RAPPORT DÉCLARATION DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DES GAZ À EFFET DE SERRE (GES) POUR L ANNÉE 2012

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "RAPPORT DÉCLARATION DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DES GAZ À EFFET DE SERRE (GES) POUR L ANNÉE 2012"

Transcription

1

2

3

4 RAPPORT DÉCLARATION DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DES GAZ À EFFET DE SERRE (GES) POUR L ANNÉE 2012 Extraction et combustion des biogaz Lieu d enfouissement sanitaire (LES) de Laterrière «ÉMISSION FINALE» Réf. BPR : Janvier 2013 Révision 01

5

6 TABLE DES MATIÈRES 1 INTRODUCTION GÉNÉRALITÉS Titre du projet But et objectif du projet Durée contractuelle du projet avec le MDDEFP Type de projet de réduction des émissions de gaz à effet de serre Description officielle de l emplacement du projet ou de la latitude et la longitude précises Calendrier de réalisation Déclaration des GES QUANTIFICATION DES GAZ À EFFET DE SERRE Méthode de calcul Système considéré DESCRIPTION TECHNIQUE DES INSTALLATIONS PRINCIPES DE RÉDUCTION DES GES ET APPLICATION DE LA NORME ISO Quantité totale de la réduction d émissions de GES susceptible d être réalisée dans le cadre du projet de GES Évaluation des quantités générées de CO 2e Rôle et responsabilité Renseignements pertinents à l admissibilité du projet de GES en vertu d un programme de GES et à la quantification des réductions d émissions Résumé des analyses d impacts environnementaux Résultats pertinents obtenus lors des consultations auprès des parties intéressées et mécanismes de communication continue Sélection, justification et évaluation du scénario de référence Inventaire des sources, puits et réservoirs pour le projet et le scénario de référence Enregistrement des données Surveillance du système de gestion des données et des renseignements et mécanismes de contrôle des données.10 6 SYNTHÈSE ET FIABILITÉ DE LA RÉDUCTION POUR L ANNÉE DÉCLARATION ET VÉRIFICATION DES DÉTAILS CONCLUSION...13 Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière v N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

7 Liste des annexes Annexe A : Annexe B : Annexe C : Annexe D : Plan du réseau (sommaire) Plan de maintenance Écran de contrôle Fiches techniques Liste des figures Figure 1.1 : Figure 3.1 : Localisation du lieu d enfouissement sanitaire Définition du système considéré Liste des tableaux Tableau 2.1 : Calendrier de réalisation du projet Tableau 5.1 : Rôle et responsabilité Tableau 5.2 : Scénario de référence vs destruction du biogaz Tableau 5.3 : SPR du scénario de référence Tableau 5.4 : SPR du projet Tableau 5.5 : Exemple de données mensuelles Tableau 5.6 : Plan de surveillance Tableau 6.1 : Estimation des émissions du niveau de référence et calcul des réductions des émissions de GES Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière vi N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

8 1 INTRODUCTION Dans le cadre du programme «Biogaz » du ministère du Développement durable, de l Environnement, de la Faune et des Parcs (MDDEFP), Promotion Saguenay a signé une entente avec ce dernier visant à implanter un projet de réduction de gaz à effet de serre (GES). Ce projet est situé dans la ville de Saguenay, sur un ancien lieu d enfouissement sanitaire (LES) dans le secteur Laterrière. Ce site appartient maintenant à la Ville de Saguenay. Figure 1.1 Localisation du Lieu d enfouissement sanitaire En accord avec le propriétaire du site, Ville de Saguenay et Promotion Saguenay captent les biogaz formés suite à la biodégradation anaérobique des matières résiduelles enfouies. Des puits de captage ont été installés sur le site d enfouissement. Les biogaz, formés principalement de méthane (CH 4) et de dioxydes de carbone (CO 2) sont collectés dans un réseau de conduites souterraines et aspirés vers une torchère. La concentration du méthane, le débit du biogaz et la température de combustion sont parmi les valeurs qui sont mesurées et enregistrées en continu. Ceci permet donc d avoir un suivi adéquat pour subséquemment valider les quantités détruites en tout temps et la qualité de la combustion. Le présent rapport se veut une présentation des données pour la réduction des GES de l année 2012 selon les exigences de la norme ISO GÉNÉRALITÉS 2.1 Titre du projet Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière. Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 1 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

9 2.2 But et objectif du projet Ce projet s inscrit dans le programme «Biogaz Cadre normatif du programme d achat de réduction des émissions de gaz à effet de serre provenant du captage et de l élimination ou de la valorisation des biogaz générés par certains lieux d enfouissement du Québec» préparé par le MDDEFP. 2.3 Durée contractuelle du projet avec le MDDEFP Le contrat avec le MDDEFP dans le cadre du Programme Biogaz se termine le 31 décembre 2013 et pouvait débuter à tout moment en 2009, après la signature de novembre Type de projet de réduction des émissions de gaz à effet de serre Il s agit d un projet de captage et de destruction des biogaz composés de méthane, un gaz identifié dans la liste des GES. Ce GES est considéré être 21 fois plus nocif que le dioxyde de carbone (CO 2) en termes de potentiel de réchauffement planétaire. 2.5 Description officielle de l emplacement du projet ou de la latitude et la longitude précises Les coordonnées de l entrée du site d enfouissement sont les suivantes : latitude : " N; longitude : " O. Le lieu d enfouissement sanitaire désaffecté est situé au 4501, rang St-Paul à Laterrière. Il est localisé sur les lots 1, 2A, 2B, rang 8 Sud-Ouest, chemin Sydenham et les lots 7 et 24, rang Est, rivière Chicoutimi du cadastre du canton de Laterrière de la ville de Saguenay, dans la région administrative du Saguenay-Lac-Saint-Jean. 2.6 Calendrier de réalisation Voici les principales étapes franchies pour mener à terme ce projet. Date Tableau 2.1 Calendrier de réalisation du projet Étape 7 novembre 2008 Signature du contrat par les autorités du MDDEP 18 juin 2009 Certificat de la Municipalité 29 juillet 2009 Envoi complet de la demande de certificat d autorisation aux autorités du MDDEP 28 août 2009 Réception du certificat d autorisation du MDDEP Septembre 2009 Novembre 2009 Décembre 2009 Décembre 2009 Depuis 2010 Forage des puits et aménagement du réseau de captage Réception de la torchère au site Montage et essai des équipements et premier démarrage Ajustements des équipements Fonctionnement normal du système avec entretien lorsque requis et préparation de rapports de déclaration des GES, suivant la fin d année Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 2 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

10 2.7 Déclaration des GES Pour être admissibles, les réductions déclarées dans ce rapport sont : A. Réelles Réductions résultantes de la mise en place et de l opération d un réseau de captage, de pompage et de destruction du biogaz sur le lieu d enfouissement. B. Mesurables Le débit de biogaz capté et brûlé ainsi que la concentration de méthane sont mesurés en continu à l aide d un débitmètre et d un analyseur de gaz raccordé à un enregistreur de données. Il en est de même pour la température de la combustion. C. Vérifiables/vérifiées Les réductions réelles obtenues sont vérifiées et vérifiables à l aide de règles claires et précises. 3 QUANTIFICATION DES GAZ À EFFET DE SERRE 3.1 Méthode de calcul Selon les lignes directrices du Groupe d experts intergouvernemental sur l évolution du climat (GIEC), aux fins de calcul de réduction des émissions, le CO 2 émis directement du LES ou émis à partir de la combustion du biogaz n est pas comptabilisé dans l émission ou dans le total des réductions d émissions. Les limites de projet et de niveau de référence ainsi que la méthodologie de quantification présentées dans les sections suivantes sont tirées de la méthodologie adoptée pour les Nations Unies. Nous établissons dans ce rapport, à la section 5, le calcul du niveau de référence et la détermination du quantum de réduction de l année en cours. Ce calcul est réalisé en respect avec le système décrit à la section suivante. 3.2 Système considéré Le système considéré pour le calcul des GES captés et détruits par ce projet est relié directement à la combustion du méthane dans la torchère (rectangle du centre à la figure 3.1). Ainsi, le système considéré pour ce projet est limité à la capture du biogaz et sa destruction. Les activités citées ci-après sont quant à elles génératrices de GES à l intérieur et à l extérieur des limites du projet et leur impact est évalué. La figure ci-dessous montre les activités qui sont exclues du système et celles qui en font partie. SYSTÈME CONSIDÉRÉ Fabrication des équipements Décomposition des matières dans le site Démantèlement des Main d'œuvre Captage et destruction du Biogaz équipements Construction Entretien des systèmes Figure 3.1 Définition du système considéré Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 3 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

