Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»"

Transcription

1 SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de mettre en marche l équipement. DESCRIPTION Corps aluminium forgé : DVP 510 / 610 / 630 idéal pour les produits standards tels que peinture ou produits émaillerie base solvant. Corps aluminium forgé avec traitement d anodisation : DVP S / E pour les peintures base hydrosoluble. Ces pompes sont conformes à la réglementation ATEX directive 94/9/EC, niveau de protection ; II 2 G c T4..T5 X, et peut être utilisé dans les Zones 1 & 2. Ces pompes sont de conception compactes et facile de nettoyage, leur système à double membrane Téflon/Caoutchouc vulcanisé permet d avoir un débit constant pour alimentation directe sur pistolet de pulvérisation sans réservoir tampon. Ses performances leur permettent de s intégrer dans des systèmes de transfert pour des produits standards de viscosité normale. Nous consulter pour des applications spéciales. IMPORTANT : L utilisation de produits corrosifs ou abrasifs peut nécessité à un nettoyage du circuit produit et le remplacement des pièces plus fréquemment. PRECAUTIONS AVANT EMPLOI: Ces pompes sont livrées montées, prêtes à l'emploi. Elles ont été essayées avec un produit a base d'huile, il est nécessaire de les rincer avec un solvant approprié avant tout démarrage. Les pompes exigent un air propre et sec ce qui nécessite de prévoir un ensemble épurateur. MODELES Caractéristiques de la pompe de base: DVP-510 Standard DVP-AN Pour produit Hydrosoluble Poids : 7,5 kg. Hauteur : 190 mm Rapport de pression 1:1 Pression d'air maxi 7 bar Viscosité produit maxi (ford N 4) 60 sec Entrée d air filetage universel 1/4" Température ambiante 0 à 40 C Température maximale produit 90 C Vitesse recommandée cycles /minute 60 Pression produit maximum 7 bar Débit Maximum produit (eau sortie libre) 17 l/min Sortie produit filetage universel 3/8" Déclaration de Conformité : Nous, ITW Surfaces et Finitions, 163,171 avenue des Auréats BP 1453, Valence Cedex France, en tant que fabricant de la pompe à membranes modèle DVP, déclarons sous notre entière responsabilité, que l équipement auquel ce document se rapporte est conforme aux normes et documents réglementaires suivants : EN Parties 1 & 2: 1991, EN 1953: 1999; et est donc conforme aux exigences de protection de la Directive Européenne 98/37/EC relative à la directive sur la sécurité des machines, et de; EN :2001, EN Directive Européenne 94/9/EC relative aux équipements et systèmes de protection pour atmosphères explosives, Niveau II 2 G c T4..T5 X, Dossier No ITWFIN-009. Claude Ferret Général Manager Date : 10 mars 2005 ITW Surfaces et Finitions Avenue des auréats BP Valence cedex France Téléphone Téléfax : Mars 2005

2 VERSIONS POUR SEAU DE 20 LITRES: Pompes sur couvercle.. Modèle standard Réf. DVP-610, Modèle hydrosoluble Réf DVP S SB-F-15-DVP-G 2 / 8 Ces ensembles comportent : régulateur d'air, silencieux, poignée de transport, tube de succion avec filtre, by-pass avec tube de retour, Couvercle fourni adaptable à tous les types de seaux Dia < 400mm. Hauteur avec tube succion : 495 mm Poids: 4,5 kg. (10lb). VERSIONS SUR EQUERRE: Pompe pour montage mural Modèle standard Réf. DVP-630, Modèle hydrosoluble Réf DVP E. Ces ensembles comportent : régulateur d'air, silencieux, poignée de transport, canne plongeuse avec filtre, by-pass et tube de retour. Equerre murale fourni pour sa fixation au mur. Hauteur avec tube de succion:1800 mm (71") Poids: approx. 6,5 kg (14 1/2 lb.) Largeur: 350mm (13"3/4) Profondeur: 190mm (7"1/2) NOMENCLATURE PIECES D ENSEMBLE Rep Réf STD Réf Hydro Désignation Qté 50 MSG-21 Raccord d'entrée 1/4" NPS/BSP 1 51 DVP-52-NB DVP-52-AN By-pass 3/8" NPS/BSP 1 52 DVP-37 Couvercle 1 53 DVP-2-W Tube de succion inox Filtre inox 1 55 SS-10-D Vis à tête hexagonale 2 60 S H Raccord 1 61 DVP-50 Equerre murale 1 62 DVP-56 Ens. tuyauterie retour 1 63 DVP-41-W Ens. tuyauterie d aspiration 1 64 S Ecrou Tube inoxydable (303) Dia 10x1 Lg 480 1

3 SB-F-15-DVP-G 3 / 8 MODE OPERATOIRE Ces pompes peuvent être utilisées avec les solvants et produits classiques ayant un PH compris entre 4,5 et 8,5, exception faite de solvants à base d'hydrocarbures halogénés. 1. Mélanger, préparer et filtrer le produit à pulvériser selon les directives du fabricant. 2. Pour démarrer et amorcer la pompe, ouvrir le by-pass et/ou tirer la gâchette du pistolet. Ajuster la pression d'air en tournant le bouton de réglage du régulateur jusqu'à ce que la pompe démarre. Laisser tourner la pompe pour purger l'air se trouvant dans le circuit. Fermer la vanne du by-pass et relâcher la gâchette du pistolet. Ajuster la pression du produit au débit requis. (Voir le manuel d'opération des pistolets). PRÉCAUTION Pour des débits produits faibles lorsque le pistolet fonctionne en direct, ouvrir partiellement la vanne du bypass pour augmenter la vitesse de la pompe à 5 cycles/min minimum. Ceci évitera la possibilité à ce que la pompe s arrête lors de l application en pulvérisation. IMPORTANT : La pompe ne doit pas fonctionner à vide, ceci peut endommager les membranes et réduire les performances de la pompe et augmenter la température en surface de la pompe. PERFORMANCES et CONSOMMATION Le tableau ci-contre fait apparaître la consommation d'air en fonction du nombre de cycles et du débit produit. (eau sortie libre). Exemple : Pour une pression d'air de 5 bars et un débit de produit de 8,3 litres/min (60 cycles/min) la consommation d'air sera de 60 litres/minute. NETTOYAGE La fréquence du nettoyage dépend du produit pulvérisé, des conditions générales, de l'utilisation de la pompe et du temps de fonctionnement. Dans la plupart des cas, il y a lieu de procéder à un nettoyage quotidien, et après chaque longue période de non fonctionnement. Eviter de laisser, sur et dans l'appareil, de la peinture ou tout autre produit qui peut se déposer et sécher dans la pompe, laisser la pompe et les tuyauteries en solvant pour garder les passages produits propres. Il est conseillé d'établir un programme d'entretien régulier. Conduire le nettoyage comme suit en utilisant un solvant approprié. 1. Fermer la tuyauterie d'alimentation produit du pistolet et ouvrir le by-pass. 2. Fermer le régulateur d'air et décomprimer le circuit d air jusqu au pistolet. 3. Remplacer le produit pompé par du solvant et rouvrir le régulateur d air. 4. Faire fonctionner la pompe, Jusqu'à ce que le solvant en sortie soit propre. 5. Fermer le by-pass, ouvrir le robinet d'alimentation produit du pistolet. 6. Pulvériser jusqu'à ce que le solvant soit propre. 7. Nettoyer l'extérieur de la pompe à l'aide d'un chiffon imbibé de solvant. La pompe peut être stockée pour de longues périodes lorsqu'elle est propre ENTRETIEN PREVENTIF et LUBRIFICATION Les informations complémentaires sur la technique de pulvérisation sont contenues dans les notices d'utilisation des pistolets. Toutes les parties mobiles de la pompe sont pré-lubrifiées et ne nécessitent normalement aucune autre lubrification. ACCESSOIRES 1. FLUID FILTER VS-534 Poids : 0,6 kg. Filtre afin de protéger le pistolet des impuretés, se monte à la sortie produit de la pompe. 2. KIT DOUBLE DÉTENTE KK 4660 Permet pour un seul pistolet d'être connecté directement sur la pompe.

