Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Save this PDF as:

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»"

Transcription

1 SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de mettre en marche l équipement. DESCRIPTION Corps aluminium forgé : DVP 510 / 610 / 630 idéal pour les produits standards tels que peinture ou produits émaillerie base solvant. Corps aluminium forgé avec traitement d anodisation : DVP S / E pour les peintures base hydrosoluble. Ces pompes sont conformes à la réglementation ATEX directive 94/9/EC, niveau de protection ; II 2 G c T4..T5 X, et peut être utilisé dans les Zones 1 & 2. Ces pompes sont de conception compactes et facile de nettoyage, leur système à double membrane Téflon/Caoutchouc vulcanisé permet d avoir un débit constant pour alimentation directe sur pistolet de pulvérisation sans réservoir tampon. Ses performances leur permettent de s intégrer dans des systèmes de transfert pour des produits standards de viscosité normale. Nous consulter pour des applications spéciales. IMPORTANT : L utilisation de produits corrosifs ou abrasifs peut nécessité à un nettoyage du circuit produit et le remplacement des pièces plus fréquemment. PRECAUTIONS AVANT EMPLOI: Ces pompes sont livrées montées, prêtes à l'emploi. Elles ont été essayées avec un produit a base d'huile, il est nécessaire de les rincer avec un solvant approprié avant tout démarrage. Les pompes exigent un air propre et sec ce qui nécessite de prévoir un ensemble épurateur. MODELES Caractéristiques de la pompe de base: DVP-510 Standard DVP-AN Pour produit Hydrosoluble Poids : 7,5 kg. Hauteur : 190 mm Rapport de pression 1:1 Pression d'air maxi 7 bar Viscosité produit maxi (ford N 4) 60 sec Entrée d air filetage universel 1/4" Température ambiante 0 à 40 C Température maximale produit 90 C Vitesse recommandée cycles /minute 60 Pression produit maximum 7 bar Débit Maximum produit (eau sortie libre) 17 l/min Sortie produit filetage universel 3/8" Déclaration de Conformité : Nous, ITW Surfaces et Finitions, 163,171 avenue des Auréats BP 1453, Valence Cedex France, en tant que fabricant de la pompe à membranes modèle DVP, déclarons sous notre entière responsabilité, que l équipement auquel ce document se rapporte est conforme aux normes et documents réglementaires suivants : EN Parties 1 & 2: 1991, EN 1953: 1999; et est donc conforme aux exigences de protection de la Directive Européenne 98/37/EC relative à la directive sur la sécurité des machines, et de; EN :2001, EN Directive Européenne 94/9/EC relative aux équipements et systèmes de protection pour atmosphères explosives, Niveau II 2 G c T4..T5 X, Dossier No ITWFIN-009. Claude Ferret Général Manager Date : 10 mars 2005 ITW Surfaces et Finitions Avenue des auréats BP Valence cedex France Téléphone Téléfax : Mars 2005

2 VERSIONS POUR SEAU DE 20 LITRES: Pompes sur couvercle.. Modèle standard Réf. DVP-610, Modèle hydrosoluble Réf DVP S SB-F-15-DVP-G 2 / 8 Ces ensembles comportent : régulateur d'air, silencieux, poignée de transport, tube de succion avec filtre, by-pass avec tube de retour, Couvercle fourni adaptable à tous les types de seaux Dia < 400mm. Hauteur avec tube succion : 495 mm Poids: 4,5 kg. (10lb). VERSIONS SUR EQUERRE: Pompe pour montage mural Modèle standard Réf. DVP-630, Modèle hydrosoluble Réf DVP E. Ces ensembles comportent : régulateur d'air, silencieux, poignée de transport, canne plongeuse avec filtre, by-pass et tube de retour. Equerre murale fourni pour sa fixation au mur. Hauteur avec tube de succion:1800 mm (71") Poids: approx. 6,5 kg (14 1/2 lb.) Largeur: 350mm (13"3/4) Profondeur: 190mm (7"1/2) NOMENCLATURE PIECES D ENSEMBLE Rep Réf STD Réf Hydro Désignation Qté 50 MSG-21 Raccord d'entrée 1/4" NPS/BSP 1 51 DVP-52-NB DVP-52-AN By-pass 3/8" NPS/BSP 1 52 DVP-37 Couvercle 1 53 DVP-2-W Tube de succion inox Filtre inox 1 55 SS-10-D Vis à tête hexagonale 2 60 S H Raccord 1 61 DVP-50 Equerre murale 1 62 DVP-56 Ens. tuyauterie retour 1 63 DVP-41-W Ens. tuyauterie d aspiration 1 64 S Ecrou Tube inoxydable (303) Dia 10x1 Lg 480 1

3 SB-F-15-DVP-G 3 / 8 MODE OPERATOIRE Ces pompes peuvent être utilisées avec les solvants et produits classiques ayant un PH compris entre 4,5 et 8,5, exception faite de solvants à base d'hydrocarbures halogénés. 1. Mélanger, préparer et filtrer le produit à pulvériser selon les directives du fabricant. 2. Pour démarrer et amorcer la pompe, ouvrir le by-pass et/ou tirer la gâchette du pistolet. Ajuster la pression d'air en tournant le bouton de réglage du régulateur jusqu'à ce que la pompe démarre. Laisser tourner la pompe pour purger l'air se trouvant dans le circuit. Fermer la vanne du by-pass et relâcher la gâchette du pistolet. Ajuster la pression du produit au débit requis. (Voir le manuel d'opération des pistolets). PRÉCAUTION Pour des débits produits faibles lorsque le pistolet fonctionne en direct, ouvrir partiellement la vanne du bypass pour augmenter la vitesse de la pompe à 5 cycles/min minimum. Ceci évitera la possibilité à ce que la pompe s arrête lors de l application en pulvérisation. IMPORTANT : La pompe ne doit pas fonctionner à vide, ceci peut endommager les membranes et réduire les performances de la pompe et augmenter la température en surface de la pompe. PERFORMANCES et CONSOMMATION Le tableau ci-contre fait apparaître la consommation d'air en fonction du nombre de cycles et du débit produit. (eau sortie libre). Exemple : Pour une pression d'air de 5 bars et un débit de produit de 8,3 litres/min (60 cycles/min) la consommation d'air sera de 60 litres/minute. NETTOYAGE La fréquence du nettoyage dépend du produit pulvérisé, des conditions générales, de l'utilisation de la pompe et du temps de fonctionnement. Dans la plupart des cas, il y a lieu de procéder à un nettoyage quotidien, et après chaque longue période de non fonctionnement. Eviter de laisser, sur et dans l'appareil, de la peinture ou tout autre produit qui peut se déposer et sécher dans la pompe, laisser la pompe et les tuyauteries en solvant pour garder les passages produits propres. Il est conseillé d'établir un programme d'entretien régulier. Conduire le nettoyage comme suit en utilisant un solvant approprié. 1. Fermer la tuyauterie d'alimentation produit du pistolet et ouvrir le by-pass. 2. Fermer le régulateur d'air et décomprimer le circuit d air jusqu au pistolet. 3. Remplacer le produit pompé par du solvant et rouvrir le régulateur d air. 4. Faire fonctionner la pompe, Jusqu'à ce que le solvant en sortie soit propre. 5. Fermer le by-pass, ouvrir le robinet d'alimentation produit du pistolet. 6. Pulvériser jusqu'à ce que le solvant soit propre. 7. Nettoyer l'extérieur de la pompe à l'aide d'un chiffon imbibé de solvant. La pompe peut être stockée pour de longues périodes lorsqu'elle est propre ENTRETIEN PREVENTIF et LUBRIFICATION Les informations complémentaires sur la technique de pulvérisation sont contenues dans les notices d'utilisation des pistolets. Toutes les parties mobiles de la pompe sont pré-lubrifiées et ne nécessitent normalement aucune autre lubrification. ACCESSOIRES 1. FLUID FILTER VS-534 Poids : 0,6 kg. Filtre afin de protéger le pistolet des impuretés, se monte à la sortie produit de la pompe. 2. KIT DOUBLE DÉTENTE KK 4660 Permet pour un seul pistolet d'être connecté directement sur la pompe.

