OWNER'S MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
|
|
|
- Clarisse Paquin
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 OWNER'S MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL H Rev C
2 Page 2 ENGLISH Zodiac MX6 Pool Cleaner Owner s Manual Important Information WARNING RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Ensure that your vacuum suction fittings installed in your pool for connection of your suction-side pool cleaner are certified as being compliant with applicable safety standards such as IAPMO SPS 4. Do not block the suction fittings with any part or your body. Do not expose your hair, loose clothing, jewelry, etc. to any suction outlet fittings, hose openings, or the bypass valve opening in the pool/spa. Read owner s manual completely before operating the cleaner. Remove cleaner before entering the pool. Do not operate outside of the pool. Do not let children play with cleaner. Notice for Vinyl Liner Pools: Before installing your pool cleaner, examine the interior of your pool carefully. If the vinyl liner is brittle or has stones, wrinkles, roots or metal corrosion in contact with the underside of the liner, or has damage to the base material or supporting walls, do not install the cleaner before having a qualified professional perform the necessary repairs or liner replacement. Zodiac Pool Systems, Inc. (Zodiac) will not be responsible for liner damage caused by a cleaner which is in disrepair, pattern removal from a vinyl liner, or a cleaner used in a pool having an aged or deteriorated liner. Please see Limited Warranty. To help prevent suction entrapment accidents, wall vacuum fittings should have a safety vac lock installed. Contact your builder or retail pool professional for details. Clean the skimmer basket, pump basket and pool filter before installing the cleaner and on a regular basis thereafter. Always disconnect the cleaner from the pool wall or skimmer before cleaning or backwashing the pool filter. After cleaning or backwashing, let the filtration system run for at least five (5) minutes before re-connecting the cleaner. Remove the cleaner from the pool before chemical or shock treatments. Wait a minimum of four (4) hours after super chlorination before re-installing the cleaner. To ensure prompt warranty service, should it be required, please: Complete and return the Zodiac Warranty Card. Record your purchase information. Attach a copy of your purchase receipt to this document. Date of Purchase: Purchased From: Serial Number (located under the lid) If service is required, simply present your manual with the attached receipt to a registered Zodiac waranty service provider. For customer service or support: Zodiac Pool Systems, Inc Commerce Way, Vista, CA Zodiac Pool Systems Canada, Inc South Service Road West, Unit 3, Oakville ON L6L 5W2 Canada
3 Owner s Manual Zodiac MX6 Pool Cleaner ENGLISH Page 3 Introduction Congratulations on the purchase of your new MX6 automatic pool cleaner. Built with proven technology, the MX6 is designed and manufactured for easy installation, and years of carefree operation. Before installing the cleaner, please take a few moments to become familiar with its components and to review the items listed under Important Information. Like most mechanical devices, the MX6 requires periodic adjustments, routine maintenance, and the replacement of certain hardworking parts. Be sure to have the MX6 checked occasionally by your local dealer or service center. Always insist on genuine Zodiac replacement parts. Non-Zodiac parts are not made to our specifications. They may have an adverse effect on the operation of your MX6 or may even damage it. MX6 Components (Figure 1) 1. Cleaner Body 2. Flow Regulator Valve 3. Valve Cuff Elbow Elbow, Extended 6. Flowkeeper Valve 7. Leader Hose Section with Hose Float 8. Twist-Lock Hose Section (x 9) 4 1 a 2 c d 6 5 b 3 g f 7h j8 (x9) x 11 Figure 1
