et le capot (3). Dévisser les 4 vis (25) des flasques (6 et 24) et les retirer. Attention les 2 billes de 14 mm ne seront plus maintenues dans leur logement ainsi ouvert. 3. Dévisser les 2 écrous de membranes (7) de l'axe de liaison (15), pour dissocier les 2 membranes (8) et les 2 rondelles d'appui (9). (Remplacer les 2 membranes) 4. Remplacer les 2 joints toriques (41) et les bagues (42), enduire l axe (15) avec de la graisse et le remonter. Contrôler les rondelles (9) et les remplacer si besoin. Aligner les trous des joints (10) et des membranes (8) avec ceux du corps (19). 5. Ré assembler les flasques haut et bas (6, 24) avec les vis (25), rondelles (5) et écrous (4) Voir fig.7. Serrer les vis (4) au couple de serrage recommandé Nm ( lbf.in). NOTE : La face supérieure du corps est marquée d'un "O" afin de faciliter l'assemblage de la pompe. Fixer le couvercle supérieur sur cette face. REMPLACEMENT Des CLAPETS INVERSEURS : Kit Réf. KK Les deux capteurs d'inversion sont accessibles après démontage des deux membranes (8). 2. Dévisser les bouchons de clapet comportant un joint torique (26,45). 3. Sortir les ressorts (27), sortir les axes de valve comportant un joint torique (28,44) sortir les joints sièges de valve (29). Vérifier l'état des fonds de siège dans le corps. Remplacer par les nouvelles pièces préalablement enduites légèrement de graisse à roulement. Toujours remplacer les deux capteurs en même temps. NOTE : Ne pas trop surcharger en graisse pour éviter de boucher les orifices d'échappement. REMPLACEMENT DES BILLES CLAPETS (14) et (17), et SIEGE de VALVES (13) : Kit Réf. KK-4631 (pour pompe produit standard), KK-4631-AN (pour pompe produit hydro soluble) 1. Procéder au préalable au démontage des 2 membranes (voir le remplacement des membranes point 1 à 5). Enlever les 2 billes clapet de 14 mm (17). 2. Extraire les 4 entretoises (11) et (18). Enlever les 4 joints 'o ring' (12) et extraire les 4 sièges (13), ) enlever la bille clapet de 16 mm (14). 3. Vérifier l'usure et remonter des pièces neuves si besoin en faisant les opérations en sens inverse. IMPORTANT: Lors de l'assemblage, assurer l ordre et le sens de montage des pièces (Voir fig. 8 et 9). - les bagues coté chanfrein (logement du joint torique 12) vers le siège de valve. - les joints 'o ring' (12) bien en place entre le siège de valve et les bagues - les billes seront en contact avec le cône du siège de valve Note : Sur la version standard DVP 510 et DVP-AN pour hydrosoluble les billes de clapets sont en Téflon blanc et les sièges en inoxydable. Sur la version DVP-AN les bagues (11) et (18) sont en acier inoxydable au lieu de l aluminium. REMPLACEMENT des PIECES du DISTRIBUTEUR PNEUMATIQUE : Kit Réf. KK Débrancher le tube en Rilsan (21) du raccord (20). 2. Dévisser l'ensemble régulateur (21,40,39,37,38,50) du corps de pompe (19). 3. Dévisser les 2 silencieux (36) et démonter 1 vis (23) avec une clé à tube de 24 sur plat. 4. Enfoncer à fond le piston (35) avec l'index. Tourner le boîtier, et frapper avec le plat de la main sur la tige (30) qui dépasse. Le piston avec son joint (31) doit tomber du coté opposé. 5. Dévisser l'autre vis (23) et pousser le coulisseau du distributeur (35) pour le faire sortir. 6. A l'aide d'une clé Allen de 10 mm, dévisser de chaque coté les manchons (32). 7. Faire sortir les 5 bagues cylindriques (33) et les 6 joints toriques (34). 8. Vérifier l'état des pièces et faire les remplacements nécessaires, procéder au remontage en enduisant légèrement les pièces neuves de graisse. Bien vérifier l ordre de montage des pièces en suivant la vue éclatée
8 INSTRUCTION DE SECURITE SB-F-15-DVP-G 8 / 8 Important Lire soigneusement, suivre les instructions et les mesures de précautions avant de mettre en marche l équipement. L employeur est chargé de mettre ces informations à la disposition de l opérateur. FEU et EXPLOSION Les solvants et les produits de protection peuvent être très inflammable, particulièrement lorsqu ils sont pulvérisés. Les stations de travail doivent être équipées de ventilation adéquate pour prévenir la formation de vapeurs inflammables. Il n est pas permis de fumer ou d allumer une flamme dans les cabines de pulvérisation ou les zones de préparation. Des extincteurs doivent être disponibles dans ces zones. Les utilisateurs doivent se mettre en conformité avec les législations nationales et les compagnies d assurance en ce qui concerne la ventilation de l installation, les précautions contre le feu, l utilisation, la maintenance et l entretien des stations de travail. ATTENTION : Température maximale de surface. La température de surface dépend des conditions de marche de la pompe, Il est interdit de faire fonctionner la pompe à vide au risque d élever cette température fortement. Une fois par jour ou par semaine, un nettoyage des surfaces de la pompe est recommandé afin d éliminer les poussières ou couches de peinture déposées, ceci évitera tout risque de départ de feu ou d explosion. HYDROCARBURES HALOGENES : L utilisation de certains solvants (par exemple 111 Trichloroéthane et chlorure de Méthylène) peut entraîner des risques d explosion par réaction chimique avec des équipements contenant des pièces en aluminium, en zinc ou galvanisées. Lire la notice d utilisation du produit à pulvériser. NE PAS UTILISER DES PRODUITS CONTENANT CES SOLVANTS AVEC CET EQUIPEMENT. ELECTRICITE STATIQUE - Elle est générée par la circulation des fluides dans les tuyauteries. Une étincelle électrostatique, capable d allumer certains solvants ou autres produits, peut être produite par des débits produits importants. La mise à la terre de l équipement de pulvérisation et des produits à peindre doivent être réalisée et maintenue. Utiliser la vis spécifique sur le flasque supérieur de la pompe pour effectuer le branchement de la mise à la terre. Assurer le maintien ferme de la pompe et de tous les autres composants des circuits d air et produit afin d éliminer tous risques de génération d étincelles électrostatiques par contact ou vibration. Contrôler périodiquement la continuité du passage électrique à la terre. Utiliser un ohmmètre et vérifier cette continuité avec toutes les parties de la pompe et des circuits d air et peinture par rapport à la terre de votre installation. L ohmmètre doit indiquer 0,1 ohms ou moins. Les conteneurs de produit potentiellement explosif peuvent générer une atmosphère explosive au dessus de son niveau, la pompe et les conteneurs doivent être reliés à la même terre et la canne plongeuse doit toujours être plongée dans le produit. EOUIPEMENT de PROTECTION PERSONNEL : VAPEURS TOXIQUES Lors de leur pulvérisation, certains produits peuvent être nocifs, causer des irritations, ou être la cause de trouble de santé. Il est nécessaire de lire attentivement toutes les étiquettes et données de sécurité ou d utilisation concernant le produit à pulvériser. Bien suivre les recommandations, et dans le doute consulter le fournisseur de produit. L utilisation d équipements de protection des voies respiratoires est recommandée chaque fois que l on pulvérise. Le type d équipement de protection doit être compatible avec le produit pulvérisé et le niveau de concentration. Des équipements protégeant les yeux doivent être utilisés lors de pulvérisation ou du nettoyage du matériel. Le port de gants est recommandé lors de la pulvérisation ou du nettoyage du matériel avec certains solvants ou produits. FORMATION Les opérateurs doivent être formés de façon adéquate pour une utilisation correcte et une maintenance de cet équipement. Des cours de formation couvrant tous les aspects sont disponibles. Pour plus de détails, consulter votre distributeur local. Les instructions et les recommandations de sécurité contenues dans ce document et les étiquettes concernant le produit à pulvériser, doivent être lues et comprises avant d utiliser cet équipement. UTILISATION INCORRECTE Tous les pistolets de pulvérisation, projetant des particules à haute vitesse, ne doivent pas être dirigés vers le corps par mesure de sécurité. Ne jamais excéder les pressions air et produit maximales d utilisation comme indiqué sur l étiquette sur la pompe et mentionné dans la notice technique. Assurer vous que les tuyauteries et raccords utilisés sont compatibles avec les pressions fournies par la pompe. Les tuyauteries endommagées peuvent créer des fuites de produits inflammables et créer des zones explosives potentielles. Contrôler l état d usure et de dommages de vos tuyauteries régulièrement. Assurer que le système de pompage est propre et fonctionne correctement. Avant de démonter l équipement lors du nettoyage ou de la maintenance, fermer les alimentations d air et produit et purger les pressions résiduelles. Tenir les conteneurs ou récipients produits fermés en dehors des période d utilisation, des gaz inertes peuvent être utilisé afin d éviter d avoir une atmosphère explosive. L élimination des solvants ou produits usés doit être faite de façon légal. L incinération peut provoquer des fumées toxiques. L évacuation des solvants ou produits usés doit être conduite en accord avec les législations en vigueur.