4 COMPOSITION DES KITS CI DESSOUS Exemple : le kit KK4630 Repère B est constitué de toutes les pièces repérées par un B de la nomenclature ci-après, avec les mêmes quantités. Lors du remontage, assurer une bonne étanchéité entre tous les raccordements tuyauteries avec un produit d étanchéité (Loctite 242 ou équivalent) Rep Reference Description Fig 7 Fig 8 : Valves refoulement Valves aspiration SB-F-15-DVP-G 4 / 8 A DVP-114-K6 Kit de 6 joints B KK-4630 Kit membrane et axe C KK-4631 Kit valves clapet standard C KK-4631-AN Kit valves clapet pour hydro soluble E KK-4633 Kit clapets inverseurs F KK-4634 Kit distributeur pneumatique SERVICE CHECKS DÉFAUTS CAUSES REMEDES Viscosité de produit trop élevée. Diminuer la viscosité. Air dans le produit. Tube de succion desserré. Resserrer, utiliser du Téflon. Fuite entre la plaque supérieure et/ou Enlever le couvercle, resserrer les 4 inférieure, le corps de pompe et les vis membranes Air dans le produit et fonctionnement irrégulier de la pompe Membrane défectueuse Fonctionnement irrégulier de pompe La pompe ne fonctionne plus. Echappement latéral La pompe ne débite pas. La pompe ne débite pas et refoule par le tube de succion. Circuit produit bouché avant ou après la pompe Corps étranger ou produit séché sur les valves Blocage du circuit produit après la pompe Le tiroir du distributeur est en position centrale. Le tiroir du distributeur est en position centrale Le clapet d'inversion est resté ouvert. Viscosité produit trop élevée. Tube de succion desserré. Plaque supérieure ou inférieure mal montée. Remplacer. Si le produit est passé dans le distributeur, le démonter et remplacer les pièces Nettoyer. Nettoyer la pompe et changer les valves si nécessaire. Démonter et nettoyer les tubes, filtres et orifices Appuyer sur une des tiges de démarrage (22-30). Appuyer sur une des tiges de démarrage (22-30). Démonter les clapets inverseurs, nettoyer ou remplacer Réduire la viscosité. Resserrer. Sceller Si nécessaire avec un produit d'étanchéité Démonter et remonter correctement.

5 SB-F-15-DVP-G 5 / 8 Rep. Référence Désignation des articles Qté 1 SSF-3153-ZN Vis de couvercle 2 2 SSH-460 Poignée 1 3 DVP-22 Couvercle plastique conducteur 1 4 SSF-8151 Ecrou 4 5 ZZ-1660-D Rondelles élastiques 4 6 DVP-131 / AN Plaque supérieure (Anodisé AN pour DVP-AN) 1 7 B Ecrou de membrane 2 8 B Membrane 2 9 B Rondelle d'appui 2 10 A B C C E Joint 2 11 C Entretoise alu C Entretoise inox 2 12 C C Joint torique 4 13 C C Siège inox pour DVP 510 & DVP-AN 4 14 C C Bille téflon 16 mm pour DVP 510 & DVP-AN 1 15 B Axe central 1 16 DVP-75 Tige arrêt bille 2 17 C C Bille téflon 14 mm pour DVP 510 & DVP-AN 2 18 C Entretoise Alu DVP510 C Entretoise Inox DVP-AN 2 19 DVP-83 /..AN Corps (Anodisé AN pour DVP-AN) 1 20 SSP-6462 Raccord 1 21 ESTA-433-l Tube rilsan 1 22 / 46 F Tige poussoir avec circlips 1 23 F Ecrou distributeur 2 24 DVP-130 / AN Plaque inférieure (AN Anodisé pour DVPAN DVPAN) 1 25 SSF-3152 Vis à tête hexagonale 4 26 E Vis de retenue 2 27 E Ressort 2 28 E Clapet inverseur 2 29 E Joint torique siège valve 2 30 / 46 F Tige poussoir avec circlips 1 31 F Piston de Commande 2 32 F Manchon d'écrou 2 33 F Cage distributeur 5 34 F Joint torique de tiroir 6 35 F Coulisseau 1 36 DVP-17 Silencieux 2 37 DVP-31 Manomètre 1 38 DVP-20 Raccord double 1 39 DVP-30 Régulateur 1 40 DVP-35 Raccord 1 41 B Joint torique 2 42 B Bague (Alu DVP510) (Inox DVP-AN) 2 43 F Quadring 2 44 E Quadring inverseur 2 45 E O ring 2 46 KK-4635 Kit de terre (2 vis, 4 rondelles, 4 écrous & fil de terre) 1