4 Page 4 ENGLISH Zodiac MX6 Pool Cleaner Owner s Manual Installation Prepare the Pool 1. Turn off the pool filter pump. 2. Manually vacuum the pool, and make sure the pool filter and pump basket are clean. 3. Close the pool main drain line. 4. Aim the return line fittings down. Assemble and Connect the Hose WARNING RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Ensure that your vacuum suction fittings installed in your pool for connection of your suction-side pool cleaner are certified as being compliant with applicable safety standards such as IAPMO SPS 4. Do not block the suction fittings with any part or your body. Do not expose your hair, loose clothing, jewelry, etc. to any suction outlet fittings or hose ends in the pool/spa. Assemble hose sections: Push and twist the connector on each hose section until they lock into position with clicking sound. Hose cuffs have three (3) connection positions. Any of the three (3) positions are sufficient for an air-tight seal. x 9 Figure 2
5 Owner s Manual Zodiac MX6 Pool Cleaner ENGLISH Page 5 Connect to a skimmer: The FlowKeeper valve must always be used in single skimmer installations. The valve regulates flow to ensure the pool pump and cleaner run properly. If the pool has more than one skimmer, connect the hose to the one closest to the pump. The parts used to connect the hose and the sequence in which they are installed depends on the type of skimmer (Figure 3). 1. Remove the skimmer basket. 2. Connect the valve cuff, FlowKeeper valve and the 45 degree elbow together. 3. Twist lock the male end of the hose into the end of the 45 degree elbow. 4. Insert the skimmer pipe with arrow pointing down. Connect to a dedicated suction line: 1. Twist lock the male end of the hose into the large end of the extended 45 elbow. 2. Connect elbow to the installed Safety Vac wall fitting (sold separately). 3. Angle the elbow upward towards the water surface (Figure 4). Figure 3 Figure 4 Determine correct hose length for your pool: 1. Measure enough hose to just reach the farthest point of the pool from the skimmer or dedicated suction line. Remove any additional hose sections, as necessary. See (a) in Figure 5, below. 2. Next attach the leader hose at to the end where the cleaner head will be connected. See (b) in Figure 5, below. The extra length allows the cleaner to reach the far point in the pool if a loop forms while in operation. Skimmer or dedicated suction line Total Hose Length Required = Farthest distance across pool + one hose (Leader Hose) Leader Hose (b) Farthest distance across pool (a) Figure 5
6 Page 6 ENGLISH Zodiac MX6 Pool Cleaner Owner s Manual Connect the Cleaner 1. Remove the instruction decals from the hose and flow regulator valve. 2. Attach the flow regulator valve to the leader hose. Leader hose is the hose section with foam float pre-attached (Figure 6). 3. Submerge the cleaner and flood it with water. 4. When bubbles stop coming from the cleaner, connect the hose by pushing the flow regulator valve onto the cleaner (Figure 7). 5. Allow the cleaner to sink to the bottom of the pool. 6. Temporarily disconnect the hose from the skimmer or dedicated vacuum line. 7. Turn on the pool filter pump. 8. Flood the hose with water by placing the end in front of one of the pool water return inlets. 9. Turn off the pool filter pump. 10. Reconnect the hose to the skimmer or dedicated vacuum line. Figure 6 Figure 7 Test for Proper Flow WARNING To avoid serious injury, make sure to turn off the suction pump that is responsible for the pool cleaner operation. Do not expose your hair, loose clothing, jewelry, etc. to the open end of the hose. The flow regulator valve is designed to consistently limit high flow of water through the cleaner. When flow is correct, the cleaner components are less susceptible to damage and the life of the cleaner can be extended. Wheel rotation speed is a good indicator of how water is flowing through the cleaner. By checking for proper wheel rotation timing, you can verify the MX6 is operating at maximum efficiency. Time wheel rotations: 1. Turn on the pool filter pump. 2. Obtain a stopwatch or timer. 3. Leaving the pump on and water flowing through the cleaner, bring the MX6 to the surface of the water and hold it fully submerged just below the water line. 4. Locate the yellow wheel speed indicator inside the wheel rim on the handle side of the cleaner (Figure 8). Figure 8
7 Owner s Manual Zodiac MX6 Pool Cleaner ENGLISH Page 7 5. Begin timing how long it takes for the wheels to rotate 10 times. 6. Note how many seconds for 10 rotations. If the count is within seconds, flow to the cleaner is adequate and no adjustment is necessary. Adjust flow if necessary: 1. Determine if the flow to the cleaner is adequate or should be adjusted. If the count is: seconds --- Increase Flow (+) seconds --- Decrease Flow ( ) 2. Use the FlowKeeper valve setting up or down, or adjust the valves at the equipment pad to increase or decrease flow to the cleaner as necessary (Figure 9). Increase Flow + Figure 9 _ Decrease Flow