4 COMPOSITION DES KITS CI DESSOUS Exemple : le kit KK4630 Repère B est constitué de toutes les pièces repérées par un B de la nomenclature ci-après, avec les mêmes quantités. Lors du remontage, assurer une bonne étanchéité entre tous les raccordements tuyauteries avec un produit d étanchéité (Loctite 242 ou équivalent) Rep Reference Description Fig 7 Fig 8 : Valves refoulement Valves aspiration SB-F-15-DVP-G 4 / 8 A DVP-114-K6 Kit de 6 joints B KK-4630 Kit membrane et axe C KK-4631 Kit valves clapet standard C KK-4631-AN Kit valves clapet pour hydro soluble E KK-4633 Kit clapets inverseurs F KK-4634 Kit distributeur pneumatique SERVICE CHECKS DÉFAUTS CAUSES REMEDES Viscosité de produit trop élevée. Diminuer la viscosité. Air dans le produit. Tube de succion desserré. Resserrer, utiliser du Téflon. Fuite entre la plaque supérieure et/ou Enlever le couvercle, resserrer les 4 inférieure, le corps de pompe et les vis membranes Air dans le produit et fonctionnement irrégulier de la pompe Membrane défectueuse Fonctionnement irrégulier de pompe La pompe ne fonctionne plus. Echappement latéral La pompe ne débite pas. La pompe ne débite pas et refoule par le tube de succion. Circuit produit bouché avant ou après la pompe Corps étranger ou produit séché sur les valves Blocage du circuit produit après la pompe Le tiroir du distributeur est en position centrale. Le tiroir du distributeur est en position centrale Le clapet d'inversion est resté ouvert. Viscosité produit trop élevée. Tube de succion desserré. Plaque supérieure ou inférieure mal montée. Remplacer. Si le produit est passé dans le distributeur, le démonter et remplacer les pièces Nettoyer. Nettoyer la pompe et changer les valves si nécessaire. Démonter et nettoyer les tubes, filtres et orifices Appuyer sur une des tiges de démarrage (22-30). Appuyer sur une des tiges de démarrage (22-30). Démonter les clapets inverseurs, nettoyer ou remplacer Réduire la viscosité. Resserrer. Sceller Si nécessaire avec un produit d'étanchéité Démonter et remonter correctement.

5 SB-F-15-DVP-G 5 / 8 Rep. Référence Désignation des articles Qté 1 SSF-3153-ZN Vis de couvercle 2 2 SSH-460 Poignée 1 3 DVP-22 Couvercle plastique conducteur 1 4 SSF-8151 Ecrou 4 5 ZZ-1660-D Rondelles élastiques 4 6 DVP-131 / AN Plaque supérieure (Anodisé AN pour DVP-AN) 1 7 B Ecrou de membrane 2 8 B Membrane 2 9 B Rondelle d'appui 2 10 A B C C E Joint 2 11 C Entretoise alu C Entretoise inox 2 12 C C Joint torique 4 13 C C Siège inox pour DVP 510 & DVP-AN 4 14 C C Bille téflon 16 mm pour DVP 510 & DVP-AN 1 15 B Axe central 1 16 DVP-75 Tige arrêt bille 2 17 C C Bille téflon 14 mm pour DVP 510 & DVP-AN 2 18 C Entretoise Alu DVP510 C Entretoise Inox DVP-AN 2 19 DVP-83 /..AN Corps (Anodisé AN pour DVP-AN) 1 20 SSP-6462 Raccord 1 21 ESTA-433-l Tube rilsan 1 22 / 46 F Tige poussoir avec circlips 1 23 F Ecrou distributeur 2 24 DVP-130 / AN Plaque inférieure (AN Anodisé pour DVPAN DVPAN) 1 25 SSF-3152 Vis à tête hexagonale 4 26 E Vis de retenue 2 27 E Ressort 2 28 E Clapet inverseur 2 29 E Joint torique siège valve 2 30 / 46 F Tige poussoir avec circlips 1 31 F Piston de Commande 2 32 F Manchon d'écrou 2 33 F Cage distributeur 5 34 F Joint torique de tiroir 6 35 F Coulisseau 1 36 DVP-17 Silencieux 2 37 DVP-31 Manomètre 1 38 DVP-20 Raccord double 1 39 DVP-30 Régulateur 1 40 DVP-35 Raccord 1 41 B Joint torique 2 42 B Bague (Alu DVP510) (Inox DVP-AN) 2 43 F Quadring 2 44 E Quadring inverseur 2 45 E O ring 2 46 KK-4635 Kit de terre (2 vis, 4 rondelles, 4 écrous & fil de terre) 1