6 SB-F-15-DVP-G 6 / 8

7 SB-F-15-DVP-G 7 / 8 REMPLACEMENT DES PIECES DÉTACHÉES REMPLACEMENT DES MEMBRANES (8): KIT Ref. KK Dévisser le tube de succion (53), retirer le couvercle (52) ou le support mural (61). 2. Démonter la poignée (2) et le capot (3). Dévisser les 4 vis (25) des flasques (6 et 24) et les retirer. Attention les 2 billes de 14 mm ne seront plus maintenues dans leur logement ainsi ouvert. 3. Dévisser les 2 écrous de membranes (7) de l'axe de liaison (15), pour dissocier les 2 membranes (8) et les 2 rondelles d'appui (9). (Remplacer les 2 membranes) 4. Remplacer les 2 joints toriques (41) et les bagues (42), enduire l axe (15) avec de la graisse et le remonter. Contrôler les rondelles (9) et les remplacer si besoin. Aligner les trous des joints (10) et des membranes (8) avec ceux du corps (19). 5. Ré assembler les flasques haut et bas (6, 24) avec les vis (25), rondelles (5) et écrous (4) Voir fig.7. Serrer les vis (4) au couple de serrage recommandé Nm ( lbf.in). NOTE : La face supérieure du corps est marquée d'un "O" afin de faciliter l'assemblage de la pompe. Fixer le couvercle supérieur sur cette face. REMPLACEMENT Des CLAPETS INVERSEURS : Kit Réf. KK Les deux capteurs d'inversion sont accessibles après démontage des deux membranes (8). 2. Dévisser les bouchons de clapet comportant un joint torique (26,45). 3. Sortir les ressorts (27), sortir les axes de valve comportant un joint torique (28,44) sortir les joints sièges de valve (29). Vérifier l'état des fonds de siège dans le corps. Remplacer par les nouvelles pièces préalablement enduites légèrement de graisse à roulement. Toujours remplacer les deux capteurs en même temps. NOTE : Ne pas trop surcharger en graisse pour éviter de boucher les orifices d'échappement. REMPLACEMENT DES BILLES CLAPETS (14) et (17), et SIEGE de VALVES (13) : Kit Réf. KK-4631 (pour pompe produit standard), KK-4631-AN (pour pompe produit hydro soluble) 1. Procéder au préalable au démontage des 2 membranes (voir le remplacement des membranes point 1 à 5). Enlever les 2 billes clapet de 14 mm (17). 2. Extraire les 4 entretoises (11) et (18). Enlever les 4 joints 'o ring' (12) et extraire les 4 sièges (13), ) enlever la bille clapet de 16 mm (14). 3. Vérifier l'usure et remonter des pièces neuves si besoin en faisant les opérations en sens inverse. IMPORTANT: Lors de l'assemblage, assurer l ordre et le sens de montage des pièces (Voir fig. 8 et 9). - les bagues coté chanfrein (logement du joint torique 12) vers le siège de valve. - les joints 'o ring' (12) bien en place entre le siège de valve et les bagues - les billes seront en contact avec le cône du siège de valve Note : Sur la version standard DVP 510 et DVP-AN pour hydrosoluble les billes de clapets sont en Téflon blanc et les sièges en inoxydable. Sur la version DVP-AN les bagues (11) et (18) sont en acier inoxydable au lieu de l aluminium. REMPLACEMENT des PIECES du DISTRIBUTEUR PNEUMATIQUE : Kit Réf. KK Débrancher le tube en Rilsan (21) du raccord (20). 2. Dévisser l'ensemble régulateur (21,40,39,37,38,50) du corps de pompe (19). 3. Dévisser les 2 silencieux (36) et démonter 1 vis (23) avec une clé à tube de 24 sur plat. 4. Enfoncer à fond le piston (35) avec l'index. Tourner le boîtier, et frapper avec le plat de la main sur la tige (30) qui dépasse. Le piston avec son joint (31) doit tomber du coté opposé. 5. Dévisser l'autre vis (23) et pousser le coulisseau du distributeur (35) pour le faire sortir. 6. A l'aide d'une clé Allen de 10 mm, dévisser de chaque coté les manchons (32). 7. Faire sortir les 5 bagues cylindriques (33) et les 6 joints toriques (34). 8. Vérifier l'état des pièces et faire les remplacements nécessaires, procéder au remontage en enduisant légèrement les pièces neuves de graisse. Bien vérifier l ordre de montage des pièces en suivant la vue éclatée

8 INSTRUCTION DE SECURITE SB-F-15-DVP-G 8 / 8 Important Lire soigneusement, suivre les instructions et les mesures de précautions avant de mettre en marche l équipement. L employeur est chargé de mettre ces informations à la disposition de l opérateur. FEU et EXPLOSION Les solvants et les produits de protection peuvent être très inflammable, particulièrement lorsqu ils sont pulvérisés. Les stations de travail doivent être équipées de ventilation adéquate pour prévenir la formation de vapeurs inflammables. Il n est pas permis de fumer ou d allumer une flamme dans les cabines de pulvérisation ou les zones de préparation. Des extincteurs doivent être disponibles dans ces zones. Les utilisateurs doivent se mettre en conformité avec les législations nationales et les compagnies d assurance en ce qui concerne la ventilation de l installation, les précautions contre le feu, l utilisation, la maintenance et l entretien des stations de travail. ATTENTION : Température maximale de surface. La température de surface dépend des conditions de marche de la pompe, Il est interdit de faire fonctionner la pompe à vide au risque d élever cette température fortement. Une fois par jour ou par semaine, un nettoyage des surfaces de la pompe est recommandé afin d éliminer les poussières ou couches de peinture déposées, ceci évitera tout risque de départ de feu ou d explosion. HYDROCARBURES HALOGENES : L utilisation de certains solvants (par exemple 111 Trichloroéthane et chlorure de Méthylène) peut entraîner des risques d explosion par réaction chimique avec des équipements contenant des pièces en aluminium, en zinc ou galvanisées. Lire la notice d utilisation du produit à pulvériser. NE PAS UTILISER DES PRODUITS CONTENANT CES SOLVANTS AVEC CET EQUIPEMENT. ELECTRICITE STATIQUE - Elle est générée par la circulation des fluides dans les tuyauteries. Une étincelle électrostatique, capable d allumer certains solvants ou autres produits, peut être produite par des débits produits importants. La mise à la terre de l équipement de pulvérisation et des produits à peindre doivent être réalisée et maintenue. Utiliser la vis spécifique sur le flasque supérieur de la pompe pour effectuer le branchement de la mise à la terre. Assurer le maintien ferme de la pompe et de tous les autres composants des circuits d air et produit afin d éliminer tous risques de génération d étincelles électrostatiques par contact ou vibration. Contrôler périodiquement la continuité du passage électrique à la terre. Utiliser un ohmmètre et vérifier cette continuité avec toutes les parties de la pompe et des circuits d air et peinture par rapport à la terre de votre installation. L ohmmètre doit indiquer 0,1 ohms ou moins. Les conteneurs de produit potentiellement explosif peuvent générer une atmosphère explosive au dessus de son niveau, la pompe et les conteneurs doivent être reliés à la même terre et la canne plongeuse doit toujours être plongée dans le produit. EOUIPEMENT de PROTECTION PERSONNEL : VAPEURS TOXIQUES Lors de leur pulvérisation, certains produits peuvent être nocifs, causer des irritations, ou être la cause de trouble de santé. Il est nécessaire de lire attentivement toutes les étiquettes et données de sécurité ou d utilisation concernant le produit à pulvériser. Bien suivre les recommandations, et dans le doute consulter le fournisseur de produit. L utilisation d équipements de protection des voies respiratoires est recommandée chaque fois que l on pulvérise. Le type d équipement de protection doit être compatible avec le produit pulvérisé et le niveau de concentration. Des équipements protégeant les yeux doivent être utilisés lors de pulvérisation ou du nettoyage du matériel. Le port de gants est recommandé lors de la pulvérisation ou du nettoyage du matériel avec certains solvants ou produits. FORMATION Les opérateurs doivent être formés de façon adéquate pour une utilisation correcte et une maintenance de cet équipement. Des cours de formation couvrant tous les aspects sont disponibles. Pour plus de détails, consulter votre distributeur local. Les instructions et les recommandations de sécurité contenues dans ce document et les étiquettes concernant le produit à pulvériser, doivent être lues et comprises avant d utiliser cet équipement. UTILISATION INCORRECTE Tous les pistolets de pulvérisation, projetant des particules à haute vitesse, ne doivent pas être dirigés vers le corps par mesure de sécurité. Ne jamais excéder les pressions air et produit maximales d utilisation comme indiqué sur l étiquette sur la pompe et mentionné dans la notice technique. Assurer vous que les tuyauteries et raccords utilisés sont compatibles avec les pressions fournies par la pompe. Les tuyauteries endommagées peuvent créer des fuites de produits inflammables et créer des zones explosives potentielles. Contrôler l état d usure et de dommages de vos tuyauteries régulièrement. Assurer que le système de pompage est propre et fonctionne correctement. Avant de démonter l équipement lors du nettoyage ou de la maintenance, fermer les alimentations d air et produit et purger les pressions résiduelles. Tenir les conteneurs ou récipients produits fermés en dehors des période d utilisation, des gaz inertes peuvent être utilisé afin d éviter d avoir une atmosphère explosive. L élimination des solvants ou produits usés doit être faite de façon légal. L incinération peut provoquer des fumées toxiques. L évacuation des solvants ou produits usés doit être conduite en accord avec les législations en vigueur.