11 3.2.1 Activités susceptibles de générer des GES hors projet Dans le cadre de l élaboration de ce projet, quelques activités ont été susceptibles de dégager des GES. Principalement, voici les éléments générateurs de GES : construction des installations de captage de biogaz; transport des équipements vers le lieu d enfouissement; déplacements du personnel pour la construction du lieu d enfouissement. Toutefois, aucune de ces activités n a eu lieu en 2012, donc l apport en GES est nul Activités susceptibles de générer des GES à l intérieur des limites du projet Intrinsèquement au projet, certaines activités sont susceptibles de dégager des GES. Il s agit principalement des deux items suivants : le propane utilisé en cas de démarrage; l électricité du moteur de 7,5 kw installé dans le projet. En ce qui a trait au premier point, le fonctionnement de la torchère fait en sorte que le propane est très rarement utilisé et n est qu une solution d urgence. En effet, la torchère est généralement toujours en fonction et le démarrage est minimal. Le propane n est utilisé que pour l allumage du pilote de la torchère. La même bonbonne de propane de 100 litres est utilisée depuis le début de la mise en service du projet. L apport en GES venant de l usage du propane est donc considéré comme négligeable. Concernant le second item, comme l hydroélectricité génère une quantité négligeable de GES, nous n en tiendrons pas compte. De plus, il est à rappeler qu il est question d un moteur consommant uniquement 7,5 kw. Selon le site internet de Défi Climat (http://www.deficlimat.qc.ca/deficlimat2011/parametres-de-calcul) consulté le 9 février 2012, le facteur d émission de GES de l hydroélectricité est de 0, kg/kwh. Donc, l apport en GES du moteur est considéré comme négligeable. 4 DESCRIPTION TECHNIQUE DES INSTALLATIONS Le site a été en opération de 1971 à 1995 (dernière année d enfouissement en 1995). Sa fermeture, incluant le recouvrement final, a été effectuée conformément au Règlement sur les déchets solides (RDS) en La technologie utilisée pour ce projet de destruction des biogaz consiste en un système de captage et de destruction des biogaz des cellules d enfouissement fermées à l aide d une torchère à flamme invisible. Le système d extraction consiste en un réseau de puits de captage verticaux reliés à des conduites collectrices. Plus spécifiquement, le système d extraction consiste en un réseau de 66 puits de captage verticaux de diamètres variant entre 200 mm et 400 mm. Ces puits sont forés dans les déchets jusqu à 75 % à 100 % de la profondeur estimée des déchets. Le réseau se termine à la plateforme de combustion. Celle-ci est composée, dans l ordre, des composantes principales suivantes : vanne d entrée principale; séparateur de gouttelettes; analyseur de gaz en continu; groupe moteur/surpresseur pour la dépression du champ gazier; débitmètre instantané; vanne antiretour des flammes; groupe allumeur, torchère et thermocouple pour température de combustion dans la torchère. Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 4 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

12 L ensemble de la plateforme de combustion comprend également les éléments suivants : entrée électrique principale; enregistreur de données (graphiques de la température de combustion, concentration de méthane, CO 2, O 2 et débit instantané). L analyseur de gaz en continu échantillonne le biogaz avant son entrée à la torchère. Les données sont envoyées à un enregistreur de données automatiques de type «Memograph». Les données sur les concentrations de CH 4, CO 2 et O 2 sont reproduites sur écran en tout temps. Des transmetteurs de débit et de température sont également placés avant la torchère. Ceux-ci permettent d enregistrer les données concernant le débit du gaz brûlé ainsi que sa température d entrée. La mesure de la température du gaz en continu à la sortie de la torchère assure que la combustion et la destruction se font adéquatement. L ensemble des données pertinentes inscrites sur l enregistreur de données est transféré en temps réel via le lien sans fil à un poste de surveillance localisé dans les locaux de Gazon Savard Saguenay inc., responsable de l exploitation et de la maintenance des installations. Ceci permet de suivre le fonctionnement de la torchère en continu et répondre rapidement si une intervention sur le terrain est requise. Les données sont également enregistrées sur disquette une fois par mois pour assurer des données continues en cas de bris du lien sans fil. Le plan de l annexe A présente sommairement les installations. Les photos suivantes révèlent quant à elles quelques composantes discutées préalablement. Photo n o 1 : Tête de puits préfabriquée Photo n o 2 : Vue d ensemble de la torchère Photo n 3 : Enregistreur de données Photo n 4 : Analyseur de gaz en continu Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 5 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

13 5 PRINCIPES DE RÉDUCTION DES GES ET APPLICATION DE LA NORME ISO Quantité totale de la réduction d émissions de GES susceptible d être réalisée dans le cadre du projet de GES Le méthane brûlé est transformé en CO 2 selon l équation suivante (combustion complète) : CH 4 + 2O 2 => CO 2 + 2H 2O Puisque le méthane est un GES considéré 21 fois plus nocif que le CO 2 une (1) tonne de méthane équivaut à 21 tonnes d équivalents CO 2. pour le potentiel de réchauffement planétaire, Pour l année 2012, le projet en question a permis de réduire de tonnes équivalentes de CO Évaluation des quantités générées de CO 2e Le site continuera de produire du méthane pendant plusieurs années. Les quantités générées ont été évaluées à l aide du logiciel LandGem de l United States Environmental Protection Agency (USEPA). Le détail de calcul a été approuvé par ABGG, validateur externe, et fourni lors de la soumission au MDDEFP. Cette évaluation a été faite en mai 2008 avec les paramètres de production gazière L 0 et k de l inventaire national d Environnement Canada. Les quantités réduites dans le cadre du projet sont comparées à celles estimées par simulation. L étude de comparaison est présentée au MDDEFP. 5.3 Rôle et responsabilité Le tableau 5.1 permet d énumérer les différents intervenants au projet selon leur rôle et leur responsabilité. Tableau 5.1 Rôle et responsabilité Rôle et responsabilité Nom Coordonnée Promoteur du projet Promotion Saguenay Représentant : Claude Bouchard Tél. : , rue Racine Est Chicoutimi (Québec) G7H 1S7 Exploitant du site Gazon Savard Saguenay inc. Représentante : Marcelle Tremblay Tél. : , rang Saint-Paul Chicoutimi (Québec) G7H 5B3 Personne ressource autorisée Éric Gauthier Tél. : , rue Racine Est Chicoutimi (Québec) G7H 1S7 Tél. : Personne autorisée à signer au nom Éric Gauthier 295, rue Racine Est de l organisation Chicoutimi (Québec) G7H 1S7 Personne chargée de rédiger le Maxime Bergeron Tel : , poste 225 rapport sur les GES Personne chargée de fournir les services de quantification Personne chargée d examiner le rapport sur les GES Personne chargée de gérer le contenu du rapport sur les GES Acquéreur Maxime Bergeron Consultants Enviroconseil inc. Jamil Jimmy Dib Gouvernement du Québec Courriel : Tel : , poste 225 Courriel : 5214, boul. Wilfrid-Hamel, bureau 200 Québec (Québec) G2E 2G9 Tel : Tel : Courriel : Représentante : Guylaine Bouchard Courriel : Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 6 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