6 SB-F-15-DVP-G 6 / 8

7 SB-F-15-DVP-G 7 / 8 REMPLACEMENT DES PIECES DÉTACHÉES REMPLACEMENT DES MEMBRANES (8): KIT Ref. KK Dévisser le tube de succion (53), retirer le couvercle (52) ou le support mural (61). 2. Démonter la poignée (2) et le capot (3). Dévisser les 4 vis (25) des flasques (6 et 24) et les retirer. Attention les 2 billes de 14 mm ne seront plus maintenues dans leur logement ainsi ouvert. 3. Dévisser les 2 écrous de membranes (7) de l'axe de liaison (15), pour dissocier les 2 membranes (8) et les 2 rondelles d'appui (9). (Remplacer les 2 membranes) 4. Remplacer les 2 joints toriques (41) et les bagues (42), enduire l axe (15) avec de la graisse et le remonter. Contrôler les rondelles (9) et les remplacer si besoin. Aligner les trous des joints (10) et des membranes (8) avec ceux du corps (19). 5. Ré assembler les flasques haut et bas (6, 24) avec les vis (25), rondelles (5) et écrous (4) Voir fig.7. Serrer les vis (4) au couple de serrage recommandé Nm ( lbf.in). NOTE : La face supérieure du corps est marquée d'un "O" afin de faciliter l'assemblage de la pompe. Fixer le couvercle supérieur sur cette face. REMPLACEMENT Des CLAPETS INVERSEURS : Kit Réf. KK Les deux capteurs d'inversion sont accessibles après démontage des deux membranes (8). 2. Dévisser les bouchons de clapet comportant un joint torique (26,45). 3. Sortir les ressorts (27), sortir les axes de valve comportant un joint torique (28,44) sortir les joints sièges de valve (29). Vérifier l'état des fonds de siège dans le corps. Remplacer par les nouvelles pièces préalablement enduites légèrement de graisse à roulement. Toujours remplacer les deux capteurs en même temps. NOTE : Ne pas trop surcharger en graisse pour éviter de boucher les orifices d'échappement. REMPLACEMENT DES BILLES CLAPETS (14) et (17), et SIEGE de VALVES (13) : Kit Réf. KK-4631 (pour pompe produit standard), KK-4631-AN (pour pompe produit hydro soluble) 1. Procéder au préalable au démontage des 2 membranes (voir le remplacement des membranes point 1 à 5). Enlever les 2 billes clapet de 14 mm (17). 2. Extraire les 4 entretoises (11) et (18). Enlever les 4 joints 'o ring' (12) et extraire les 4 sièges (13), ) enlever la bille clapet de 16 mm (14). 3. Vérifier l'usure et remonter des pièces neuves si besoin en faisant les opérations en sens inverse. IMPORTANT: Lors de l'assemblage, assurer l ordre et le sens de montage des pièces (Voir fig. 8 et 9). - les bagues coté chanfrein (logement du joint torique 12) vers le siège de valve. - les joints 'o ring' (12) bien en place entre le siège de valve et les bagues - les billes seront en contact avec le cône du siège de valve Note : Sur la version standard DVP 510 et DVP-AN pour hydrosoluble les billes de clapets sont en Téflon blanc et les sièges en inoxydable. Sur la version DVP-AN les bagues (11) et (18) sont en acier inoxydable au lieu de l aluminium. REMPLACEMENT des PIECES du DISTRIBUTEUR PNEUMATIQUE : Kit Réf. KK Débrancher le tube en Rilsan (21) du raccord (20). 2. Dévisser l'ensemble régulateur (21,40,39,37,38,50) du corps de pompe (19). 3. Dévisser les 2 silencieux (36) et démonter 1 vis (23) avec une clé à tube de 24 sur plat. 4. Enfoncer à fond le piston (35) avec l'index. Tourner le boîtier, et frapper avec le plat de la main sur la tige (30) qui dépasse. Le piston avec son joint (31) doit tomber du coté opposé. 5. Dévisser l'autre vis (23) et pousser le coulisseau du distributeur (35) pour le faire sortir. 6. A l'aide d'une clé Allen de 10 mm, dévisser de chaque coté les manchons (32). 7. Faire sortir les 5 bagues cylindriques (33) et les 6 joints toriques (34). 8. Vérifier l'état des pièces et faire les remplacements nécessaires, procéder au remontage en enduisant légèrement les pièces neuves de graisse. Bien vérifier l ordre de montage des pièces en suivant la vue éclatée

8 INSTRUCTION DE SECURITE SB-F-15-DVP-G 8 / 8 Important Lire soigneusement, suivre les instructions et les mesures de précautions avant de mettre en marche l équipement. L employeur est chargé de mettre ces informations à la disposition de l opérateur. FEU et EXPLOSION Les solvants et les produits de protection peuvent être très inflammable, particulièrement lorsqu ils sont pulvérisés. Les stations de travail doivent être équipées de ventilation adéquate pour prévenir la formation de vapeurs inflammables. Il n est pas permis de fumer ou d allumer une flamme dans les cabines de pulvérisation ou les zones de préparation. Des extincteurs doivent être disponibles dans ces zones. Les utilisateurs doivent se mettre en conformité avec les législations nationales et les compagnies d assurance en ce qui concerne la ventilation de l installation, les précautions contre le feu, l utilisation, la maintenance et l entretien des stations de travail. ATTENTION : Température maximale de surface. La température de surface dépend des conditions de marche de la pompe, Il est interdit de faire fonctionner la pompe à vide au risque d élever cette température fortement. Une fois par jour ou par semaine, un nettoyage des surfaces de la pompe est recommandé afin d éliminer les poussières ou couches de peinture déposées, ceci évitera tout risque de départ de feu ou d explosion. HYDROCARBURES HALOGENES : L utilisation de certains solvants (par exemple 111 Trichloroéthane et chlorure de Méthylène) peut entraîner des risques d explosion par réaction chimique avec des équipements contenant des pièces en aluminium, en zinc ou galvanisées. Lire la notice d utilisation du produit à pulvériser. NE PAS UTILISER DES PRODUITS CONTENANT CES SOLVANTS AVEC CET EQUIPEMENT. ELECTRICITE STATIQUE - Elle est générée par la circulation des fluides dans les tuyauteries. Une étincelle électrostatique, capable d allumer certains solvants ou autres produits, peut être produite par des débits produits importants. La mise à la terre de l équipement de pulvérisation et des produits à peindre doivent être réalisée et maintenue. Utiliser la vis spécifique sur le flasque supérieur de la pompe pour effectuer le branchement de la mise à la terre. Assurer le maintien ferme de la pompe et de tous les autres composants des circuits d air et produit afin d éliminer tous risques de génération d étincelles électrostatiques par contact ou vibration. Contrôler périodiquement la continuité du passage électrique à la terre. Utiliser un ohmmètre et vérifier cette continuité avec toutes les parties de la pompe et des circuits d air et peinture par rapport à la terre de votre installation. L ohmmètre doit indiquer 0,1 ohms ou moins. Les conteneurs de produit potentiellement explosif peuvent générer une atmosphère explosive au dessus de son niveau, la pompe et les conteneurs doivent être reliés à la même terre et la canne plongeuse doit toujours être plongée dans le produit. EOUIPEMENT de PROTECTION PERSONNEL : VAPEURS TOXIQUES Lors de leur pulvérisation, certains produits peuvent être nocifs, causer des irritations, ou être la cause de trouble de santé. Il est nécessaire de lire attentivement toutes les étiquettes et données de sécurité ou d utilisation concernant le produit à pulvériser. Bien suivre les recommandations, et dans le doute consulter le fournisseur de produit. L utilisation d équipements de protection des voies respiratoires est recommandée chaque fois que l on pulvérise. Le type d équipement de protection doit être compatible avec le produit pulvérisé et le niveau de concentration. Des équipements protégeant les yeux doivent être utilisés lors de pulvérisation ou du nettoyage du matériel. Le port de gants est recommandé lors de la pulvérisation ou du nettoyage du matériel avec certains solvants ou produits. FORMATION Les opérateurs doivent être formés de façon adéquate pour une utilisation correcte et une maintenance de cet équipement. Des cours de formation couvrant tous les aspects sont disponibles. Pour plus de détails, consulter votre distributeur local. Les instructions et les recommandations de sécurité contenues dans ce document et les étiquettes concernant le produit à pulvériser, doivent être lues et comprises avant d utiliser cet équipement. UTILISATION INCORRECTE Tous les pistolets de pulvérisation, projetant des particules à haute vitesse, ne doivent pas être dirigés vers le corps par mesure de sécurité. Ne jamais excéder les pressions air et produit maximales d utilisation comme indiqué sur l étiquette sur la pompe et mentionné dans la notice technique. Assurer vous que les tuyauteries et raccords utilisés sont compatibles avec les pressions fournies par la pompe. Les tuyauteries endommagées peuvent créer des fuites de produits inflammables et créer des zones explosives potentielles. Contrôler l état d usure et de dommages de vos tuyauteries régulièrement. Assurer que le système de pompage est propre et fonctionne correctement. Avant de démonter l équipement lors du nettoyage ou de la maintenance, fermer les alimentations d air et produit et purger les pressions résiduelles. Tenir les conteneurs ou récipients produits fermés en dehors des période d utilisation, des gaz inertes peuvent être utilisé afin d éviter d avoir une atmosphère explosive. L élimination des solvants ou produits usés doit être faite de façon légal. L incinération peut provoquer des fumées toxiques. L évacuation des solvants ou produits usés doit être conduite en accord avec les législations en vigueur.