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Manuel d utilisation Pistolet Pneumatique pour écrous à sertir Table des matières Paramètres techniques Instructions de sécurité Démonstration de fonctionnement Remplacement du mandrin fileté Réglage /

Plus en détail

Parties opératives pneumatiques

Parties opératives pneumatiques Parties opératives pneumatiques Chaîne d énergie Les vérins pneumatiques Les distributeurs Circuits pneumatiques ALIMENTER Ordres Chaîned DISTRIBUER CONVERTIR 'énergie Chaîne d énergie Sructure d un système

Plus en détail

Réf. : 3478F - 4.33 / a - 02.01. BIOSANIT Stations de relevage pour eaux usées. Installation et maintenance

Réf. : 3478F - 4.33 / a - 02.01. BIOSANIT Stations de relevage pour eaux usées. Installation et maintenance Cette notice doit être transmise à l utilisateur final Installation et maintenance SOMMAIRE 1 - GÉNÉRALITES...5 2 - UTILISATION...5 3 - CARACTÉRISTIQUES...5 4 - MANUTENTION...5 5 - STOCKAGE...5 6 - INSTALLATION...5

Plus en détail

POUSSOIR HYDRAULIQUE PHX 40

POUSSOIR HYDRAULIQUE PHX 40 POUSSOIR HYDRAULIQUE TYPE PHX 40 1 MANUEL D UTILISATION I. MISE EN PLACE 1.1 LIVRAISON ET MANUTENTION p.3 1.2 MISE EN PLACE SUR LE SITE p.3 1.3 RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE p.4 II. MISE EN FONCTIONNEMENT

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire

MODE D EMPLOI. Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire MODE D EMPLOI * Les donnés techniques peuvent être modifiées sans préavis. OM-T0000G *04.04.100 N Nous vous remercions

Plus en détail

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel F Manuel d instruction et liste des pièces détachées Une Entreprise du groupe ITW 11 10 Table des matières Description fonctionnelle............................................... 1 Généralités...................................................

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb)

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) Manuel d utilisation MJ59 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions d opération.

Plus en détail

PISTOLET DE PEINTURE PRO

PISTOLET DE PEINTURE PRO OUTILS PNEUMATIQUES D'APPLICATION PISTOLET DE PEINTURE PRO Pistolet de peinture à succion. Caractéristiques : Pression d'utilisation : 2-5 bar. Consommation moyenne : 200 l/mn. Compresseur conseillé :

Plus en détail

NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN. Réf 6140A

NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN. Réf 6140A NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN Réf 6140A 1. CARACTERISTIQUES GENERALES Capacité 2000 2000 2500 2500 3000 3000 Hauteur max. des fourches (mm) 200 (ou 190) Hauteur min. des fourches (mm) 85

Plus en détail

Mode d emploi. Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250

Mode d emploi. Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250 Mode d emploi Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250 Wittewalle 2 B-9041 België Tel: 09 251 79 79 Fax: 09 251 78 77 e-mail:

Plus en détail

Fabrication Française. Groupe WC COMPLET PRÊT À POSER. Notice de montage Conseils d utilisation

Fabrication Française. Groupe WC COMPLET PRÊT À POSER. Notice de montage Conseils d utilisation Fabrication Française Groupe Notice de montage Conseils d utilisation WC COMPLET PRÊT À POSER Vous venez de sélectionner un WC complet Sarreguemines s a n i t a i r e Groupe le spécialiste du sanitaire

Plus en détail

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Photo : Induline IDF 13-2000 INSTALLATION Avant d installer et d utiliser la hotte, lire attentivement et intégralement cette notice. Ce matériel est

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

Instructions de service et de montage. Montage ADS

Instructions de service et de montage. Montage ADS ADS Pour l utilisation sur les ascenseurs de personnes et les monte-charges, la conception de la série ADS repose sur la construction des amortisseurs LDS éprouvés pour charges lourdes. L examen de type

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Avant la première mise en service Mise en place du robot et du filet de récupération Page 2 Désignation des pièces Page 3 Montage

Plus en détail

POTENCE PIVOTANTE pour PALANS ÉLECTRIQUES

POTENCE PIVOTANTE pour PALANS ÉLECTRIQUES GARAGE EQUIPMENT POTENCE PIVOTANTE pour PALANS ÉLECTRIQUES TYPE HST-250-1100 (référence compatibles : MECAFER P200 et P400) 470002 Lire et suivre toutes les règles de sécurité et les instructions de fonctionnement

Plus en détail

Addenda au manuel de l opérateur

Addenda au manuel de l opérateur Remplacement du capteur d oxygène Introduction Le capteur d oxygène doit être remplacé tous les 2 ans ou chaque fois que cela est nécessaire. Consignes générales de réparation Avant de réparer le ventilateur,

Plus en détail

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Manuel d utilisation du gerbeur manuel 1. utilisation Le gerbeur manuel SM1016 est un outil à deux utilisations pour lever et se déplacer. Cet appareil ne produit

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0 Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon PS V 1.0 TABLE DES MATIERES 1. Description du produit... 2 1.1 Type... 2 1.2 Isolation thermique... 2 1.3 Spécifications... 2 2. Généralités... 2 3.