14 5.4 Renseignements pertinents à l admissibilité du projet de GES en vertu d un programme de GES et à la quantification des réductions d émissions Voici les critères d admissibilité à une réduction des GES dans le cadre de notre projet. 1. Projet de captage et d élimination ou de valorisation des biogaz générés par un lieu d enfouissement en opération ou fermé et qui n est pas assujetti au Règlement sur l enfouissement et l incinération des matières résiduelles (REIMR), ou par un lieu d enfouissement qui y est assujetti, mais qui, selon ce Règlement, ne fait pas l objet d une obligation de capter et d éliminer ses biogaz. Le site d enfouissement est fermé et n est pas assujetti au REIMR. Le certificat d autorisation et la réglementation relative au site de Laterrière n obligent pas le soutirage et la combustion du méthane à haute température. Donc, le scénario de référence consisterait à laisser ce gaz s échapper dans l atmosphère. Le fait de capter et brûler ce gaz sans en avoir l obligation règlementaire constitue donc un gain net. Les détails de calcul par rapport au scénario de référence sont présentés dans ce rapport. 2. Le début d un projet coïncide avec la mise en place des équipements de captage, d élimination ou de valorisation. Ce critère est respecté. La date du début du soutirage est le 17 décembre La période de l année 2012 constitue une continuation du projet en cours. Elle débute le 1 er janvier 2012 et se termine le 31 décembre 2012 à 23 h Respecter les lois et règlements en vigueur au Québec, notamment la Loi sur la qualité de l environnement et ses règlements ainsi que toutes autres exigences du gouvernement du Québec ou municipales (telles les évaluations environnementales, certificats d autorisation, permis de construction, etc.). C est le cas du présent projet. Toutes les autorisations sont respectées. 4. Être réalisé au Québec, avoir débuté après la date d autorisation du présent cadre normatif par le gouvernement et ne concerner qu un seul lieu d enfouissement. C est aussi le cas du présent projet. 5. Permettre une réduction des émissions de GES qui soit réelle, mesurable et vérifiable/vérifiée, telle que définie dans le programme. L ensemble des moyens de contrôle et mesures sont mis en place. La description en est faite à l intérieur de ce rapport. 6. Être réalisé au moyen d équipements de combustion contrôlée, c est-à-dire qui permettent la mesure réelle de l efficacité de la combustion ou de la valorisation. Ce type d équipement comprend notamment : les torchères permettant la destruction du méthane dans un environnement où la température de destruction ainsi que le temps de résidence sont contrôlés (torchère à flamme invisible). La présente torchère comprend toutes les garanties du manufacturier à cet effet et la température est mesurée en temps réel pour s assurer de cette destruction. 7. Prévoir des mesures d urgence en cas de défaillance des instruments de mesure des réductions des émissions de GES. Le système comprend des équipements de mesure qui permettent de contrevérifier les mesures de réduction. Le projet est conforme à la norme ISO Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 7 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

15 5.5 Résumé des analyses d impacts environnementaux Le projet de Promotion Saguenay ne fait que réduire les nuisances reliées aux émissions de GES du site d enfouissement. Son impact sur l environnement est donc positif. 5.6 Résultats pertinents obtenus lors des consultations auprès des parties intéressées et mécanismes de communication continue Lors de la mise en place du projet, le propriétaire du LES de Laterrière a été consulté à plusieurs reprises. Après le démarrage, lorsque le brûlage du biogaz a débuté, les coûts totaux de construction, l avancement du projet, les problèmes rencontrés, la quantité brûlée et les étapes à venir ont été communiqués au propriétaire. Le propriétaire du site a été mis au courant de toutes les étapes d avancement du projet et continuera de l être. Les dirigeants de Promotion Saguenay sont également tenus au courant des étapes du projet. De plus, le MDDEFP a été informé lorsque les activités de destruction ont débuté. Les résultats des années 2009, 2010 et 2011 lui ont également été transmis. 5.7 Sélection, justification et évaluation du scénario de référence Le scénario de référence est celui qui aurait prévalu en l absence de projet. Sans la mise en place de ces équipements de captage et de destruction, les émissions de méthane seraient tout simplement rejetées dans l atmosphère. Ainsi, la génération a été évaluée avant la mise en place du projet. Ces calculs de base de génération de biogaz ont été effectués en utilisant le logiciel Landgem de l USEPA. Un rapport a par la suite été émis aux fins de validation selon la norme ISO Selon les connaissances généralement admises dans ce domaine, le projet en cours permet de récupérer environ de 65 % à 75 % des biogaz produits par la biodégradation des déchets du site d enfouissement avant même leur émission dans l atmosphère. Le tableau 5.2 permet de comparer le scénario de référence à la solution de destruction en cours. Tableau 5.2 Scénario de référence vs destruction du biogaz Obstacles Scénario de référence Destruction du biogaz Obstacle financier et économique Aucun Installation de réseau de captage et de destruction du biogaz Obstacle lié aux opérations technologiques, à l entretien et à l élimination Obstacle de la fiabilité et la limite des données Obstacle des conditions actuelles et futures et de la prolifération Obstacle législatif Aucun Impossible de quantifier autre que théoriquement la quantité de méthane émise Aucun Aucun Obstacle socioculturel Aucun (le site est fermé) Aucun (le site est fermé) Obstacle environnemental Émission de GES dans l atmosphère Résiduel non récupéré Obstacle géographique Aucun Aucun Obstacle propre au lieu Aucun Aucun Obstacle temporel Aucun Aucun Obstacle de la pratique courante Aucun Aucun Suivi du fonctionnement de la torchère et son entretien. Entretien et optimisation des puits de captage de biogaz Données pourraient être théoriquement perdues à cause d un manque de courant local et panne du UPS installé. Mauvaise lecture de l analyseur de gaz malgré sa calibration régulière Aucun, la torchère est dimensionnée afin de tenir compte d une variation du biogaz Le site est fermé, mais doit répondre aux exigences du Programme Biogaz Certificat d autorisation du MDDEFP Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 8 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

16 5.8 Inventaire des sources, puits et réservoirs pour le projet et le scénario de référence Pour le scénario de référence présenté précédemment, le tableau 5.3 résume les sources, puits et réservoirs (SPR) selon les définitions des articles 2.2 à 2.4 de la norme ISO :2006. Tableau 5.3 SPR du scénario de référence Source Puits Réservoir Site d enfouissement Aucun Aucun Pour le projet en cours, le tableau 5.4 résume les SPR selon les définitions des articles 2.2 à 2.4 de la norme ISO :2006. Tableau 5.4 SPR du projet Source Puits Réservoir Système de captage et de destruction Aucun Aucun La vitesse du surpresseur et la présence de vannes permettent de contrôler la quantité soutirée de biogaz du site d enfouissement (source). L optimisation des puits de captage permet de contrôler la quantité de méthane à soutirer. Il est vrai que la production du méthane dépend des activités des micro-organismes présents dans le site, mais l optimisation des puits permet d équilibrer la succion par rapport à la production du méthane. 5.9 Enregistrement des données La méthode qui consiste à enregistrer les réductions de GES est basée sur l enregistreur de données en place qui enregistre en temps réel et continu le débit de biogaz qui est détruit à la torchère. Ce volume, ainsi que la concentration de méthane, laquelle est aussi mesurée en continu, permet d arriver à la quantité totale de méthane détruit. En tenant compte de la masse volumique du méthane et du facteur de 21 (potentiel de réchauffement climatique), nous calculons la quantité de tonnes de CO 2e captées et détruites par le système. Les données de débit sont exprimées en Nm 3 /heure. La transformation des données de m 3 en Nm 3 se fait automatiquement par le système de contrôle en fonction des conditions qui prévalent. Ainsi, la base de données et la programmation qui les intègre calculent un volume de méthane en temps réel. Nous contrevérifions ensuite nos données avec les moyennes journalières de débit, car il n'y a pas de grande variation quotidienne. Nous en tirons un débit journalier moyen et une concentration moyenne qui nous permettent de contrevérifier quotidiennement les données de captage et destruction. Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 9 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