AGP PISTOLET AUTOMATIQUE

AGP PISTOLET AUTOMATIQUE SB-F-2-AGP-G 1 / 8 Instructions d Utilisation AGP PISTOLET AUTOMATIQUE Sur Embase Ces pistolets automatiques sont particulièrement adaptés à tous types d'industries. Ils sont conçus pour réduire au minimum,

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

PISTOLET DE PEINTURE PRO

PISTOLET DE PEINTURE PRO OUTILS PNEUMATIQUES D'APPLICATION PISTOLET DE PEINTURE PRO Pistolet de peinture à succion. Caractéristiques : Pression d'utilisation : 2-5 bar. Consommation moyenne : 200 l/mn. Compresseur conseillé :

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Manuel d utilisation Pistolet Pneumatique pour écrous à sertir Table des matières Paramètres techniques Instructions de sécurité Démonstration de fonctionnement Remplacement du mandrin fileté Réglage /

Plus en détail

Instruction d Utilisation DVP POMPE Pneumatique à MEMBRANES

Instruction d Utilisation DVP POMPE Pneumatique à MEMBRANES SB-E-15-DVP-H 12/2009. Instruction d Utilisation DVP POMPE Pneumatique à MEMBRANES F P 1 13 Instruction d Utilisation DVP POMPE Pneumatique à MEMBRANES IMPORTANT: Lire soigneusement et suivre les instructions

Plus en détail

Pompes à membranes pneumatiques Husky 307

Pompes à membranes pneumatiques Husky 307 Manuel d instructions Liste des pièces Pompes à membranes pneumatiques Husky 307 ACÉTAL ET POLYPROPYLÈNE Pression maximum de service produit: 0,7 MPa (7 bars) Pression maximum d entrée d air: 0,7 MPa (7

Plus en détail

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel F Manuel d instruction et liste des pièces détachées Une Entreprise du groupe ITW 11 10 Table des matières Description fonctionnelle............................................... 1 Généralités...................................................

Plus en détail

ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE DVK2.IT

ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE DVK2.IT Notice rob. DVK2.IT vapeur, page - 1 - ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE DVK2.IT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Utilisation sur : vapeur saturée Pression maximum d'utilisation :120 bar vapeur saturée Montage

Plus en détail

Parties opératives pneumatiques

Parties opératives pneumatiques Parties opératives pneumatiques Chaîne d énergie Les vérins pneumatiques Les distributeurs Circuits pneumatiques ALIMENTER Ordres Chaîned DISTRIBUER CONVERTIR 'énergie Chaîne d énergie Sructure d un système

Plus en détail

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION Série 63 N - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N-001 Date: 09/7/010 Page 1 sur 5 ray série 63-N - Directives d installation et d entretien Électrovannes simples à 3 ou voies et

Plus en détail

Instructions de montage, mise en service et entretien pour

Instructions de montage, mise en service et entretien pour Instructions de montage, mise en service et entretien pour Robinets à piston KLINGER type KVN DN 10 à 50 Avec rondelles d'étanchéité KX-GT wt 1207/12 Page 1 1 Corps 2 Chapeau 3 Volant 5 Lanterne 6 Ecrou

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

BAS DE POMPE Pour pompes BULLDOG, KING, SENATOR et VISCOUNT, et pulvérisateur GH 733

BAS DE POMPE Pour pompes BULLDOG, KING, SENATOR et VISCOUNT, et pulvérisateur GH 733 MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIECES DETACHEES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des avertissements et informations importants. Lisez les attentivement. 0 F Rev.S Remplace R 0 9 BAS DE POMPE Pour pompes

Plus en détail

Electrovanne type 3967

Electrovanne type 3967 Notice de montage et de mise en service Electrovanne type 3967 Fig. 1 Edition : février 2012 EB 3967 FR Sommaire Généralités 3 Montage 3 Montage sur rail 4 Montage tableau et mural 4 Montage sur bloc de

Plus en détail

Régulateurs produit. Manuel d instructions/liste des pièces. Haute pression. 309475F Rév. D II 2 G

Régulateurs produit. Manuel d instructions/liste des pièces. Haute pression. 309475F Rév. D II 2 G Manuel d instructions/liste des pièces Haute pression Régulateurs produit 309475F Rév. D Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces

Plus en détail

Descriptif. Fonctions. Caractéristiques. Applications. Tests. Vanne de régulation permettant la limitation et la stabilisation hydraulique du débit.