Plus en détail

AGP PISTOLET AUTOMATIQUE

AGP PISTOLET AUTOMATIQUE SB-F-2-AGP-G 1 / 8 Instructions d Utilisation AGP PISTOLET AUTOMATIQUE Sur Embase Ces pistolets automatiques sont particulièrement adaptés à tous types d'industries. Ils sont conçus pour réduire au minimum,

Plus en détail

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 Victori Victori - Version: 01 623538 FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 [01] x 2 [02] x 2 [03] x 2 [04] x 1 [05] x 1 [06] x 2 623538 Mitigeur thermostatique bain/douche 623538

Plus en détail

Mode d emploi. Brûleurs à gaz

Mode d emploi. Brûleurs à gaz Brûleurs à gaz Les produits 057.130.7 Brûleur à gaz 20cm, butane/propane, 5 kw, sans contrôle de flamme 057.131.5 Brûleur à gaz 30cm, butane/propane, 7 kw + contrôle de flamme 057.132.3 Brûleur à gaz 40cm,

Plus en détail

Notice de montage Adaptateur autoserrant variable E43322 E43349 80228529 / 00 05 / 2015

Notice de montage Adaptateur autoserrant variable E43322 E43349 80228529 / 00 05 / 2015 Notice de montage Adaptateur autoserrant variable E43322 E43349 80228529 / 00 05 / 2015 1 Consignes de sécurité Le non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels

Plus en détail

Petits servomoteurs électriques fraction de tour 2SG7

Petits servomoteurs électriques fraction de tour 2SG7 Petits servomoteurs électriques fraction de tour 2SG7 Complément aux instructions de service SIPOS SEVEN Edition 08.15 Sous réserve de modifi cations! Sommaire Complément aux instructions de service SIPOS

Plus en détail

Transformer L énergie

Transformer L énergie Chapitre IV : Les récepteurs hydrauliques. IV.1 Introduction : Les récepteurs hydrauliques transforment l énergie hydraulique en énergie mécanique. On distingue : - Les récepteurs pour mouvement de translation

Plus en détail

VD100. Pompe de relevage

VD100. Pompe de relevage VD100 Pompe de relevage Le VD100 est développé conformément aux règles de l art et soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le respect scrupuleux des règles d installation et d

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Plus en détail

EMATRONIC - Confort et Sécurité de la Maison

EMATRONIC - Confort et Sécurité de la Maison NOTICE D UTILISATION et D INSTALLATION Moteur pour stores et volets roulants EMATRONIC Radio 1 GENERAL Pour la sécurité des personnes, il est important de bien suivre les étapes de cette notice dans leur

Plus en détail

TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION

TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION Symptômes : En cas de cliquetis au niveau du moteur. Ces cliquetis sont audibles à froid et disparaissent (ou presque) à chaud. Remèdes (sur CBF 2004) : Plusieurs remèdes

Plus en détail

Mod:THERMOS-A. Production code: THERMOS A

Mod:THERMOS-A. Production code: THERMOS A 08/2009 Mod:THERMOS-A Production code: THERMOS A 1. Table des matières 1. Table des matières 2 2. Général 3 3. Fonctions 4 4. Installation et démarrage 5 5. Rincer et remplir le système d eau 6 6. Infusion

Plus en détail

RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR PORTABLE

RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR PORTABLE RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR PORTABLE www.frigorie-france.com 12V/24/220V MANUEL D UTILISATION 1 Cet Appareil ne peut être utilisé qu à l intérieur avec l une des sources d énergie suivantes: Cet Appareil

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Grohtherm 1000. Grohtherm 1000

Grohtherm 1000. Grohtherm 1000 34 143 34 256 Grohtherm 1000 34 155 34 156 Grohtherm 1000 D...1 I...5 N...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2 NL...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 RUS CN...26 F...3 S...7 PL...11 H...15 SLO...19

Plus en détail

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Instructions de montage Page 26 Armoire de mise en température des vins F 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Accessoires fournis Montage du filtre anti-poussière Le filtre fourni empêche la poussière d'encrasser

Plus en détail

Mode opératoire lubrification 060 911

Mode opératoire lubrification 060 911 Indice 1 du 22/06/2012 REDUCTEURS, BOITES DE VITESSES et MOTOREDUCTEURS 11 pages Préambule : contraintes liées au site et a la prestation. Lors des interventions les opérateurs devront : Signaler leur

Plus en détail

Chauffe-eau cuve inox

Chauffe-eau cuve inox Avec régulation de température Fiche technique CALIPRO ft 0060-1 INSTRUCTIONS GENERALES Nous vous conseillons de lire attentivement la notice avant d installer et d utiliser ce chauffe-eau. L installation

Plus en détail

Chauffage à immersion type FL65.. PTB 97 ATEX 1027 X. Mars 1999

Chauffage à immersion type FL65.. PTB 97 ATEX 1027 X. Mars 1999 Chauffage à immersion type FL65.. PTB 97 ATEX 1027 X Mars 1999 thuba SA CH-4015 Bâle Telefon +41 061 307 80 00 Telefax +41 061 307 80 10 Headoffice@thuba.com www.thuba.com Manual PTB 97 ATEX 1027 X 2 Chauffage

Plus en détail

Instructions d installation 10/2015

Instructions d installation 10/2015 1 Instructions d installation 10/2015 SECURITE ET USAGE APPROPRIE Pour assurer la sécurité et la performance de ce produit, vous devez vous conformer strictement aux instructions incluses ciinclus. Le

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION F MANUEL D INSTALLATION - La présence de bruits, de vibrations excessives et de fuites d eau peut être le résultat d une installation incorrecte. - Ne déplacer jamais la machine en la tenant par le plan

Plus en détail

Instruction d Utilisation DVP POMPE Pneumatique à MEMBRANES

Instruction d Utilisation DVP POMPE Pneumatique à MEMBRANES SB-E-15-DVP-H 12/2009. Instruction d Utilisation DVP POMPE Pneumatique à MEMBRANES F P 1 13 Instruction d Utilisation DVP POMPE Pneumatique à MEMBRANES IMPORTANT: Lire soigneusement et suivre les instructions

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT 10/11x3

DERAILLEUR AVANT 10/11x3 DERAILLEUR AVANT 10/11x3 1 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES Angle bases 52 Angle bases 52 2 - COMPATIBILITE ATTENTION! Les combinations différentes de celles prevues dans le tableau pourraient provoquer le

Plus en détail

Ventilation double flux. vmc double flux DFX

Ventilation double flux. vmc double flux DFX Ventilation double flux vmc double flux DFX Sommaire 1. Informations générales... 3 2. Consigne de sécurité... 4 3. Dimensions... 5 4. Caractéristiques techniques... 5 5. Installation... 5.1 Contrôle à