17 Voici, sous forme de tableau, un exemple de calcul de ces données pour un mois donné. Jour Moyenne de concentration de CH 4 (%) Tableau 5.5 Exemple de données mensuelles Moyenne de débit de biogaz soutiré (Nm 3 /h) Volume journalier de CH 4 soutiré (Nm 3 ) Tonne d'équivalents CO 2 (tonne) 1 49,81 283, ,94 50, ,42 401, ,29 70, ,43 320, ,05 55, ,20 409, ,63 74, ,58 428, ,69 76,64 Total , ,11 La première colonne donne le jour du mois. La deuxième indique la concentration moyenne de CH 4 enregistrée pour le jour indiqué lorsque la torchère était en fonction. La troisième colonne montre le débit normalisé moyen du biogaz enregistré, tenant compte du pourcentage de fonctionnement de la torchère pour cette journée. La quatrième colonne calcule le volume de CH 4 brûlé selon la concentration moyenne et le débit moyen mesurés. Donc, pour le jour 1, 3 391,94 m³ de méthane ont été brûlés (283,74 x 49,81 % x 24). La masse de CH 4 soutirée par jour est le résultat de l équation suivante : volume journalier de CH 4 / (masse volumique du méthane). La masse d équivalent CO 2 est calculée à la dernière colonne. Pour le jour 1, 50,99 tonnes d équivalent CO 2 ont été réduites : [(3 391,94 m 3 CH 4) x (masse volumique du méthane)] x (21 tonnes CO 2/tonne CH 4). La masse volumique du méthane sous des conditions normalisées est de 0,716 kg/m³. Ceci peut être prouvé par la formule des gaz parfaits : PV = mrt Où : P : pression du gaz (kpa) V : volume du gaz (m³) m : masse du gaz (kg) R : constante du gaz (pour le méthane : 0,51835 kj/kg.k) T : température du gaz (K) De plus, nous savons que la masse volumique équivaut à la masse par le volume, donc l équation précédente peut être formulée comme suit : ρ = P / RT Sous des conditions normales, la masse volumique est donc de 0,716 kg/m³ [101,325 / (0,51835*273,15)] Surveillance du système de gestion des données et des renseignements et mécanismes de contrôle des données Toutes les données sont inscrites localement sur l enregistreur de données. Toutes les données enregistrées sont par la suite transférées en temps réel, via un réseau sans fil, à un poste de surveillance installé dans les locaux de Gazon Savard à Saguenay (ordinateur Gazon Savard). Ceci permet de suivre l évolution du fonctionnement de la torchère en tout temps et en cas de besoin, une intervention peut être faite plus rapidement. Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 10 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

18 Pour assurer l intégrité des données enregistrées sur l ordinateur de Gazon Savard, ce dernier a été sélectionné avec un double disque dur miroir d une capacité de 150 gigaoctets. De plus, il est muni d un UPS lui assurant un fonctionnement en cas de panne de courant, ainsi que d une protection contre les surintensités et les perturbations de réseaux électriques. Côté logiciel, une base de données SQL Server permet d enregistrer les valeurs de procédé aux deux (2) minutes. Une copie de sécurité de la base de données enregistrée sur la disquette est créée et archivée mensuellement sur les serveurs de BPR. La disquette initiale peut donc être réutilisée pour l enregistrement de nouvelles données. Un plan de maintenance (annexe C) a été élaboré selon les spécifications du fabricant permettant de garder le fonctionnement du système de la torchère à son meilleur. Les appareils sont donc entretenus selon la période suggérée par le fabricant. De plus, une fois par mois, les puits de captage des biogaz sont calibrés afin d optimiser la quantité de CH 4 à brûler. Afin de vérifier l intégrité des calculs, certaines journées sont choisies au hasard et recalculées manuellement. Une image de la vue de l écran de contrôle est jointe à l annexe D. La température de combustion est mesurée et surveillée en continu afin de s assurer que la température de combustion soit celle requise pour la destruction des composés organiques volatils (COV), soit plus élevée que 760 C, et ce, tel que suggéré par le REIMR. Quant au plan de surveillance, il se résume comme suit : SPR Tableau 5.6 Plan de surveillance Extraction et combustion des biogaz Paramètre des données Débit de biogaz brûlé Concentration de méthane Modélisation de l estimation, méthodes de mesure ou de calcul Température de combustion Surveillé Surveillée Surveillée Consignation des données Forme électronique Forme électronique Forme électronique Unité de donnée Nm 3 /h % C Sources/Origine Fréquence de la surveillance et mesure Description et justification de la méthode de surveillance Mesure directe avec équipement sur place (débit normalisé) Mesure directe avec équipement sur place Mesure directe avec équipement sur place Continue Continue Continue La méthode de mesure de ce paramètre est la plus précise, en prenant pour fait que l appareil de mesure est approprié. Nous faisons aussi fréquemment des vérifications avec un appareil portable. La méthode de mesure de ce paramètre est la plus précise, en prenant pour fait que l appareil est approprié et que la calibration est effectuée comme prescrit par le fabricant. Nous faisons aussi fréquemment des vérifications avec un appareil portable. La méthode de mesure de ce paramètre est la plus précise, en prenant pour fait que l entretien de l appareil de mesure est approprié. Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 11 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

19 Incertitude Détails sur toute déviation de la méthodologie, y compris la justification et le fondement L enregistreur de débits permet de confirmer les données et de réduire les incertitudes. Il demeure uniquement l incertitude intrinsèque à l instrument. La calibration permet d éliminer presque en totalité les incertitudes. La précision de lecture du thermomètre permet d être à l intérieur d une marge confortable par rapport à l exigence Sans objet Sans objet Sans objet Il est important de souligner que Gazon Savard Saguenay inc. s est muni d un analyseur portatif, le GEM 2000, qui permet de contrevérifier, lors de chacune des visites sur place, les données de l analyseur de gaz. De plus, une fois par mois, les puits de captage des biogaz sont échantillonnés afin d optimiser la quantité de CH 4 à brûler. L ouverture des vannes à chaque puits de captage est manuellement modulée selon les besoins. 6 SYNTHÈSE ET FIABILITÉ DE LA RÉDUCTION POUR L ANNÉE 2012 En 2012, une quantité totale de biogaz de tonnes d équivalents CO 2 a été comptabilisée en date du 31 décembre 2012 à 23 h 59. Afin de vérifier l intégrité des calculs effectués automatiquement, certaines journées sont choisies au hasard et recalculées manuellement par une personne responsable. De plus, lors des visites du technicien au chantier, celui-ci confirme la lecture locale avec les données transmises au bureau. En plus, nous prenons des données ponctuelles lors de nos visites sur place pour nous assurer de l intégrité et l exactitude des données entre celles locales et celles transmises à distance. Ainsi, la qualité de la communication et du transfert de données est constamment vérifiée. Enfin, nous nous assurons que la température de combustion est toujours au-dessus de 760 C. Elle est en général entre 850 C et 900 C. Il est à noter qu au-delà des 760 ºC, il est assuré que les COV sont détruits et la capacité de destruction de la torchère est presque de 100 %. Une revue systématique des données est réalisée. Dans la mesure où des doutes sur une lecture précise sont présents, la donnée est éliminée. Dans ce cas, une moyenne des valeurs amont et aval remplace la donnée éliminée. L incertitude du débitmètre est de moins de 2 %. L incertitude de l analyseur de biogaz est de moins de 1,5 %. L analyseur de gaz est calibré lors de visites sur le terrain. Les fiches techniques du débitmètre et de l analyseur sont jointes à l annexe E. Voyons maintenant en synthèse les données de 2012 du captage et destruction du méthane par rapport au scénario de référence et la donnée finale pour Tableau 6.1 Estimation des émissions du niveau de référence et calcul des réductions des émissions de GES Émissions du niveau de référence Émissions du projet Réduction des Émissions Émissions émissions Année Méthane Méthane Méthane Méthane émis GES à Méthane émis GES à généré généré capté et de GES à l atmosphère l atmosphère à l atmosphère l atmosphère (Nm³ (Nm³ détruit (tonnes (Nm³ CH CH 4/an) (tonnes (1)(2) (Nm³ CH 4/an) CH CO 2e/an) CO 4/an) (Nm³/an) 4/an) (tonnes 2e/an) CO 2e/an) Total (Hypothèse 1) : Efficacité de captage de 75 % (Hypothèse 2) : Sur l ensemble de l année, il est assumé que les équipements sont disponibles à 90 % du temps Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 12 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