Descriptif. Fonctions. Caractéristiques. Applications. Tests. Vanne de régulation permettant la limitation et la stabilisation hydraulique du débit. DN 50 à 000 - Série K 0 Vanne de régulation permettant la limitation et la stabilisation hydraulique du débit. Fonctions Limiter un débit quelles que soient les variations de la pression amont et de la

Plus en détail

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL Notice d utilisation Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits Respecter les indications fournies Signification des remarques et des signes Avertissement

Plus en détail

Pompes à piston et ensembles pulvérisateurs Orion

Pompes à piston et ensembles pulvérisateurs Orion Manuel d instructions/liste des pièces Pompes à piston et ensembles pulvérisateurs Orion Lire les mises en garde et instructions. Voir les informations sur les modèles à la page 3. 309670A Graco Inc. P.O.

Plus en détail

Série P, pompes à main ultra-légères. Une exclusivité Enerpac

Série P, pompes à main ultra-légères. Une exclusivité Enerpac P, pompes à main ultralégères De haut en bas: P802, P842, P202, P142 Une exclusivité Enerpac Tableau de sélection Pour une sélection correcte de la pompe à main convenant à votre application prière de

Plus en détail

ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 96A CASSE-VIDE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MAINTENANCE

ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 96A CASSE-VIDE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MAINTENANCE Avant installation, ces instructions doivent être lues dans leur intégralité et comprises Le but des présentes instructions est de familiariser l utilisateur

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Instructions de montage et d entretien pour les Types 39, 46, 48, 49, 50, 51, 53, 55, 56, 57

Instructions de montage et d entretien pour les Types 39, 46, 48, 49, 50, 51, 53, 55, 56, 57 Instructions de montage et d entretien pour les Types 39, 6, 8, 9, 50, 51, 53, 55, 56, 57 Les manchons sont équipés de brides tournantes suivant les normes (DIN, ASA, BS etc.). Ils sont livrés prêt à être

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Distributeurs de circuits de chauffage. Distributeurs de circuits de chauffage par le sol

Distributeurs de circuits de chauffage. Distributeurs de circuits de chauffage par le sol I.6.2 par le sol Tous les composants des distributeurs de circuits de chauffage par le sol SCHÜTZ sont parfaitement harmonisés, s'inscrivent dans la logique système en liaison avec les armoires de distribution

Plus en détail

TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION

TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION Symptômes : En cas de cliquetis au niveau du moteur. Ces cliquetis sont audibles à froid et disparaissent (ou presque) à chaud. Remèdes (sur CBF 2004) : Plusieurs remèdes

Plus en détail

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1 BAMOBUL MESURE DE NIVEAU PAR BULLAGE MISE EN SERVICE MESURES 22, Rue de la Voie des Bans - Z.I. de la Gare - 95100 ARGENTEUIL Tél : (+33) 01 30 25 83 20 - Web : www.bamo.fr Fax : (+33) 01 34 10 16 05 -

Plus en détail

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d 1. Introduction La présente notice a pour but d aider l utilisateur pour le montage et la réparation des vannes à boisseau sphérique de la série

Plus en détail

NOTICE D INSTRUCTIONS

NOTICE D INSTRUCTIONS NOTICE D INSTRUCTIONS Cabine de sablage 630 x 530 x 480 mm Manuel d utilisation et nomenclature Cabine de sablage de finition par abrasifs, modèle SBC Note : Toute cabine de sablage produit un puissant

Plus en détail

CONSIGNES DE SECURITE ET D'INSTALLATION

CONSIGNES DE SECURITE ET D'INSTALLATION l CONSIGNES DE SECURITE ET D'INSTALLATION NOTICE ORIGINALE IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du matériel concerné (à usage strictement

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le

Plus en détail

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11.

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11. ervice information I 0068 MI-PG 11.02 Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) Véhicule : Constructeur érie Type Modèle Puissance Cylindrée Modèle

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU Attention : cet aspirateur ne peut pas être utilisé pour aspirer du liquide! REF. 700104 Voltage: 220-240V~, 50-60Hz - Puissance: 2400W Max. Isolation:

Plus en détail

Recommandations importantes pour la sécurité

Recommandations importantes pour la sécurité Manuel d utilisation du kit «TOP DRIVE SYSTEM» Version AC Réf. 583301 Recommandations importantes pour la sécurité ATTENTION : pour éviter tout risque de choc électrique ou électrocution Ne démontez pas

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN

VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN 1(5) VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN MATERIAU ACIER MATERIAU INOXYDABLE PIECEDENOMINATION 1 TUYAU DU CORPS P235GH

Plus en détail

Descriptif. Fonctions. Caractéristiques. Applications. Tests

Descriptif. Fonctions. Caractéristiques. Applications. Tests Vanne de régulation permettant le maintien de la pression amont ou la décharge d une pression excessive. Fonctions Transférer les excédents d un réseau (amont) vers un réseau (aval) à plus faible pression,

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb)

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) Manuel d utilisation MJ59 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions d opération.

Plus en détail

Descriptif. Fonctions. Caractéristiques. Applications. Tests. Vanne de régulation permettant la limitation et la stabilisation hydraulique du débit.

Descriptif. Fonctions. Caractéristiques. Applications. Tests. Vanne de régulation permettant la limitation et la stabilisation hydraulique du débit. DN 50 à 000 - Série K 0 Vanne de régulation permettant la limitation et la stabilisation hydraulique du débit. Descriptif Généralités sur le fonctionnement de la vanne Hydrobloc, voir fiche Série K. Gamme

Plus en détail

POUSSOIR HYDRAULIQUE PHX 40

POUSSOIR HYDRAULIQUE PHX 40 POUSSOIR HYDRAULIQUE TYPE PHX 40 1 MANUEL D UTILISATION I. MISE EN PLACE 1.1 LIVRAISON ET MANUTENTION p.3 1.2 MISE EN PLACE SUR LE SITE p.3 1.3 RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE p.4 II. MISE EN FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0 Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon PS V 1.0 TABLE DES MATIERES 1. Description du produit... 2 1.1 Type... 2 1.2 Isolation thermique... 2 1.3 Spécifications... 2 2. Généralités... 2 3.