Plus en détail

Ballon E.C.S. type 120/40

Ballon E.C.S. type 120/40 Notice technique Ballon E.C.S. type 120/40 Ballon E.C.S. type 120/40 Préparateur indépendant d eau chaude sanitaire (E.C.S.) à accumulation de hautes performances et de forte capacité. Ballon E.C.S. type

Plus en détail

FONCTIONNEMENT : Correction de trajectoire :

FONCTIONNEMENT : Correction de trajectoire : ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour la manœuvre de votre abri télescopique. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner

Plus en détail

JE RÉALISE. Remplacer un. chauffe-eau. Niveau

JE RÉALISE. Remplacer un. chauffe-eau. Niveau JE RÉALISE Remplacer un chauffe-eau Niveau Le chauffe-eau est un élément important de la maison. Plus performants, les nouveaux modèles s adaptent à votre consommation et vous assurent confort et économies

Plus en détail

Notice de montage DORMA HSW R. Système de façade coulissante. 01-03.2008 Notice de montage HSW R 1/16

Notice de montage DORMA HSW R. Système de façade coulissante. 01-03.2008 Notice de montage HSW R 1/16 Notice de montage DORMA HSW R Système de façade coulissante 01-03.2008 Notice de montage HSW R 1/16 Notice de montage HSW R Montage avec le rail de roulement 75 x 72 mm 1) Montage du rail : Le profilé

Plus en détail

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 Notice d instruction 1 Table des matières 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 3 Sécurité 2 4 Transport et stockage 2 4.1 Levage 2 4.2 Stockage

Plus en détail

Guide d utilisation. Détecte un mélange de gaz traceur composé de 5 % d hydrogène (H 2 ) dans 95 % d azote

Guide d utilisation. Détecte un mélange de gaz traceur composé de 5 % d hydrogène (H 2 ) dans 95 % d azote Détecteur de fuite H 2 grâce à des gaz traceur Modèle 69341 Détecte un mélange de gaz traceur composé de 5 % d hydrogène (H 2 ) dans 95 % d azote Guide d utilisation PRÉSENTATION Le détecteur de fuite

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Pistolet de sablage à succion polyvalent. pour sablage humide et à sec. Venturi Force Universel

NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Pistolet de sablage à succion polyvalent. pour sablage humide et à sec. Venturi Force Universel NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN Pistolet de sablage à succion polyvalent pour sablage humide et à sec Venturi Force Universel Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 90080

Plus en détail

www.apriliarsbikers.com Mehdi

www.apriliarsbikers.com Mehdi APRILIA 250 RS. DEMONTAGE ET REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE LA BOITE DE VITESSE www.apriliarsbikers.com Mehdi . Démontage et remplacement des roulements de la boite de vitesse 2 Outils nécessaires : -

Plus en détail

De Dietrich T H E R M I Q U E

De Dietrich T H E R M I Q U E NOTICE D INSTALLATION, D UTILISATION, D ENTRETIEN DES CHAUFFE-EAU BLOCS 10 L sous-évier 10 L sur-évier 15 L sous-évier 15 L sur-évier 30 L sur-évier De Dietrich T H E R M I Q U E INSTRUCTIONS GENERALES

Plus en détail

Filtrer assécher graisser réguler (pression stable et réglable)

Filtrer assécher graisser réguler (pression stable et réglable) Objectifs : S2-4 Descripteurs : système de distribution pneumatique. 1. Réseau Pneumatique L énergie pneumatique utilise l air comprimé comme fluide pour le transport de l énergie et sa transformation

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant

Plus en détail

SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION ET DE LA TEMPERATURE DES PNEUS

SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION ET DE LA TEMPERATURE DES PNEUS TPMS 2 SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION ET DE LA TEMPERATURE DES PNEUS Important : Assurez-vous que l écran LCD est en mesure de réceptionner les signaux des capteurs de pression des deux pneumatiques.

Plus en détail

TUTORIAUX / 02 Démontage d un moteur AM6

TUTORIAUX / 02 Démontage d un moteur AM6 01 / Premièrement, démonter la vis de purge située sous le bas moteur pour sortir l huile du moteur. Déposer ensuite le bas moteur du cadre et démonter la pipe, boite à clapets, carburateur, pignon et

Plus en détail

SONDES de DETECTION PF

SONDES de DETECTION PF L installation, la mise en service initiale et la maintenance des sondes de détection doivent être réalisées par un personnel qualifié. Si vous souhaitez que la mise en service des sondes de détection

Plus en détail

Lire ce mode d emploi avant de démarrer la pompe et le garder dans un endroit sûr.

Lire ce mode d emploi avant de démarrer la pompe et le garder dans un endroit sûr. 1 FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT Lire ce mode d emploi avant de démarrer la pompe et le garder dans un endroit sûr. Attention! La pompe ne doit pas être mise à l intérieur des piscines

Plus en détail

Outils de diagnostique et d aide à la remise en conformité d un bâti support SIAMP

Outils de diagnostique et d aide à la remise en conformité d un bâti support SIAMP Outils de diagnostique et d aide à la remise en conformité d un bâti support SIMP Page 1 BON SVOIR: Le fonctionnement et l étanchéité des réservoirs équipant les bâtis support SIMP sont testés unitairement.

Plus en détail

BAS DE POMPE Pour pompes BULLDOG, KING, SENATOR et VISCOUNT, et pulvérisateur GH 733

BAS DE POMPE Pour pompes BULLDOG, KING, SENATOR et VISCOUNT, et pulvérisateur GH 733 MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIECES DETACHEES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des avertissements et informations importants. Lisez les attentivement. 0 F Rev.S Remplace R 0 9 BAS DE POMPE Pour pompes

Plus en détail

PROCEDURE DE NETTOYAGE ET GRAISSAGE DES MACHINES CRAx TYPE 2 A TYPE 8

PROCEDURE DE NETTOYAGE ET GRAISSAGE DES MACHINES CRAx TYPE 2 A TYPE 8 PROCEDURE DE NETTOYAGE ET GRAISSAGE DES MACHINES CRAx TYPE 2 A TYPE 8 22 août 2001 E-mail : charlyrobot@charlyrobot.com Procédure N 110 114 SOMMAIRE INTRODUCTION... 1 RECOMMANDATIONS... 2 DEPOSE DU CAPOT...