8 Page 8 ENGLISH Zodiac MX6 Pool Cleaner Owner s Manual Operation and Routine Maintenance The MX6 cycles on/off with the pool filtration pump, vacuuming and cleaning all surfaces randomly throughout the pool. The climbing ability of the cleaner is dependent on the pool s shape and available water flow. If MX6 is not climbing your walls, ensure the flow is correct by checking the wheel speed and adjust the valves as necessary. Also, ensure the pool's surface is not covered in algae as a slippery surface will affect the cleaner s traction. During each coverage pattern cycle, the cleaner travels forward and pivots. The power scrubber underneath the cleaner creates downward force for climbing and stability as well as directing debris into the cleaner mouth. Emptying the Pump Basket For the MX6 to operate at optimum efficiency, empty the pump basket regularly. The more debris in the pool, the more often the pump basket should be cleared. Backwashing the Pool Filter Always disconnect the MX6 from the pool before cleaning or backwashing the pool filter. After cleaning or backwashing, let the filtration system run for at least five (5) minutes to flush out the suction lines before reconnecting the cleaner. Adding Chemicals to the Pool Remove the cleaner from the pool for at least four (4) hours when adding chemicals. Storage and Winterizing Never store the MX6 in direct sunlight. When storing for the winter, drain out all the water (freeze damage is not covered by the warranty). Remove all connectors and adapters from the dedicated suction line or skimmer. When storing the cleaner, even for short times, do not coil the hose as the hose may develop memory which can affect cleaner performance. Disassemble the hoses and layout flat to store.
9 Owner s Manual Zodiac MX6 Pool Cleaner ENGLISH Page 9 Removing Trapped Debris from Cleaner WARNING To avoid serious injury, make sure that the cleaner is disconnected from the hose and the pool suction pump is turned off prior to starting this operation. 1. Press the yellow button on top of the cleaner to release the latch. 2. Open the cleaner lid until it stays open in a vertical position (Figure 10). 3. Look into engine and remove any leaves or debris (Figure 10). 4. If necessary, slowly push engine paddles forward and/or backward to move stuck debris to an accessible position then remove it. When moving the engine paddles, make sure the cleaner tracks are allowed to move freely as they will turn as the engine paddles rotate. 5. Close the lid and ensure the latch clicks in place. Figure Turn cleaner over and check for debris in scrubber and inlet (Figure 11). Figure 11
10 Page 10 ENGLISH Zodiac MX6 Pool Cleaner Owner s Manual Troubleshooting If you experience a problem with your MX6, follow the troubleshooting steps below to restore performance. If further assistance is required, contact Zodiac Technical Support Department at (800) Please have your serial number and date of purchase available when you call. Problem Solution Cleaner does not move or moves slowly. Confirm that the main drain is closed. Backwash the filter and empty pump basket. Check for any debris jammed in engine. Refer to section, Remove Trapped Debris from Cleaner. Check for adequate flow to the cleaner. Refer to section, Test for Proper Flow. Adjust valves at the equipment pad to change flow if necessary. Check for air in system. If water level in pump basket drops or you see excessive air bubbles in the pump basket or coming from the return lines, there is air in the system. Check hose connections, tighten all fittings at pump and check o-ring at pump basket for wear. Cleaner patterns, does not cover entire pool. Check for adequate flow to the cleaner. Refer to section, Test for Proper Flow. Adjust valves at the equipment pad to change flow if necessary. Ensure return fittings are directed down. Add a return diverter if necessary. Make sure hose is not kinked or coiled. Lay in sun to straighten if necessary. Verify correct hose float positioning. Hose float should be on the hose closest