Plus en détail

NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN. Réf 6140A

NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN. Réf 6140A NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN Réf 6140A 1. CARACTERISTIQUES GENERALES Capacité 2000 2000 2500 2500 3000 3000 Hauteur max. des fourches (mm) 200 (ou 190) Hauteur min. des fourches (mm) 85

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire

MODE D EMPLOI. Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire MODE D EMPLOI * Les donnés techniques peuvent être modifiées sans préavis. OM-T0000G *04.04.100 N Nous vous remercions

Plus en détail

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Photo : Induline IDF 13-2000 INSTALLATION Avant d installer et d utiliser la hotte, lire attentivement et intégralement cette notice. Ce matériel est

Plus en détail

FILTRE DE SORTIE PRODUIT

FILTRE DE SORTIE PRODUIT MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DES PIÈCES 08 9F Rév. F INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Le premier choix quand la qualité

Plus en détail

VD100. Pompe de relevage

VD100. Pompe de relevage VD100 Pompe de relevage Le VD100 est développé conformément aux règles de l art et soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le respect scrupuleux des règles d installation et d

Plus en détail

Notice de montage et de mise en service EB 8093 FR. Vannes de réglage pneumatiques types 3248-1 et 3248-7

Notice de montage et de mise en service EB 8093 FR. Vannes de réglage pneumatiques types 3248-1 et 3248-7 Vannes de réglage pneumatiques types 3248-1 et 3248-7 Fig. 1 Vanne à passage droit et équerre type 3248 avec servomoteur type 3277 Notice de montage et de mise en service EB 8093 FR Edition Décembre 2010

Plus en détail

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission

Plus en détail

Instructions d Installation & Entretien 10-2015

Instructions d Installation & Entretien 10-2015 Instructions d Installation & Entretien 1 10-2015 SECURITE ET USAGE APPROPRIE Pour assurer la sécurité et la performance de ce produit, vous devez vous conformer strictement aux instructions incluses ciinclus.

Plus en détail

Instructions de montage et de mise en service pour Limiteurs de couple EAS -Sm / EAS -Zr Type 4.03_._ Taille 0 4

Instructions de montage et de mise en service pour Limiteurs de couple EAS -Sm / EAS -Zr Type 4.03_._ Taille 0 4 Lire et respecter attentivement les instructions de mise en service! Le non-respect de ces instructions peut conduire à un dysfonctionnement ou à une panne du limiteur et aux dommages qui en résulteraient.

Plus en détail

Choix d'un vérin. Critères de choix : Calculs des efforts de poussée et de rentrée du vérin :

Choix d'un vérin. Critères de choix : Calculs des efforts de poussée et de rentrée du vérin : Nom.. Prénom.. Pneumatique Thème Technologie schéma 1 TECHNOLOGIE PNEUMATIQUE Du latin pneuma : souffle - esprit La pneumatique est la technologie de contrôle des gaz sous pression pour générer des forces

Plus en détail

Manuel d entretien et de maintenance Frein hydraulique ITAKA 38-FR-14 39-FR-11H

Manuel d entretien et de maintenance Frein hydraulique ITAKA 38-FR-14 39-FR-11H Frein hydraulique ITAKA Homologation : 7-FR- 8-FR- 9-FR-H Édition octobre 009 Table des matières - Consignes de sécurité... - Généralités.... - Glossaire.... - Liquides et lubrifiants.... - Outillage....

Plus en détail

13 rue Gustave Eiffel BP 28103 44981 S te Luce/Loire Cedex Tél : 02 51 85 09 49 Fax : 02 40 25 76 66 www.atib.fr contact@atib.fr

13 rue Gustave Eiffel BP 28103 44981 S te Luce/Loire Cedex Tél : 02 51 85 09 49 Fax : 02 40 25 76 66 www.atib.fr contact@atib.fr MANUEL D INSTRUCTIONS R EX RZ EX R EXH SOUS RÉSERVE DE MODIFICATION SANS PRÉAVIS 13 rue Gustave Eiffel BP 28103 44981 S te Luce/Loire Cedex Tél : 02 51 85 09 49 Fax : 02 25 76 66 www.atib.fr contact@atib.fr

Plus en détail

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi TECNOLUX CR-48B Mode d emploi REFRIGERATEUR SEMI CONDUCTEUR MODE D EMPLOI PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant d utiliser cet appareil. Appliquez toujours les précautions de sécurité

Plus en détail

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU FICHE TECHNIQUE DU CLUB 924-944-968 Modele Moteur Rubrique Auteur 944 S 2.5 L 16 Soupapes DISTRIBUTION Gilbert VRY PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU PIECES NECESSAIRES Distribution Courroie

Plus en détail

Manuel d utilisation Tendeur hydraulique

Manuel d utilisation Tendeur hydraulique Manuel d utilisation Tendeur hydraulique Présentation de l entreprise La société ATEC est spécialisée dans les techniques de serrage, l outillage hydraulique et la métrologie. ATEC intervient dans la pétrochimie,

Plus en détail

Régulateurs de pression produit

Régulateurs de pression produit Manuel d instructions Liste des pièces Régulateurs de pression produit ACIER INOXYDABLE, COMPATIBLE AVEC L EAU, HAUTE PRESSION 30867F Rév. K Lire les mises en garde et instructions. Voir la liste des modèles

Plus en détail

Entretien annuel. S1 S3 S4 bûches

Entretien annuel. S1 S3 S4 bûches Entretien annuel S1 S S4 bûches Travaux à effectuer: Nettoyage du canal des gaz de distillation Contrôle des ouvertures d'air primaire Nettoyage des tuyaux de l'échangeur de chaleur Vérification de l'étanchéité

Plus en détail

Banc d'essai - Consigne d'utilisation

Banc d'essai - Consigne d'utilisation Banc d'essai - Consigne d'utilisation 2ème édition 815 000 048 3 8150000483 Cet ouvrage imprimé n'est soumis à aucun service de modification. Les nouvelles versions sont disponibles dans INFORM par internet

Plus en détail

7204 6200 09/2000 EU (FR)

7204 6200 09/2000 EU (FR) 7204 6200 09/2000 EU (FR) Pour l'utilisateur Notice d utilisation Chaudière murale au gaz Logamax U002 / U004 Logamax U102 / U104 Prière de lire cette instruction avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V

Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Les systèmes WPS 3.5/5.2 UNO et WPS 2.9/3.5 UNO MAX sont des pompes volumétriques à

Plus en détail

L W BURY WF W 28/3 E MONT

L W BURY WF W 28/3 E MONT BRÛLEU B UR FIOU UL REG G 35.5 (377220 ( 00) TYP PE 722T T P POUR G GENERA ATEUR RESIDENTIEL L W WATERB BURY WF W 28/3 32 INST TRUCTIION DE E MONT TAGE C Code : 0103-11 10 W W.REG5.20 010V1 Les opérations