Numéro de référence du modèle FLG-G5-14
Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé
Plus en détailNOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX
NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone
Plus en détailPompes pneumatiques à membranes VERDER VA 15 ACÉTAL, POLYPROPYLÈNE ET KYNAR VERDER VA 20 ALUMINIUM ET ACIER INOX MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES
MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE 819.6900F Rév. J Pompes pneumatiques à membranes
Plus en détailPistolet pneumatique PRO Xs2
Manuel d instructions Liste des pièces INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Le premier choix quand la qualité compte 309291F
Plus en détailAtelier B : Maintivannes
Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément
Plus en détailPOMPE Ȧ CARBURANT GT
GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,
Plus en détailFCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :
FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter
Plus en détailRecopieur de position Type 4748
Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne
Plus en détailINSTRUCTIONS DE POSE
5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de
Plus en détailBas de pompe. Réparation 310643F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle 248204, série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795
Réparation Bas de pompe 310643F Rév. J Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle 248204, série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795 Modèle 248205, série A Ultra Max II et Ultimate Mx
Plus en détailcuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011
cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 PyroSafe système automatique intégré de détection et d extinction de feux pour cuisines Une chaîne inox équipée de fusibles (1 par bac de friture, 1 fusible
Plus en détailSystèmes d aspiration pour plan de travail
Systèmes d aspiration pour plan de travail Les systèmes d aspiration Nederman pour plan de travail peuvent être utilisés dans tout type d environnement en partant des postes d assemblage où des fumées
Plus en détailInstructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Plus en détailNettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:
Plus en détailPistolet pulvérisateur Alpha AA
Manuel d instructions Liste des pièces Pistolet pulvérisateur Alpha AA MOYENNE PRESSION À ASSISTANCE PNEUMATIQUE 308993F Rév. F Pression de service produit maximum: 10 MPa (105 bars) Pression de service
Plus en détailVannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
Plus en détailInstructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Plus en détailNOTICE DE MISE EN SERVICE
NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE
Plus en détail09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES
09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse
Plus en détailCIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES
V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique
Plus en détailSIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement
SIDAMO NETTOYEUR HAUTE PRESSION F 50 MAX notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement F50MAX(007).doc Edition /007 F50MAX(007).doc Edition /007 Nous vous remercions de la confiance
Plus en détailDiamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD
Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..
Plus en détailLIVRE D ENTRETIEN ET D UTILISATION
Ed. 00 0-09 II G c IIB T LIVRE D ENTRETIEN ET D UTILISATION FRANÇAIS POMPE PNEUMATIQUE À DOUBLE MEMBRANE INTRODUCTION... p. AVERTISSEMENTS... p. I L ANOMALIES ET SOLUTIONS... p. DESCRIPTION POUR LES ZONES
Plus en détailMANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Plus en détailVannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16
4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis
Plus en détailINSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN
Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION
Plus en détailMANUEL D UTILISATION COFFNTEA
MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE
Plus en détailTypes PS/79-1 et PS/79-2 Pilotes
Notice Technique D103590XFR2 Types PS/79-1 et PS/79-2 Janvier 2015 - Rev. 00 Types PS/79-1 et PS/79-2 Pilotes SOMMAIRE Généralités... 1 Caractéristiques... 1 Marquage... 2 Dimensions et Masses... 2 Installation...