to the cleaner approximately 9 inches from the cleaner. Observe cleaner for more than five (5) minutes and ensure that the cleaner periodically reverses direction. If it does not, contact your dealer or service center for help. Confirm proper hose length. Refer to section, Determine the Correct Hose Length for your Pool. Cleaner gets stuck at steps. Observe cleaner for more than five (5) minutes and ensure that the cleaner periodically reverses direction. If it is not, contact your dealer or service center for help. Ensure the swivel on top of the cleaner rotates freely. Check for adequate flow to the cleaner. Refer to section, Test for Proper Flow. Adjust valves at the equipment pad to change flow if necessary. Confirm proper hose length. Refer to section, Determine the Correct Hose Length for your Pool. Shorten hose if necessary. Cleaner won t climb walls. Cleaner riding on its side. MX6 Spare Parts Check for adequate flow to the cleaner. Refer to section, Test for Proper Flow. Adjust valves at the equipment pad to change flow if necessary. Verify hose float is positioned correctly. Hose float should be on the hose closest to the cleaner approximately 9 inches from the cleaner. Exploded parts diagram and list of spare part numbers is available on the Zodiac website at and in Canada at
11 Manuel du propriétaire FRANÇAIS
12 Page 12 FRANÇAIS Zodiac MX6 Aspirateur de Piscine Guide du Propriétaire Informations importantes AVERTISSEMENT RISQUE DE PIÉGEAGE DANS LA CONDUITE D ASPIRATION QUI, SI NON ÉVITÉ, POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. S assurer que les raccords d aspiration installés dans votre piscine pour connecter le nettoyeur de piscine du côté aspiration sont homologués aux normes de sécurité applicables telles qu IAPMO SPS 4. Ne pas bloquer les raccords d aspiration avec une partie de votre corps. Garder vos cheveux, vêtements amples, bijoux, etc. loin des raccords d aspiration, des extrémités du flexible et de l ouverture de la soupape de dérivation dans la piscine/le spa. Lire le manuel d entretien avant de faire fonctionner l aspirateur. Retirer l aspirateur avant d entrer dans la piscine. Ne pas utiliser en dehors de la piscine. Ne pas laisser les enfants jouer avec l aspirateur. Avis pour les piscines à revêtement en vinyle : Avant l installation de votre nouvel aspirateur de piscine, examiner avec soin tout l intérieur de votre piscine. Si le revêtement est craquelé ou a des pierres, des replis, des racines ou une présence de corrosion métallique en contact avec le dessous du revêtement, ou si le matériel de la base ou les parois de soutènement sont endommagés, ne pas installer le nettoyeur avant d avoir fait réparer ou remplacer le revêtement par un professionnel agréé. Zodiac Pool Systems, Inc. (Zodiac) n est pas responsable des dommages au revêtement causés par un nettoyeur non réparé, de retrait de motifs du revêtement ou de l utilisation du nettoyeur dans une piscine ayant un revêtement vieux ou détérioré. Veuillez consulter la garantie limitée. Pour éviter les accidents d aspiration, les installations d aspiration du mur devraient avoir un verrou de sécurité installé. Veuillez communiquer avec votre constructeur ou professionnel de piscines pour davantage de détails. Nettoyer le panier de l écumoire, le panier de la pompe et le filtre de piscine, avant d installer le robot et de façon régulière par la suite. Débrancher toujours le nettoyeur du mur ou de l écumoire de la piscine avant de nettoyer ou faire un remous du filtre de la piscine. Après le nettoyage ou le ressac, laissez fonctionner le système de filtration pendant au moins cinq (5) minutes avant de rebrancher le nettoyeur. Enlever le nettoyeur de la piscine avant de faire des traitements de choc ou de produits chimiques. Attendre un minimum de quatre (4) heures après la surchloration avant de réinstaller le nettoyeur. Pour assurer un service rapide dans le cadre de la garantie, il est exigé de : Remplir et renvoyer la carte de garantie Zodiac. Enregistrer votre information d achat. Attacher une copie de votre reçu d achat à ce document. Date d achat : Acheté chez : Numéro de série (situé sous le couvercle) S il y a lieu, vous aurez à présenter votre manuel avec le reçu à tout fournisseur de services de garantie enregistré auprès de Zodiac. Pour le service à la clientèle et le soutien technique : Zodiac Pool Systems, Inc Commerce Way, Vista, CA Zodiac Pool Systems Canada, Inc South Service Road West, Unit 3, Oakville ON L6L 5W2 Canada