Plus en détail

Vannes de radiateur. Building Technologies HVAC Products. Série NF, pour installations de chauffage bitube

Vannes de radiateur. Building Technologies HVAC Products. Série NF, pour installations de chauffage bitube 06 EN - Vannes droites à voies VDN... Vannes d'équerre VEN... Vannes d'équerre inverse VUN... Vannes de radiateur Série NF, pour installations de chauffage bitube VDN VEN VUN Boîtier en laiton, nickelé

Plus en détail

GUIDE DE L UTILISATEUR

GUIDE DE L UTILISATEUR Outil de démonstration et de formation NTN-SNR MOUNTING POINT GUIDE DE L UTILISATEUR 1/17 Mounting POINT NTN-SNR Description du produit Le Mounting point NTN-SNR (MP) est un équipement qui permet de montrer

Plus en détail

Réf. : 3478F - 4.33 / a - 02.01. BIOSANIT Stations de relevage pour eaux usées. Installation et maintenance

Réf. : 3478F - 4.33 / a - 02.01. BIOSANIT Stations de relevage pour eaux usées. Installation et maintenance Cette notice doit être transmise à l utilisateur final Installation et maintenance SOMMAIRE 1 - GÉNÉRALITES...5 2 - UTILISATION...5 3 - CARACTÉRISTIQUES...5 4 - MANUTENTION...5 5 - STOCKAGE...5 6 - INSTALLATION...5

Plus en détail

POMPES SUBMERSIBLES Relevage eaux usées domestiques 2 pôles 50 Hz

POMPES SUBMERSIBLES Relevage eaux usées domestiques 2 pôles 50 Hz PLAGES D UTILISATION Débits jusqu à : 18 m /h auteurs mano. jusqu à : m CL Plage de température : 0 à + 40 C* Profondeur d immersion maxi. : 5 m Granulométrie passage maxi. : Ø 5 mm DN orifice refoulement:

Plus en détail

Addenda au manuel de l opérateur

Addenda au manuel de l opérateur Remplacement du capteur d oxygène Introduction Le capteur d oxygène doit être remplacé tous les 2 ans ou chaque fois que cela est nécessaire. Consignes générales de réparation Avant de réparer le ventilateur,

Plus en détail

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Manuel d utilisation du gerbeur manuel 1. utilisation Le gerbeur manuel SM1016 est un outil à deux utilisations pour lever et se déplacer. Cet appareil ne produit

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Kit PLANCHER CHAUFFANT SUNAMBIANCE PILOTE Réf. PC SP

Kit PLANCHER CHAUFFANT SUNAMBIANCE PILOTE Réf. PC SP Kit PLANCHER CHAUFFANT SUNAMBIANCE PILOTE Réf. PC SP Document n 1179-1~0IKI0250 12/05/2004 FR Notice de référence A conserver par l utilisateur pour consultation ultérieure Présentation du matériel Instruction

Plus en détail

Grohtherm 1000. Grohtherm 1000

Grohtherm 1000. Grohtherm 1000 34 143 34 256 Grohtherm 1000 34 155 34 156 Grohtherm 1000 D...1 I...5 N...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2 NL...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 RUS CN...26 F...3 S...7 PL...11 H...15 SLO...19

Plus en détail

TRINGLERIE CHANGEMENT DE VITESSE BOITE À VITESSES

TRINGLERIE CHANGEMENT DE VITESSE BOITE À VITESSES 10 TRINGLERIE CHANGEMENT DE VITESSE BOITE À VITESSES 2,8 kg-m 10-1 2,6 kg-m 3,5 kg-m 1,2 kg-m 1,2 kg-m 2,5 kg-m 10-2 INFORMATIONS D'ENTRETIEN 10-2 SEPARATION DU CARTER MOTEUR 10-8 DEPISTAGE DES PANNES

Plus en détail

Activités de Découverte de

Activités de Découverte de Activités de Découverte de la Maintenance des Equipements Industriels Vous allez découvrir quelques aspects et compétences du métier de la maintenance industrielle Métier de la Maintenance Industrielle

Plus en détail

BEP MSMA DOSSIER RESSOURCE PNEUMATIQUE

BEP MSMA DOSSIER RESSOURCE PNEUMATIQUE LES ACTIONNEURS LES VERINS PNEUMATIQUES. 1. OBJECTIFS. Le but de ce dossier est : De définir la fonction du vérin, De lister les différents types de vérins pneumatiques, De préciser leur mise en service

Plus en détail

Mesures relatives à l'installation 7385 Série

Mesures relatives à l'installation 7385 Série Reliant Mesures relatives à l'installation 785 Série Robinet monocommande central pour évier avec drain SpeedConnect Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition d un robinet American Standard avec

Plus en détail

Régulateur de contre-pression Pression d arrivée d air maximum 21 bars (2,1 MPa) Pression régulée maximum 12,4 bars (1,24 MPa)

Régulateur de contre-pression Pression d arrivée d air maximum 21 bars (2,1 MPa) Pression régulée maximum 12,4 bars (1,24 MPa) MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES 308401F Rév. D INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Le premier choix quand la qualité

Plus en détail

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 Notice d instruction 1 Table des matières 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 3 Sécurité 2 4 Transport et stockage 2 4.1 Levage 2 4.2 Stockage

Plus en détail

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Avant la première mise en service Mise en place du robot et du filet de récupération Page 2 Désignation des pièces Page 3 Montage

Plus en détail

SILENT BOX. POMPES MULTICELLULAIRES AUTO-AMORCANTES AUTOMATIQUES 50 Hz PLAGES D UTILISATION APPLICATIONS

SILENT BOX. POMPES MULTICELLULAIRES AUTO-AMORCANTES AUTOMATIQUES 50 Hz PLAGES D UTILISATION APPLICATIONS PLAGES D UTILISATION Débits jusqu à : m 3 /h Hauteurs mano. max : 3 mce Pression de service : 8 bar Température maxi de l eau : + à 3 C Température ambiante maxi : 40 C DN orifice : 1 Hauteur d aspiration

Plus en détail

Transformer L énergie

Transformer L énergie Chapitre IV : Les récepteurs hydrauliques. IV.1 Introduction : Les récepteurs hydrauliques transforment l énergie hydraulique en énergie mécanique. On distingue : - Les récepteurs pour mouvement de translation

Plus en détail

Pistolet pneumatique PRO Xs2

Pistolet pneumatique PRO Xs2 Manuel d instructions Liste des pièces INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Le premier choix quand la qualité compte 309291F

Plus en détail

Laddomat 21-60 Kit de chargement

Laddomat 21-60 Kit de chargement Laddomat 21-60 Kit de chargement Laddomat 21 a pour fonction de... Guide d utilisation et d installation... lors du chauffage, permettre à la chaudière de rapidement atteindre la température de service....