Plus en détailSystèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques
ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage
Plus en détailVanne à tête inclinée VZXF
Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.
Plus en détailDISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ
SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils
Plus en détailFLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:
FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en
Plus en détailNettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant
Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page
Plus en détailIndicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS
Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau
Plus en détailSTEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Plus en détailMontage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para
Plus en détailVanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353
Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température
Plus en détailIntroduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.
Base Chenillard Introduction Avant de commencer le montage, veuillez vérifier l intégralité de la caisse et pointer chaque élément pour vérifier qu il ne manque rien. Il est important de lire la notice
Plus en détailNotice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Plus en détailNotice de montage de la sellette 150SP
S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...
Plus en détailDISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552
DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 3 à 100 mm - double effet ISO 1555 Séries 53-50 9 PRESENTATION Il est destiné à assurer le maintien et le blocage en position extrême de la tige du vérin sous charge lors
Plus en détailMonopoint / Kit applique serrure EL Série 9560
Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Réf..272.44.5 A / Préparation de la serrure 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2 / Choix de la serrure à intégrer : Repère Main et sens Droite tirant
Plus en détailAPS 2. Système de poudrage Automatique
F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................
Plus en détailCONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
Plus en détailManomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox
Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détailNotice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967
Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...
Plus en détailINSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée
Plus en détailManuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique
Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance
Plus en détailNotice d installation et d entretien HOTTE INDULINE
Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Photo : Induline IDF 13-2000 INSTALLATION Avant d installer et d utiliser la hotte, lire attentivement et intégralement cette notice. Ce matériel est
Plus en détailTopAir TA-20/25 Pompes pneumatiques à membranes
Manuel d utilisation TopAir TA-20/25 Pompes pneumatiques à membranes Lire ce manuel avant toute mise en marche ou intervention. Déclaration de conformité CE (suivant Directive machines CE 98/37/EC, Annexe
Plus en détailCapteur mécanique universel HF 32/2/B
Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION
Plus en détailde l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction
de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction Guide de conception de projets GC-3.2.4 Fabrication et distribution de l'air comprimé et de l'eau réfrigérée (11/2007)
Plus en détailGuide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre
Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation
Plus en détailDETECTION DE NIVEAU LA GAMME
DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie
Plus en détailNOTICE D'INSTALLATION, DE MISE
8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET
Plus en détailContrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur
Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80
Plus en détailProduits spécifiques. Produits spécifiques. équipements inox. robinetterie de service. robinetterie de fontaine. enrouleur et lave-four
équipements inox 60 robinetterie de service 62 robinetterie de fontaine 63 enrouleur et lave-four 64 59 / équipements INOX Résistance et endurance élevées : matériau en Inox résistant et incassable, adapté
Plus en détailManuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste
Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33
Plus en détailBUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.
BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000
Plus en détail7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
Plus en détailM2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation
M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09 Manuel d utilisation VD01027 M2.06 Manuel d utilisation M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09 Numéros de série Numéro de moteur Vetus: Mitsubishi: Numéro de série de l inverseur: Veuillez remplir
Plus en détailSociété Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt 42601 Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) 04 77 96 20 10 Fax rideaux : (33) 04 77 58 59
Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt 42601 Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) 04 77 96 20 10 Fax rideaux : (33) 04 77 58 59 14 SOMMAIRE 1 - FICHES TECHNIQUES... 3 1.1 - VUES ECLATEES
Plus en détailPURGEURS AUTOMATIQUES
POURQUOI UTILISER DES PURGEURS AUTOMATIQUES? ACCUMULATION D EAU L air qui entre dans un compresseur entraîne avec lui d autres substances y compris la vapeur d eau. Le processus de compression provoque
Plus en détailOCEANE Machine de brasage double vague
Information générale Un concept de machine qui offre une performance remarquable, machine spécialement conçue pour les petites et moyennes séries, idéal pour toutes les exigences de production. Tout le
Plus en détailNOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION
NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION Plafond filtrant Lumispace Il est important de lire attentivement cette notice avant la maintenance du plafond Lumispace Ce document doit être remis au client
Plus en détailEasiHeat Unité de production d'eau chaude
IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat
Plus en détailNOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Plus en détailSERIE S Technologie Mouvex
FICHE TECHNIQUE 100-001 F SECTION : 1001 En vigueur : Janvier 009 Remplace : Mai 005 SERIE S Technologie Mouvex Pompes à piston excentré Etanchéité Conçue sans garniture mécanique, tresse ou entraînement
Plus en détailLE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS
LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.