20 7 DÉCLARATION ET VÉRIFICATION DES DÉTAILS Le présent rapport est réalisé en suivant les étapes requises et les exigences de la norme ISO et du Registre des GES ÉcoProjetsMD. Plus spécifiquement, il est élaboré en suivant le gabarit fourni par l'association canadienne de normalisation. La firme externe Consultants Enviroconseil a été retenue afin de mener à bien la vérification du projet selon la méthodologie de la norme ISO CONCLUSION Le projet de réduction des émissions à effet de serre consiste à extraire et à détruire le méthane présent dans le biogaz du lieu d enfouissement sanitaire de Laterrière appartenant à Ville de Saguenay. Le projet s inscrit dans le cadre du Programme Biogaz du MDDEFP. Les travaux d installation des systèmes de destruction des GES se sont effectués durant l année 2009, l exploitation régulière des systèmes continue depuis. Avant la mise en place du projet, les biogaz étaient tout simplement rejetés à l atmosphère. La mise en place du projet a permis de réduire les GES de tonnes d équivalents CO 2 pour l année 2012 entre le 1 er janvier et le 31 décembre Extraction et combustion des biogaz LES de Laterrière 13 N/Réf. : P:\00976\DOC-PROJ\60\60ET\EMIS\ET005 - Déclaration de réduction des émissions \Révision 01\Rapport_rev01_Déclaration de réduction des GES_Janvier 2013.doc

21 Annexe A Plan du réseau (sommaire)

22

23 Annexe B Plan de maintenance

24 Plan de maintenance rév. 00 Fréquence Activité de maintenance 1.0 Trappe de condensat de la torchère 1.1 S'assurer que la trappe est vide en regardant l'indicateur de niveau X 1.2 Control visuel du fonctionnement de la trappe, s'assurer qu'il n'y a pas d'aspiration d'air par le drain X 1.3 S'assurer que la fosse de rétention où se jette le liquide de condensat de la trappe n'est pas pleine X 2.0 Système de collecte de biogaz 2.1 Vérifier le réseau des conduites et les têtes de puits pour :. Points bas et poche d'eau X. Bris, dommage X. Tension excessive X 2.2 Vérifier le fonctionnement des trappes X 2.3 Vérifier le fonctionnement des vannes, dispositif d'insertion de l'anémomètre X 2.4 Aux puits, mesurer le débit, la pression, la concentration du CH4, la température et enregistrer les données X 2.5 Ajuster le système au besoin X 3.0 Surpresseur 3.1 Vérifier tout bruit anormal provenant du moteur (roulements) X 3.2 Vérifier la tension et l'état de la courroie (belt) X 3.3 Moteur New-York Blower - voir manuel X X X X 4.0 Torchère 4.1 Vérification générale de fonctionnement X 4.2 Ajustement des électrodes X 4.3 Remplacement des électrodes- Attention Haut Voltage, éteindre l'électricité X 4.4 Nettoyage du UV eye X 4.5 Remplacement des ampoules UV X 4.6 Nettoyage du flame arrester X 4.7 Vérifier et nettoyer la vanne du moteur X 4.8 Vérifier l'état du gaz sortant X 4.9 Vérifier les thermocouples et au besoin, remplacer (au moins tous les 3 ans) X 4.10 Vérifier l'état de l'isolation de la torchère (isolant - céramique) X 4.11 Vérifier la bonbonne de propane et remplir au besoin X 5.0 Contrôle 5.1 Monitoring du fonctionnement X 5.2 Sauvegarder le rapport de fautes X 5.3 Vérifier localement les données sur le panneau Yokogawa X 5.5 Faire un backup de la base de données distantes X 5.6 Émettre et vérifier rapport mensuel X 6.0 Général 6.1 Vérifier s'il y a des pertes de gaz (odeur) ou d'eau X 6.2 S'assurer que les lieux sont propres et en bon état X 6.3 Vérifier s'il y a un bris quelconque X 6.4 Calibrer l'analyseur et remplacer les cellules au besoin (généralement au 5 ans) X 6.5 Vérifier l'état des filtres pour la ventilation des panneaux de contrôle X 6.6 Vérifier la tension de sortie sur les blocs d'alimentation 24 VCC et ajuster X 6.8 Déneiger autour de la torchère et accès au cabanon en tout temps X Hebdomadaire Mensuelle 6 mois Annuelle \\sy2s055\prj_reg\00976\doc-proj\60\60et\rapport annuel vérification 2010\Annexes\Page 1

VÉRIFICATION D UN PROJET DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE GAZ À EFFET DE SERRE LIEU D ENFOUISSEMENT SANITAIRE DE ST-ATHANASE RAPPORT

VÉRIFICATION D UN PROJET DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE GAZ À EFFET DE SERRE LIEU D ENFOUISSEMENT SANITAIRE DE ST-ATHANASE RAPPORT VÉRIFICATION D UN PROJET DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE GAZ À EFFET DE SERRE LIEU D ENFOUISSEMENT SANITAIRE DE ST-ATHANASE RAPPORT FÉVRIER 2011 RAPPORT DE VÉRIFICATION D UN PROJET DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Pediatric Exam Table Installation

Pediatric Exam Table Installation Pediatric Exam Table Installation Applies to Models: 640 Language of origin: English Step 1: Remove table from skid. A) Remove three shipping bolts. B) Remove four foam shipping blocks from corners under

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices Measurement Canada An Agency of Industry Canada Mesures Canada Un organisme d Industrie Canada Date: December 10, 2004 File number: AP-AG-04-0033 MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters

Plus en détail

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com EN ENGLISH ANCAIS 4 inputs board module Carte interface 4 entrées The installer s choice INSTALLATI MANUAL 4 inputs board module EN ] PRODUCT PRESENTATI Compatible with TERENA and TELACCESS. DIN RAIL modular

Plus en détail

Powermax45 Hose Replacement Kit Kit de remplacement des tuyaux sur le Powermax45

Powermax45 Hose Replacement Kit Kit de remplacement des tuyaux sur le Powermax45 Powermax45 Hose Replacement Kit Kit de remplacement des tuyaux sur le Powermax45 Field Service Bulletin Bulletin de service sur le terrain 805810 Revision 0 January, 2009 Révision 0 Janvier, 2009 POWERMAX45

Plus en détail

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IA16) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 8 as required for this type of module.

Plus en détail

HDL-32E & VLP-16 Interface Box

HDL-32E & VLP-16 Interface Box HDL-32E & VLP-16 Interface Box HDL-32E & VLP-16 Interface Box Using the HDL-32E & VLP-16 sensors with the Interface Box Caution! There is no internal polarity nor over voltage protection in the sensors;

Plus en détail

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m.