13 Guide du Propriétaire Zodiac MX6 Aspirateur de Piscine FRANÇAIS Page 13 Introduction Félicitations pour l achat de votre nouveau nettoyeur automatique de piscine MX6. Construit avec une technologie éprouvée, le MX6 est conçu et fabriqué pour une installation facile et des années de fonctionnement sans souci. Avant d installer le nettoyeur, veuillez prendre quelques instants pour en connaître ses composants et examiner les points énumérés sous Renseignements importants. Comme la plupart des dispositifs mécaniques, le MX6 exige des ajustements périodiques, une maintenance de routine et le remplacement de certaines pièces mobiles. S assurer de faire vérifier le MX6 occasionnellement par votre détaillant Baracuda local ou le centre de service. Exiger toujours des pièces de rechange de Zodiac d origine. Les pièces qui ne proviennent pas de Zodiac ne sont pas fabriquées selon nos spécifications. Elles peuvent causer des inconvénients lors de l utilisation de votre MX6 ou même l endommager. Pièces du MX6 (Figure 1) 1. Boîtier du nettoyeur 2. Soupape de régulation du débit 3. Manchon de la soupape 4. Coude de Coude de 45, allongé 6. Soupape Flowkeeper 7. Première section de flexible avec flotteur 8. Section de flexible à verrouillage par rotation (x 9) 4 1 a 2 c d 6 5 b 3 g f 7h j8 (x9) x 11 Figure 1
14 Page 14 FRANÇAIS Zodiac MX6 Aspirateur de Piscine Guide du Propriétaire Installation Préparation de la piscine 1. Éteindre la pompe du filtre de la piscine. 2. Balayer la piscine manuellement et s assurer que le filtre de la piscine et le panier de la pompe sont propres. 3. Fermer la ligne principale de canalisation de la piscine. 4. Aligner les raccords des conduites de retour vers le bas. Assembler et raccorder le flexible AVERTISSEMENT RISQUE DE PIÉGEAGE DANS LA CONDUITE D ASPIRATION QUI, SI NON ÉVITÉ, POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. S assurer que les raccords d aspiration installés dans votre piscine pour connecter le nettoyeur de piscine du côté aspiration sont homologués aux normes de sécurité applicables telles qu IAPMO SPS 4. Ne pas bloquer les raccords d aspiration avec une partie de votre corps. Garder vos cheveux, vêtements amples, bijoux, etc. loin des raccords d aspiration ou des extrémités du flexible dans la piscine/le spa. Assembler les sections du flexible : Pousser et tordre le connecteur de chaque section du flexible jusqu à ce qu ils soient à la position correcte (un déclic se fera entendre). Les manchons du flexible comportent trois positions de raccordement (3). N importe laquelle des trois (3) positions est suffisante pour un joint étanche à l air. x 9 Figure 2
15 Guide du Propriétaire Zodiac MX6 Aspirateur de Piscine FRANÇAIS Page 15 Raccordement à une écumoire : La soupape FlowKeeper doit être toujours utilisée dans les installations à écumoire unique. La soupape règle l écoulement pour assurer que la pompe aussi bien que le nettoyeur de la piscine fonctionnent correctement. Si la piscine plusieurs écumoires, raccorder le flexible à celle qui est la plus près de la pompe. Les pièces utilisées pour raccorder le flexible et l ordre dans lequel elles sont installées dépendent du type d écumoire (Figure 3). 1. Enlever le panier de l écumoire. 2. Raccorder ensemble le manchon de la soupape, la soupape FlowKeeper et le raccord coudé à 45 degrés. 3. Verrouiller par rotation l extrémité mâle du flexible dans l extrémité du coude de 45 degrés. 4. Insérer le flexible de l écumoire avec la flèche vers le bas. Raccordement à une ligne d aspiration réservée : 1. Verrouiller par rotation l extrémité mâle du flexible dans l extrémité de grande dimension du coude allongé de Raccorder le coude à la prise Safety Vac installée (vendue séparément). 3. Orienter le coude vers le haut, en direction de la surface de l eau (Figure 4). Déterminer la bonne longueur de flexible pour votre piscine : 1. Mesurer une longueur de tuyau suffisante pour atteindre exactement le point dans la piscine le plus éloigné de l écumoire ou de la ligne d aspiration réservée. Retirer des sections supplémentaires, au besoin. Voir (a) dans la Figure 5 ci-dessous. 2. Ensuite, raccorder la première section de flexible à l extrémité où la tête de l aspirateur sera raccordée. Voir (b) dans la Figure 5 ci-dessous. La longueur supplémentaire permet à l aspirateur d atteindre le point le plus éloigné, même si le tuyau s enroule pendant son utilisation. Écumoire ou ligne d aspiration réservée Figure 3 Figure 4 Longueur de flexible totale nécessaire = Distance pour atteindre le point le plus éloigné de la piscine + une section (première section) Première section de flexible (b) Point le plus éloigné de la piscine (a) Figure 5