Plus en détailWARNING. Pistolet à peinture sans fil ProShot 3A0643E. Fonctionnement
Fonctionnement Pistolet à peinture sans fil ProShot U.S. Patent No. D625,775 S; U.S. Patent No. 6,619,569; U.S. Patent No. D630,708 S; Community Registration #001228255; India Patent No. 230058; Taiwan
Plus en détailTEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS
TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du
Plus en détailPetit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)
Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement
Plus en détailÉlectricité et autres sources d énergie
Fiche technique #75 Électricité et autres sources d énergie Équipements et outils pneumatiques : dangers et mesures de prévention L utilisation de tout outil comporte des dangers, mais comparativement
Plus en détailEL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère
Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR, Rév. 3 EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère EL Matic TM EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Sommaire Sommaire
Plus en détailFR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu
FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage
Plus en détailCuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5
Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5 Notice d'installation Déclaration CE de conformité Cet appareil de classe II 230 V 50 Hz 500 W Répondant à la directive CE basse tension (72/23/CEE) et à
Plus en détailEd. 004 10-11 LIVRE D ENTRETIEN ET D UTILISATION FRANÇAIS
Ed. 00 0 - LIVRE D ENTRETIEN ET D UTILISATION P A I N T S P R A Y I N G E Q U I P M E N T FRANÇAIS Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
Plus en détailNORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION
NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION NORSPRAY Les atouts techniques NOREXCO NOREXCO Les équipements de pulvérisation haute pression NORSPRAY ont été développés pour répondre aux besoins
Plus en détailMarquage laser des métaux
62 Colorer Marquage laser des métaux TherMark Produit à base aqueuse pour un nettoyage rapide. Appliquer une fine couche de produit sur le métal, laisser sécher moins de 2 minutes et graver au laser. L
Plus en détailCollecteur de distribution de fluide
Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée
Plus en détailDERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner
Plus en détailAGITATEUR VERTICAL FMI
INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:
Plus en détailGAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006
GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :
Plus en détailMode d emploi Pompe doseuse ProMinent Pneumados
Mode d emploi Pompe doseuse ProMinent Pneumados PNDa-001-D 60 70 80 50 40 90 30 100 20 10 Veuillez lire en premier lieu entièrement ce mode d emploi! Ne surtout pas le jeter! En cas de dommages occasionnés
Plus en détailENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE
ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent
Plus en détailEntretien domestique
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur
Plus en détailCOMPOSANTS DE LA MACHINE
FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude
Plus en détailMANUEL D'UTILISATION
CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
Plus en détailAUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Plus en détailSLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066
SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066 Réf..272.44.3 A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte
Plus en détailNOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR
NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous
Plus en détailMANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG
27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).
Plus en détailMatériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction
Plaque de base MP Pour la pose de deux tubes avec un seul point de fixation Pour installation de 2 colliers sur un seul point de fixation Matériau S235JR - DIN EN 10025 Epaisseur du matériau 1,5 mm Les
Plus en détail2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R
2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R GARANTIE DE SRAM LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts
Plus en détailSoupape de sécurité trois voies DSV
Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs
Plus en détailEau chaude Eau glacée
Chauffage de Grands Volumes Aérothermes Eau chaude Eau glacée AZN AZN-X Carrosserie Inox AZN Aérotherme EAU CHAUDE AZN AZN-X inox Avantages Caractéristiques Carrosserie laquée ou inox Installation en hauteur
Plus en détailQu est ce qu un gaz comprimé?
Qu est ce qu un gaz comprimé? Il existe plusieurs produits à base de gaz ou de mélanges de gaz sous pression conservés dans des bouteilles 1. La plupart de ces gaz sont classés dans la catégorie des «gaz
Plus en détailSTANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE
, ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.
Plus en détail