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m. Thermostat 518 1. Location Quick Setup Guide Zoning 518_Q 03/13 Replaces: New Interior Wall 5 feet 1.5 m Exterior Wall 2. Remove Mounting Base 3. Installation to Wall Thermostat Front Thermostat Base Wall

Plus en détail

Mode dʼemploi User guide

Mode dʼemploi User guide Mode dʼemploi User guide Urban Connexion Kit for Microsoft Surface Référence Urban Factory ICR32UF Introduction: Vous venez d acheter un kit de connexion Urban Factory pour Microsoft Surface, et nous vous

Plus en détail

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation M622 Add-On Module Installation Instructions Module complémentaire M622 Directives d installation The M622 Add-On Module can be attached to the M6310 or M6320 Meridian Business Set to provide extra feature/line

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

TREVINIUM. by Hayward SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT. Installation & Instruction Manual HP70TR

TREVINIUM. by Hayward SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT. Installation & Instruction Manual HP70TR TREVINIUM by Hayward SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual Model HP55TR HP70TR Hayward Pool Products Canada, Inc. T: 1-888-238-7665 www.haywardpool.ca CONTENTS 1. Preface 1 2.

Plus en détail

2013-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE. From: Technical Inspection Services Origine : Services d inspection technique Date: March 2013 Date : Mars 2013

2013-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE. From: Technical Inspection Services Origine : Services d inspection technique Date: March 2013 Date : Mars 2013 TECHNICAL INSPECTION SERVICES Department of Public Safety 460 Two Nations Crossing, Suite 100 Fredericton, NB E3A 0X9 Phone: (506) 444-4493 2013-01 FIRE TECHNOTE Fax: (506) 457-7394 NOTE TECHNIQUES DES

Plus en détail

MISE EN ŒUVRE D UN SYSTÈME

MISE EN ŒUVRE D UN SYSTÈME DOSSIER TECHNIQUE SYSTÈME DE TRANSMISSION VIDÉO PAR FAISCEAU LASER Comporte les documents suivants : Documentation cellule de Pockels : Page 2 à 3 Documentation alimentation VLA30 : Page 4 Extrait caractéristique

Plus en détail

Quick start. Pulsar ellipse 300/500/650/800/1200. Pulsar ellipse premium 500/650/800/1200

Quick start. Pulsar ellipse 300/500/650/800/1200. Pulsar ellipse premium 500/650/800/1200 Quick start Pulsar ellipse 300/500/650/800/1200 Pulsar ellipse premium 500/650/800/1200 Using the additional functions available on your Pulsar ellipse Utilisation des fonctions additionnelles de votre

Plus en détail

2011-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE

2011-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE TECHNICAL INSPECTION SERVICES Department of Public Safety 460 Two Nations Crossing, Suite 100 Fredericton, NB E3A 0X9 Phone: (506) 444-4493 2011-01 FIRE TECHNOTE Fax: (506) 457-7394 NOTE TECHNIQUES DES

Plus en détail

Québec, le 11 avril 2013

Québec, le 11 avril 2013 Québec, le 11 avril 2013 Monsieur Stéphen Davidson, ing., directeur de projets Environnement, BPR 1205, rue Ampère, bureau 310 Boucherville, Québec J4B 7M6 (par courriel) Notre dossier n o : E-30576 Objet

Plus en détail

Technical Service Bulletin

Technical Service Bulletin INTRODUCTION: Technical Service Bulletin June 25, 2009 Title: M.I.L. "ON" DTC P0AC0, P0AF, P0A7F, AND/OR P0AFA Models: 04-09 Prius Some vehicles may exhibit a M.I.L. ON condition with one or more of the

Plus en détail

Une version à jour de java DOIT être téléchargée, car MAC OS ne prend pas en charge la version de Java fournie par défaut.

Une version à jour de java DOIT être téléchargée, car MAC OS ne prend pas en charge la version de Java fournie par défaut. ENGLISH VERSION NEAR BOTTOM OF PAGE Aperçu de MFT Mac OS Les exigences applicables à un utilisateur de MAC avec le système MFT sont décrites ci-dessous. Par défaut, MFT sélectionne un téléchargeur standard

Plus en détail

PACK VIDEO SURVEILLANCE SUPER HAD

PACK VIDEO SURVEILLANCE SUPER HAD 4 Cameras HAD SONY CCTV / 1 DVR Numérique professionnel Infrarouge Antivandalisme Waterproof 1 4 Système de vidéo surveillance idéal pour les particuliers et professionnels ayant un petit budget pour une

Plus en détail

PC industriels et disques associés

PC industriels et disques associés Technical Service Bulletin PRODUIT DATE CREATION DATE MODIFICATION FICHIER PC INDUSTRIEL 23/03/2010 201005 REV A PC industriels et disques associés English version follows. SF01 (du 4 au 8 janvier 2010)

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or French. IMPORTANT:

Plus en détail

PROFESSIONAL MEMORY SAVER MODEL #3177 USERS MANUAL

PROFESSIONAL MEMORY SAVER MODEL #3177 USERS MANUAL PROFESSIONAL MEMORY SAVER MODEL #3177 USERS MANUAL Operating Instructions Please read these instructions thoroughly before using the product. Charge the Memory Saver before first use. The Memory Saver

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

Sandra Flür-Baumberger. Informations importantes sur les systèmes ADVIA Centaur et ADVIA Centaur XP. Chère cliente, cher client

Sandra Flür-Baumberger. Informations importantes sur les systèmes ADVIA Centaur et ADVIA Centaur XP. Chère cliente, cher client Siemens Medical Solutions Diagnostics AG Freilagerstrasse 38, CH-8047 Zurich Nom Département Sandra Flür-Baumberger Recommandée Téléphone +41 (0)585 581 156 Téléfax +41 (0)585 581 161 Mobile Email sandra.fluer-baumberger@siemens.com

Plus en détail

How to? / Flash the ATMEGA32

How to? / Flash the ATMEGA32 How to? / Flash the ATMEGA32 Français La programmation du microcontrôleur n est pas très compliquée mais elle nécessite un minimum d attention. Elle peut se faire directement sur la platine du Monome grâce

Plus en détail

QUICK START GUIDE. for the LiftMaster Internet Gateway

QUICK START GUIDE. for the LiftMaster Internet Gateway QUICK START GUIDE for the LiftMaster Internet Gateway Before Starting Before starting STOP you MUST have: a router active internet connection internet gateway serial number Look at the label on the bottom

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Testeur de câbles informatiques SEFRAM 95 Manuel d utilisation M9095F00 Introduction Le testeur de câbles informatiques SEFRAM 95 est un outil simple et pratique qui permet le test des câbles RJ45/RJ11

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Schick electronic SA présente. Le nouveau concept de détection frontal SP2-115

Schick electronic SA présente. Le nouveau concept de détection frontal SP2-115 Schick electronic SA présente Le nouveau concept de détection frontal SP2-115 Les avantages du SP2-115 Réduction des coûts de 30% environ en comparaison avec l installation d un système de guidage traditionnel.

Plus en détail

D16L-Fa LED Display Expander Installation Sheet

D16L-Fa LED Display Expander Installation Sheet D16L-Fa LED Display Expander Installation Sheet EN FR EN: Installation Sheet LED operation The LED provides LED annunciation for up to 16 zones. The provides two LEDs for each zone. Two LED s can be installed

Plus en détail

MODÈLE HORIZONTAL (RH) HORIZONTAL MODEL (RH) MODÈLE VERTICAL (RV) VERTICAL MODEL (RV)

MODÈLE HORIZONTAL (RH) HORIZONTAL MODEL (RH) MODÈLE VERTICAL (RV) VERTICAL MODEL (RV) HORIZONTAL (RH) HORIZONTAL (RH) VERTICAL (RV) VERTICAL (RV) TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENTS AÉROTHERMES À PROJECTION HORIZONTALE HORIZONTAL DISCHARGE UNIT HEATERS Puissances thermiques vapeur Steam

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Plumbing Information - Information au plombier

Plumbing Information - Information au plombier Plumbing Information - Information au plombier Bilingual Service Sheet / Fiche de Maintenance Bilingue R@CK'N ROLL & R@CK-TO-BUILD January 2009 REFERENCE 86 X1 13FB 00 The following copyright notice protects

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel.