Plus en détail

Entretien annuel. S1 S3 S4 bûches

Entretien annuel. S1 S3 S4 bûches Entretien annuel S1 S S4 bûches Travaux à effectuer: Nettoyage du canal des gaz de distillation Contrôle des ouvertures d'air primaire Nettoyage des tuyaux de l'échangeur de chaleur Vérification de l'étanchéité

Plus en détail

REFROIDISSEMENT DIRECT DCP

REFROIDISSEMENT DIRECT DCP REFROIDISSEMENT DIRECT Unités de refroidissement direct Direct Cooling Package Un agent liquide circulant dans les plaques de montage assure le refroidissement des composants électroniques avec une grande

Plus en détail

Distributeurs proportionnels pour fluides VZQA

Distributeurs proportionnels pour fluides VZQA Caractéristiques et fourniture Fonction Le distributeur proportionnel pour fluides est un distributeur 2/2 pour le pilotage des flux de matière. Il est ouvert au repos. L'élément de blocage est un manchon

Plus en détail

VERROU ELECTRIQUE 2 POINTS VEAPH Série 8404 - POSE MECANIQUE

VERROU ELECTRIQUE 2 POINTS VEAPH Série 8404 - POSE MECANIQUE VERROU ELECTRIQUE 2 POINTS VEAPH Série 8404 - POSE MECANIQUE Réf..279.97.0 Ind A MAIN DU VERROU VEAPH. Le produit est livré en configuration usine main droite, selon votre cas de montage, adapter la configuration

Plus en détail

KEYSTONE. Module d interface Bluetooth OM4 - EPI 2 Instructions d installation et de maintenance. www.pentair.com/valves

KEYSTONE. Module d interface Bluetooth OM4 - EPI 2 Instructions d installation et de maintenance. www.pentair.com/valves KEYSTONE Table des matières 1 Module 4 optionnel : Module d interface Bluetooth 1 2 Installation 2 3 Description du module d interface Bluetooth OM4 4 4 Schéma de câblage du OM4 5 1. Module 4 optionnel

Plus en détail

V5832A/5833A,C. Vanne linéaire compacte PN16 pour régulation tout / rien et modulante CARACTERISTIQUES SPECIFICATIONS TECHNIQUES GENERALITES

V5832A/5833A,C. Vanne linéaire compacte PN16 pour régulation tout / rien et modulante CARACTERISTIQUES SPECIFICATIONS TECHNIQUES GENERALITES V5832A/5833A,C linéaire compacte PN16 pour régulation tout / rien et modulante V5832A GENERALITES V5833A V5833C Ces petites vannes linéaires sont utilisées avec des moteurs linéaires électriques et thermiques

Plus en détail

Vannes de radiateur. Building Technologies HVAC Products. Série NF, pour installations de chauffage bitube

Vannes de radiateur. Building Technologies HVAC Products. Série NF, pour installations de chauffage bitube 06 EN - Vannes droites à voies VDN... Vannes d'équerre VEN... Vannes d'équerre inverse VUN... Vannes de radiateur Série NF, pour installations de chauffage bitube VDN VEN VUN Boîtier en laiton, nickelé

Plus en détail

Manuel d instruction. MULTI/JOINT 3000 Plus

Manuel d instruction. MULTI/JOINT 3000 Plus Manuel d instruction MULTI/JOINT 3000 Plus MULTI/JOINT 3000 Plus 1 2 3 Uni/Fleks ring Uni/Fleks ring ring Uni/Fiks ring Uni/Fikser A B C D E 2 F G H I J K L click! 1. Points à observer avant le montage

Plus en détail

Manuel d utilisation Tendeur hydraulique

Manuel d utilisation Tendeur hydraulique Manuel d utilisation Tendeur hydraulique Présentation de l entreprise La société ATEC est spécialisée dans les techniques de serrage, l outillage hydraulique et la métrologie. ATEC intervient dans la pétrochimie,

Plus en détail

bidirectionnel Ref. 5117430A

bidirectionnel Ref. 5117430A récepteur radio bidirectionnel Ref. 57430A . Introduction Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez accordée et nous vous félicitons d avoir choisi l un de nos produits. Ce Récepteur radio

Plus en détail

Pompes à membranes pneumatiques Husky 307

Pompes à membranes pneumatiques Husky 307 Manuel d instructions Liste des pièces Pompes à membranes pneumatiques Husky 307 ACÉTAL ET POLYPROPYLÈNE Pression maximum de service produit: 0,7 MPa (7 bars) Pression maximum d entrée d air: 0,7 MPa (7

Plus en détail

CE 0459 SS/CC 07/2003

CE 0459 SS/CC 07/2003 ASPIRATIONS TRACHEALES OU BRONCHIQUES ASPIRATEURS ATOMISOR CE 0459 Modèles : SV4G SV4P SV2 SVIG LA DIFFUSION TECHNIQUE FRANCAISE 114 à 120, rue Bergson B.P. 132 42003 SAINT-ETIENNE Cedex 1 Tél. 04.77.74.51.11

Plus en détail

CE 0459 - Directive 93/42/CEE

CE 0459 - Directive 93/42/CEE L ALLAITEMENT MATERNEL TIRE-LAIT ELECTRIQUES KITETT CE 0459 - Directive 93/42/CEE Modèles : KFISIO - KTBOX - KT - KBOX - KL ASSOCIES A LA TETERELLE KITETT SK2, SK2D ou SK6V LA DIFFUSION TECHNIQUE FRANCAISE

Plus en détail

Notice de montage L.TRA.EV3.C.M(.A) Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006)

Notice de montage L.TRA.EV3.C.M(.A) Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006) Suspension pneumatique auxililaire Notice de montage Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006) Ford Transit 150/150L/190L/250/350 Châssis camping-car Essieu rectangulaire 70x90 Traction

Plus en détail

TEMPORISATION SILENT CRZ DESIGN

TEMPORISATION SILENT CRZ DESIGN SILENT DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N L L N Ls Fig.4 N T (min) Fig.5 REGLAGE TEMPORISATION SILENT CRZ DESIGN L L N Ls Fig.6 N L N L N Ls Fig.7 Fig.8 REGLAGE TEMPORISATION et HYGROSTAT SILENT

Plus en détail

Notice de montage. Kit Comburateur ecopra - Gillier Pantone

Notice de montage. Kit Comburateur ecopra - Gillier Pantone Economiseur de Carburant Notice de montage Kit Comburateur ecopra - Gillier Pantone Notice de montage du kit Comburateur ECOPRA Gillier Pantone. Cette notice est valable pour les VL Véhicules Légers, VU

Plus en détail

PROCEDURE DE DEMONTAGE / NETTOYAGE / CHANGEMENT DE BUSE - STREAM DUAL

PROCEDURE DE DEMONTAGE / NETTOYAGE / CHANGEMENT DE BUSE - STREAM DUAL PROCEDURE DE DEMONTAGE / NETTOYAGE / CHANGEMENT DE BUSE - STREAM DUAL Vous trouverez ci-dessous la procédure complète pour le démontage et le changement de buse sur une tête STREAM DUAL. Veillez à respecter

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ525 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 1000 kg (2200 lb)

Manuel d utilisation MJ525 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 1000 kg (2200 lb) Manuel d utilisation MJ525 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 1000 kg (2200 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS DE L ASPIRATEUR

MANUEL D INSTRUCTIONS DE L ASPIRATEUR MANUEL D INSTRUCTIONS DE L ASPIRATEUR Référence : 10000174061 Attention : IMPORTANT - INSTRUCTIONS À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. Avant de nettoyer et d entretenir votre