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Plus en détail

Notice d utilisation WAC-2000 Unité automatique de service pour A/C Art.-No. W050200002 W050200005

Notice d utilisation WAC-2000 Unité automatique de service pour A/C Art.-No. W050200002 W050200005 Notice d utilisation WAC-2000 Unité automatique de service pour A/C Art.-No. W050200002 W050200005 2109_ITA / Versione:06/03/2012 WOW! GmbH Künzelsau se réserve le droit de modifier les données et les

Plus en détail

Pompes hydrauliques à entraînement pneumatique. Productivité et ergonomie

Pompes hydrauliques à entraînement pneumatique. Productivité et ergonomie Pompes hydrauliques à entraînement pneumatique Image: XA 11G Productivité et ergonomie Manomètre en option Manomètre intégré avec cadran gradué en bar, psi et MPa pour une lecture de la pression effective.

Plus en détail

Règlement de sécurité pour l utilisation des chapelles de chimie au CMI

Règlement de sécurité pour l utilisation des chapelles de chimie au CMI Règlement de sécurité pour l utilisation des chapelles de chimie au CMI Nocif Comburant Corrosif Toxique Inflammable CMI - 2008 Introduction Des produits chimiques de différents degrés de danger sont utilisés

Plus en détail

Système de prise d'échantillons en ligne - SAPRO

Système de prise d'échantillons en ligne - SAPRO Le système de prise d'échantillons en ligne SAPRO permet d'effectuer un prélèvement représentatif sans interruption du procédé. Diamètres de 25 à 100 mm. Caractéristiques Le système de prise d échantillons

Plus en détail

Assemblage et maintenance

Assemblage et maintenance Assemblage et maintenance Vaste gamme provenant d'une source unique. Conceptions durables uniques. Performances rapides et fiables. Type Nbr de modèles Page Pompes d'épreuve 2 9.2 Gel tubes électriques

Plus en détail

POTENCE PIVOTANTE pour PALANS ÉLECTRIQUES

POTENCE PIVOTANTE pour PALANS ÉLECTRIQUES GARAGE EQUIPMENT POTENCE PIVOTANTE pour PALANS ÉLECTRIQUES TYPE HST-250-1100 (référence compatibles : MECAFER P200 et P400) 470002 Lire et suivre toutes les règles de sécurité et les instructions de fonctionnement

Plus en détail

TUTORIAUX / 02 Démontage d un moteur AM6

TUTORIAUX / 02 Démontage d un moteur AM6 01 / Premièrement, démonter la vis de purge située sous le bas moteur pour sortir l huile du moteur. Déposer ensuite le bas moteur du cadre et démonter la pipe, boite à clapets, carburateur, pignon et

Plus en détail

DELONGHI DE220. Mode d emploi

DELONGHI DE220. Mode d emploi DELONGHI DE220 Mode d emploi DE220F 22-10-2002 14:29 Pagina 20 Quelques notions sur l'humidité L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. L air contient toujours une certaine

Plus en détail

Installation de la station FS36

Installation de la station FS36 Installation de la station FS36 Plancher sans chape CaleôSol, Mur Chauffant CaleôMur Introduction Le chauffage par le sol à base d'eau est dit à basse température, ce qui signifie que la température d'écoulement

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

CAPTEURS DE PRESSION. Chapitre 1. Tourisme

CAPTEURS DE PRESSION. Chapitre 1. Tourisme Chapitre 1 Schrader et VDO : acteurs de la surveillance de la pression des pneumatiques. Les capteurs de pression Schrader et VDO permettent de suivre, en continu, la pression de chaque pneu et d avertir

Plus en détail

Bcs SÉRIE BCS VÉRINS D ÉLONGATION MONTAGE EN LIEU ET PLACE POUR MACHINES SIDEL MODÈLES SBO ET ISBM MACHINES DE SÉRIE1 ET DE SÉRIE2

Bcs SÉRIE BCS VÉRINS D ÉLONGATION MONTAGE EN LIEU ET PLACE POUR MACHINES SIDEL MODÈLES SBO ET ISBM MACHINES DE SÉRIE1 ET DE SÉRIE2 Bcs SÉRIE BCS VÉRINS D ÉLONGATION Pour l Industrie du Souffl age de Bouteilles Plastiques MONTAGE EN LIEU ET PLACE POUR MACHINES SIDEL MODÈLES SBO ET ISBM MACHINES DE SÉRIE ET DE SÉRIE2 MODÈLE BCS2 (SÉRIE2)

Plus en détail

Mode d emploi. Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250

Mode d emploi. Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250 Mode d emploi Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250 Wittewalle 2 B-9041 België Tel: 09 251 79 79 Fax: 09 251 78 77 e-mail:

Plus en détail

DE DETENTE. Modules. Débit des modules

DE DETENTE. Modules. Débit des modules GENERALITES MODULES DE DETENTE Modules Les modules de détente sont des centrales simplifiées. Ils sont constitués d une seule rampe de bouteilles et permettent une alimentation centralisée en gaz de plusieurs

Plus en détail

Pompes pneumatiques à membranes VERDER VA 15 ACÉTAL, POLYPROPYLÈNE ET KYNAR VERDER VA 20 ALUMINIUM ET ACIER INOX MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES

Pompes pneumatiques à membranes VERDER VA 15 ACÉTAL, POLYPROPYLÈNE ET KYNAR VERDER VA 20 ALUMINIUM ET ACIER INOX MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE 819.6900F Rév. J Pompes pneumatiques à membranes

Plus en détail

POMPE JET AUTO-AMORÇANTE INOX 4 Versions : standard, portable, automatique et Hydromini 50 Hz

POMPE JET AUTO-AMORÇANTE INOX 4 Versions : standard, portable, automatique et Hydromini 50 Hz PLAGES D UTILISATION Débits jusqu à : 5 m 3 /h Hauteur mano. max. : 43 mce Pression de service : bar Température maxi de l eau: + 35 C Température ambiante maxi : + 40 C DN orifice: G1 Haut. d aspiration

Plus en détail

INSPECTION. Evinrude/Johnson et un technicien qualifié Evinrude/Johnson. SUJET : Tubulures de carburant

INSPECTION. Evinrude/Johnson et un technicien qualifié Evinrude/Johnson. SUJET : Tubulures de carburant Faire circuler : Init. Service Ventes Pièces MC CAMPAGNE SÉCURITAIRE HORS-BORD GBulletin de GARANTIE AVERTISSEMENT: Aviser tous les clients concernés et soumettre toutes les unités touchées aux opérations

Plus en détail