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel. VISIODOOR2 Notice d installation Installation manual 2C FRANCAIS Caractéristiques techniques Alimentation 17VDC - 1,2Ah (rail DIN) Objectif caméra 1/3 CCD 72 degrés Illumination 0.05 LUX Relais disponible

Plus en détail

EW1226 Caméra Web HD720p avec microphone

EW1226 Caméra Web HD720p avec microphone EW1226 Caméra Web HD720p avec microphone EW1226 Caméra Web HD720p avec microphone Avertissements et mises en garde L ouverture du produit et/ou des produits peut causer des graves blessures. Toute réparation

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO 811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO Avant toute utilisation ouvrir la trappe à piles en prenant soin d enlever la vis, mettre 4 piles Alkaline de type AA LR06 (non incluses), en

Plus en détail

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon,

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon, Mesure Measurement Français p 1 English p 4 Version : 8006 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Lune pour dynamomètre 10 N Earth, Jupiter, Mars, Moon, labels for 10 N dynamometer Mesure Etiquettes Terre, Jupiter,

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION LED PANEL

MANUEL D UTILISATION LED PANEL MANUEL D UTILISATION LED PANEL INTRODUCTION : Vous venez d'acquérir un LED Panel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant toute utilisation. Il s'agit d'un projecteur flood à LED composé

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Measuring Guide Bay or Corner Windows

Measuring Guide Bay or Corner Windows Measuring Guide Bay or Corner Windows Cellular Shades and Pleated Shades Tools and Tips Steel tape measure do not use cloth measuring tape Pencil Measurement Worksheet see page 3 Measure each window and

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE STORES / SHADES sur solariums modulaire / on modular solariums FRANÇAIS et ANGLAIS FRENCH and ENGLISH 1 INSTALLATION DES STORES PLISSÉS SUR LES SOLARIUMS MODULAIRES

Plus en détail

XM-EVT Universal Vinyl Siding Trim

XM-EVT Universal Vinyl Siding Trim XM-EVT Universal Vinyl Siding Trim The Universal Vinyl Siding Trim is designed to provide a finished look on the outside wall of a home. The Vinyl Siding Trim is a universal part that can be used in combination

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

PLEASE DO NOT USE THE WHITE PLASTIC PROTECTOR FIXED AT THE BOTTOM OF THE DRAIN. IT IS ONLY FOR PROTECTION PURPOSE.

PLEASE DO NOT USE THE WHITE PLASTIC PROTECTOR FIXED AT THE BOTTOM OF THE DRAIN. IT IS ONLY FOR PROTECTION PURPOSE. Free standing bathtub B000 General considerations: PLEASE DO NOT USE THE WHITE PLASTIC PROTECTOR FIXED AT THE BOTTOM OF THE DRAIN. IT IS ONLY FOR PROTECTION PURPOSE. We strongly recommend to have access

Plus en détail

Bluetooth Keyboard User s Guide

Bluetooth Keyboard User s Guide Fujitsu America, Inc. Bluetooth Keyboard User s Guide I N S T R U C T I O N S This Bluetooth keyboard is designed to allow you to interface with your Fujitsu mobile computer wirelessly and seamlessly.

Plus en détail

INT 104. Interface : port série, parallèle et USB. Interface : serial, parallel and USB port. (page 3 à 8) Manuel Utilisateur User s Manual

INT 104. Interface : port série, parallèle et USB. Interface : serial, parallel and USB port. (page 3 à 8) Manuel Utilisateur User s Manual INT 0 Interface : port série, parallèle et USB. (page 3 à ) Interface : serial, parallel and USB port. (page 9 to ) Manuel Utilisateur User s Manual FRANCAIS 2 Rami - INT 0 SOMMAIRE Description... Utilisation...

Plus en détail

EMP THROUGH BORE BRAKES FREINS EMP AVEC ARBRES TRAVERSANTS

EMP THROUGH BORE BRAKES FREINS EMP AVEC ARBRES TRAVERSANTS EMP THROUGH BORE BRAKES FREINS EMP AVEC ARBRES TRAVERSANTS The most popular range of MEROBEL's EMP Brakes, offering tailored solutions for every need with: - 1 sizes - up to 5 different versions for each

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points d'accès de la gamme Cisco Aironet 1500 2 ENGLISH Cisco

Plus en détail

MSR 4-840 Sécheurs frigorifiques

MSR 4-840 Sécheurs frigorifiques MSR 4-840 Sécheurs frigorifiques Solide, simple, intelligent. Fiabilité accrue de l air comprimé. facilité D ENTRETIEN facilité D ENTRETIEN Les atouts de notre gamme Installation simple - Conception peu

Plus en détail

AMÉNAGEMENT D UN PLANCHER EN BÉTON

AMÉNAGEMENT D UN PLANCHER EN BÉTON INSTRUCTIONS AMÉNAGEMENT D UN PLANCHER EN BÉTON BUILDING A CONCRETE FLOOR AVEC ÉTAPES ES À SUIVRE WITH CRUCIAL STEPS TO FOLLOW MAÎTRES FABRICANTS DEPUIS 1986 ÉTAPE/STEP 1 24 min. 24 min. 24 min. Déterminer

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

Data Carrier System (code 5641090)

Data Carrier System (code 5641090) Instructions for Use Instructions d utilisation 2 5 Data Carrier System (code 5641090) 5009756-E 05/2011 2 ENGLISH PARTS OF THE DATA CARRIER READ/WRITE HARDWARE The Data Carrier consists of three parts:

Plus en détail

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r E/F DESCRIPTION Alarm mode switch Sélection du mode alarme

Plus en détail

NITROKIT. Nitrogen Pressure Leak Check Kit. Installation & Operation Manual

NITROKIT. Nitrogen Pressure Leak Check Kit. Installation & Operation Manual NITROKIT Nitrogen Pressure Leak Check Kit Installation & Operation Manual NITROKIT - Nitrogen Pressure Leak Check Kit Congratulations on your purchase of the CPS model NITROKIT automotive Air Conditioning

Plus en détail

User Guide Manuel de l utilisateur

User Guide Manuel de l utilisateur LAP CHILL MAT TM DISSIPATEUR DE CHALEUR CHILL MAT MC User Guide Manuel de l utilisateur Targus Lap Chill Mat TM Introduction Thank you for your purchase of the Targus Lap Chill Mat. The Lap Chill Mat features

Plus en détail

Residential Detectors Regulations. Règlement sur les détecteurs résidentiels CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015

Residential Detectors Regulations. Règlement sur les détecteurs résidentiels CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Residential Detectors Regulations Règlement sur les détecteurs résidentiels SOR/2009-193 DORS/2009-193 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Last amended

Plus en détail

PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10)

PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10) PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10) Manuel Utilisateur User s Manual FRANCAIS 2 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face arrière... Accessoires...