Plus en détail

Notice technique - Avertisseur

Notice technique - Avertisseur Notice technique - Avertisseur sonore DB15 Toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de cette notice technique. Toutefois, nous ne saurions accepter de responsabilité à l égard des

Plus en détail

Sferaco 90 rue du Ruisseau 38297 St Quentin Fallavier Tél : 04.74.94.15.90 Fax : 04.74.95.62.08 Internet : www.sferaco.fr

Sferaco 90 rue du Ruisseau 38297 St Quentin Fallavier Tél : 04.74.94.15.90 Fax : 04.74.95.62.08 Internet : www.sferaco.fr Dimensions : Raccordement : Température Mini : Température Maxi : DN 1/4" à 2" Femelle BSP - 20 C + 200 C Pression Maxi : 63 Bars Caractéristiques : Pour application solaire Sièges PTFE chargés graphite

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL Notice d utilisation Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits Respecter les indications fournies Signification des remarques et des signes Avertissement

Plus en détail

Notice de montage L.TRA.EA.C.M (.A)

Notice de montage L.TRA.EA.C.M (.A) Suspension pneumatique auxililaire Notice de montage L.TRA.EA.C.M (.A) Ford Transit si ABS (.A) (06/2000 06/2006) Ford Transit 115/135 Châssis standard fourgon Pont rond Ø 82 Propulsion Roues simples Freins

Plus en détail

Pompe à fioul KSN. Catalogue. Conception... Vue éclatée...

Pompe à fioul KSN. Catalogue. Conception... Vue éclatée... Pompe à fioul KSN Catalogue Sommaire 1 Application... Conception... Vue éclatée... Fonctions... Caractéristiques techniques... Courbes de débit... Courbes de puissance absorbée... Dimensions... Emplacement

Plus en détail

7204 6200 09/2000 EU (FR)

7204 6200 09/2000 EU (FR) 7204 6200 09/2000 EU (FR) Pour l'utilisateur Notice d utilisation Chaudière murale au gaz Logamax U002 / U004 Logamax U102 / U104 Prière de lire cette instruction avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

BALLON TAMPON NBTAE - AVEC CUVE E.C.S.

BALLON TAMPON NBTAE - AVEC CUVE E.C.S. ATTENTION : Il est très important de remplir d abord le ballon interne pour l eau chaude sanitaire (la cuve E.C.S.) en le portant à une pression de 6 bars (maximum), et de remplir ensuite le réservoir

Plus en détail

Table des matières Mises en garde & Consignes de sécurité Information Générale Comment fonctionne le chauffage solaire KEOPSTM

Table des matières Mises en garde & Consignes de sécurité Information Générale Comment fonctionne le chauffage solaire KEOPSTM Table des matières Mises en garde & Consignes de sécurité P.14 Information Générale P.14 Comment fonctionne le chauffage solaire KEOPS TM P.14 Points à noter P.15 Installation du chauffage solaire KEOPS

Plus en détail

COLONNE DE DOUCHE. Guide d installation

COLONNE DE DOUCHE. Guide d installation PRODUITS NEPTUNE 6835 PICARD, SAINT-HYACINTHE, QC, J2S 1H3 CANADA T: 450 773-7058 F: 450 773-5063 produitsneptune.com COLONNE DE DOUCHE Guide d installation NUMÉRO DESCRIPTION QTÉ 1 BOYAU D ALIMENTATION

Plus en détail

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU FICHE TECHNIQUE DU CLUB 924-944-968 Modele Moteur Rubrique Auteur 944 S 2.5 L 16 Soupapes DISTRIBUTION Gilbert VRY PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU PIECES NECESSAIRES Distribution Courroie

Plus en détail

Manuel d installation KIT FAST

Manuel d installation KIT FAST Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité qui s adressent uniquement à un installateur photovoltaïque qualifié : Manuel d installation KIT FAST Ce présent document contient des informations

Plus en détail

Anémomètre/Débimètre Moulinet FA Vitesse / Débit Air - Gaz

Anémomètre/Débimètre Moulinet FA Vitesse / Débit Air - Gaz Anémomètre/Débimètre Vitesse / Débit Air - Gaz Le capteur à est idéal pour la mesure de vitesse et de débit d écoulement de l air ou de gaz. Caractéristiques techniques - Mesure de vitesse et débit d écoulement

Plus en détail

Pneumatique Schémas de principe

Pneumatique Schémas de principe Pneumatique Schémas de principe 1 Schéma de principe Commande d un vérin à simple effet Problème posé : Le piston d un vérin à simple effet doit amorcer son mouvement de sortie dès qu on actionne un bouton

Plus en détail

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1 BAMOBUL MESURE DE NIVEAU PAR BULLAGE MISE EN SERVICE MESURES 22, Rue de la Voie des Bans - Z.I. de la Gare - 95100 ARGENTEUIL Tél : (+33) 01 30 25 83 20 - Web : www.bamo.fr Fax : (+33) 01 34 10 16 05 -

Plus en détail

Pompes à piston et ensembles pulvérisateurs Orion

Pompes à piston et ensembles pulvérisateurs Orion Manuel d instructions/liste des pièces Pompes à piston et ensembles pulvérisateurs Orion Lire les mises en garde et instructions. Voir les informations sur les modèles à la page 3. 309670A Graco Inc. P.O.

Plus en détail

N O T I C E D'U T I L I S A T I O N. Système de sablage humide W-92. avec pompe de surpression W-92 et. tête de sablage humide KB-25, KB-52 ou KB-52-1

N O T I C E D'U T I L I S A T I O N. Système de sablage humide W-92. avec pompe de surpression W-92 et. tête de sablage humide KB-25, KB-52 ou KB-52-1 N O T I C E D'U T I L I S A T I O N Système de sablage humide W-92 avec pompe de surpression W-92 et tête de sablage humide KB-25, KB-52 ou KB-52-1 Clemco International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.:

Plus en détail

Instructions d installation et d utilisation du Module Comfort CMR171

Instructions d installation et d utilisation du Module Comfort CMR171 Instructions d installation et d utilisation du Module Comfort CMR171 Avant l installation : Veuillez lire ces instructions soigneusement et prendre votre temps pour l installation. Ne pas effectuer une

Plus en détail

Pompe haute pression PUMP4000.0,2L Kit de pompe haute pression PUMP2500.0,2L.SET. Notice d utilisation

Pompe haute pression PUMP4000.0,2L Kit de pompe haute pression PUMP2500.0,2L.SET. Notice d utilisation Pompe haute pression PUMP4000.0,L Kit de PUMP500.0,L.SET Notice d utilisation Page Caractéristiques Consignes de sécurité... 3 Pompe haute pression... 3 Kit de... 3 Mise en service de la pompe haute pression

Plus en détail

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION

Plus en détail