Plus en détail

Le nouveau système de surveillance continue des émissions atmosphériques

Le nouveau système de surveillance continue des émissions atmosphériques Le nouveau système de surveillance continue des émissions atmosphériques à l'incinérateur Mars 2010 Travaux publics Gestion des matières résiduelles CONTENU DE LA PRÉSENTATION 1. L incinérateur 2. Obligations

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or

Plus en détail

commande à distance Manuel d utilisation pour climatiseur de toiture CIATUNIT géré par MICROPROCESSEUR MICROCIAT MRS.

commande à distance Manuel d utilisation pour climatiseur de toiture CIATUNIT géré par MICROPROCESSEUR MICROCIAT MRS. NOTICE TECHNIQUE TECHNICAL BROCHURE N 92.19 10-1992 commande à distance Manuel d utilisation pour climatiseur de toiture CIATUNIT géré par MICROPROCESSEUR MICROCIAT MRS.2 remote control Operating instructions

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Urgent NOTIFICATION DE SECURITE

Urgent NOTIFICATION DE SECURITE Urgent NOTIFICATION DE SECURITE Dispositif: CDI 100 et 101 Système de Monitorage hématocrite/saturation en Référence: FSN106 2010-12 [FR] Action: Information Produit A l attention de: L Ingénieur Biomédical

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accesible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. 2. identification

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accessible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. b Utilisation

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Lenovo S856. Quick Start Guide v1.0. English/Français

Lenovo S856. Quick Start Guide v1.0. English/Français Lenovo S856 Quick Start Guide v1.0 English/Français English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Plus en détail

VISO. Installation - Spécifications - Entretien - Garantie Installation - Specifications - Maintenance - Warranty RJC21CC - RJC21NN RJC22CC - RJC22NN

VISO. Installation - Spécifications - Entretien - Garantie Installation - Specifications - Maintenance - Warranty RJC21CC - RJC21NN RJC22CC - RJC22NN Jet de corps externe External body jet VISO RJC21CC - RJC21NN RJC22CC - RJC22NN RJC23CC - RJC23NN Installation - Spécifications - Entretien - Garantie Installation - Specifications - Maintenance - Warranty

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME CEI INTERNATIONALE IEC INTERNATIONAL STAN DARD. Systèmes d'alarme

This is a preview - click here to buy the full publication NORME CEI INTERNATIONALE IEC INTERNATIONAL STAN DARD. Systèmes d'alarme NORME CEI INTERNATIONALE IEC INTERNATIONAL STAN DARD 60839-2-5 Première édition First edition 1990-07 Systèmes d'alarme Partie 2: Prescriptions pour les systèmes d'alarme anti-intrusion Section 5 Détecteurs

Plus en détail

ALARME DÉTECTEUR DE PASSAGE

ALARME DÉTECTEUR DE PASSAGE S E N T I N E L Manuel d installation et d utilisation FR ALARME DÉTECTEUR DE PASSAGE ( KA-SA04 ) V.09-2015 ::: Ind. A FR Cette alarme possède un détecteur de mouvement haute sensibilité. Elle combine

Plus en détail

Règlement sur les systèmes de stockage de produits pétroliers et de produits apparentés

Règlement sur les systèmes de stockage de produits pétroliers et de produits apparentés Règlement sur les systèmes de stockage de produits pétroliers et de produits apparentés Marie-Michelle Modéry Environnement Canada Séance d information fédérale sur la réglementation environnementale 10

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-24 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être assurée

Plus en détail

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions Closed End Upright Open Ended Upright Closed End Upright Plastic Connectors Ball Bracket Holder Kit Contents: - (2) Closed End Upright - (1) Open End Upright - (6) Plastic Connectors

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007. Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4

INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007. Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4 Technical Service Bulletin FILE CONTROL CREATED DATE MODIFIED DATE FOLDER INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007 662-02-27011B Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4 English version follows. Objet du

Plus en détail

Imagerie Confocale Chromatique

Imagerie Confocale Chromatique Imagerie Confocale Chromatique L imagerie confocale chromatique (Brevet STIL) ) a été inventée en 1995 et est reconnue mondialement comme une technique précise et fiable pour la mesure d épaisseur et de

Plus en détail

SKYWATCH AWS Air Warning System

SKYWATCH AWS Air Warning System SKYWATCH AWS Air Warning System Presentation : The system features a display box, a cabled sensor and a wind turbine. The cabled sensor includes the humidity and temperature sensors as well as the wind

Plus en détail

Inter individuel de volet radio étanche

Inter individuel de volet radio étanche Inter individuel de volet radio étanche 916 30 Caractéristiques Charges Tension 100-240 V ± Fréquence 50-60 Hz 2 x 1,5 mm 2 Fréquence RF Portée 868,3 MHz environ 200 m en champ libre - 20 C à + 65 C 110

Plus en détail

Combination washer-dryers

Combination washer-dryers Combination washer-dryers Avoid washing partial loads because combination washer-dryers work at peak efficiency when full. For more money- and energysaving tips, see the Clothes washers and Clothes dryers

Plus en détail

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system:

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: 1.Which to choose: the cable or the mat? True Comfort offers two types of floor

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Guide d'installation et Présentation de l'application Collecteur de données du «ColloidGen II» http://www.colloidgen.com

Guide d'installation et Présentation de l'application Collecteur de données du «ColloidGen II» http://www.colloidgen.com Guide d'installation et Présentation de l'application Collecteur de données du «ColloidGen II» http://www.colloidgen.com Installation and Overview Guide of Collector data Application for the "ColloidGen

Plus en détail

AP-3640 GB - INSTRUCTION MANUAL F - MANUEL D UTILISATION D - BEDIENUNGSANLEITUNG NL HANDLEIDING PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE

AP-3640 GB - INSTRUCTION MANUAL F - MANUEL D UTILISATION D - BEDIENUNGSANLEITUNG NL HANDLEIDING PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE PROJECTEUR DE SON 100V LINE 100V HORN SPEAKER AP-3640 GB - INSTRUCTION MANUAL F - MANUEL D UTILISATION D - BEDIENUNGSANLEITUNG NL HANDLEIDING PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE Copyright

Plus en détail

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS 1) Push down the black power button to turn on the DAYTECH Solar 2) Push down the black power button to turn off the DAYTECH Solar 3) Once the DAYTECH Solar

Plus en détail

Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015

Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Alternative Fuels Regulations Règlement sur les carburants de remplacement SOR/96-453 DORS/96-453 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Handle side member change on vertical P/O, installed Changement du coté de poignée, fenêtre d'urgence verticale installée WARNING / AVERTISSEMENT

Handle side member change on vertical P/O, installed Changement du coté de poignée, fenêtre d'urgence verticale installée WARNING / AVERTISSEMENT INDEPENDENT INSTRUCTION INSTRUCTION INDÉPENDANTE II 003 REV E Handle side member change on vertical P/O, installed Changement du coté de poignée, fenêtre d'urgence verticale installée WARNING / AVERTISSEMENT

Plus en détail

BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE

BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE MADE IN FRANCE 1 1. RACCORDEMENT DE L EBT.1/230 Ouvrir le capot. 1.1 Raccordement alimentation

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

OVENS LINE - Lignes fours. Scooter rotary oven for bread and pastries Four rotatif Scooter pour pain et pâtisserie

OVENS LINE - Lignes fours. Scooter rotary oven for bread and pastries Four rotatif Scooter pour pain et pâtisserie OVENS LINE - Lignes fours Scooter rotary oven for bread and pastries Four rotatif Scooter pour pain et pâtisserie In the SCOOTER 4666/9 ovens the trolley (optional) can be extracted. It can be equipped

Plus en détail

Guide d assemblage Cabanon 2,4 x 3 m. Assembly Manual Shed 7 x 10 ft. Sojag code: 500-4157048 UPC code: 772830157048

Guide d assemblage Cabanon 2,4 x 3 m. Assembly Manual Shed 7 x 10 ft. Sojag code: 500-4157048 UPC code: 772830157048 Assembly Manual Shed 7 x 0 ft. Exact dimension of the roof, corner-to-corner: 9.7 x 22.7 inch Min. dimension required for the base: 84.7 x.8 inch Guide d assemblage Cabanon 2,4 x m Dimension exacte du

Plus en détail