16 Page 16 FRANÇAIS Zodiac MX6 Aspirateur de Piscine Guide du Propriétaire Raccordement du nettoyeur 1. Retirer les autocollants d instructions du flexible et de la soupape de régulation du débit. 2. Raccorder la soupape de régulation du débit à la première section du flexible. La première section est celle qui comporte un flotteur en mousse préalablement installé (Figure 6). 3. Immerger le nettoyeur et le remplir d eau. 4. Lorsque les bulles cessent de s échapper de l aspirateur, raccorder le flexible en appuyant sur la soupape de régulation du débit de l aspirateur (Figure 7). 5. Laisser le nettoyeur couler au fond de la piscine. 6. Débrancher temporairement le flexible de l écumoire ou de la ligne d aspiration réservée. 7. Allumer la pompe du filtre de la piscine. 8. Remplir le flexible avec de l eau en plaçant l extrémité devant une arrivée de retour de l eau. 9. Éteindre la pompe du filtre de la piscine. 10. Raccorder à nouveau le flexible à l écumoire ou à la ligne d aspiration réservée. Figure 6 Figure 7 Vérification d un écoulement approprié AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves, veuillez éteindre la pompe d aspiration qui est responsable de l opération de nettoyage de la piscine. Garder vos cheveux, vêtements amples, bijoux, etc. loin de l extrémité ouverte du flexible. La soupape régulatrice de débit est conçue pour limiter constamment le débit de l eau qui circule dans l aspirateur. Quand le débit est adéquat, les composants de l aspirateur sont moins susceptibles de s endommager, ce qui prolonge la durée de vie de l aspirateur. La vitesse de rotation des roues est un bon indicateur du mouvement de l eau dans l aspirateur. En vérifiant si la vitesse de rotation des roues est adéquate, on peut vérifier si le MX6 fonctionne à son rendement maximal. Évaluer la vitesse de rotation des roues : 1. Allumer la pompe du filtre de la piscine. 2. Utiliser un chronomètre ou une minuterie. 3. En laissant la pompe allumée et en laissant l eau circuler dans l aspirateur, soulever le MX6 à la surface de l eau et le maintenir entièrement submergé juste sous la surface. 4. Trouver l indicateur de vitesse jaune des roues à l intérieur de la jante de la roue du côté de la poignée de l aspirateur (Figure 8). Figure 8
17 Guide du Propriétaire Zodiac MX6 Aspirateur de Piscine FRANÇAIS Page Commencer à chronométrer le temps nécessaire pour que les roues tournent 10 fois. 6. Noter le nombre de secondes nécessaires pour 10 rotations. Si le résultat est de 20 à 25 secondes, le débit d eau dans l aspirateur est adéquat et aucun réglage n est nécessaire. Régler le débit si nécessaire : 1. Déterminer si le débit d eau vers l aspirateur est adéquat ou doit être réglé. Si le résultat est de : 26 à 50 secondes --- Augmenter le débit (+) 10 à 19 secondes --- Réduire le débit ( ) 2. Régler la soupape FlowKeeper en augmentant ou en réduisant le débit, ou régler les vannes au niveau de la plateforme des appareils pour augmenter ou réduire le débit d eau vers l aspirateur au besoin (Figure 9). Augmenter le débit + Figure 9 _ Réduire le débit
18 Page 18 FRANÇAIS Zodiac MX6 Aspirateur de Piscine Guide du Propriétaire Fonctionnement et entretien de routine Le MX6 fonctionne selon les cycles de la pompe de filtration de la piscine, aspirant et nettoyant toutes les surfaces de la piscine de manière aléatoire. La capacité de montée du nettoyeur varie en fonction de la forme de la piscine et du débit d eau disponible. Si MX6 ne monte pas les parois, s assurer que le débit est correct en vérifiant la vitesse des roues et en réglant les soupapes au besoin. En outre, s assurer que la surface de la piscine n est pas couverte d algues, car cela affectera la traction du nettoyeur. Au cours de chaque cycle des zones de balayage, le nettoyeur se déplace vers l avant et pivote. La brosse de forte puissance en dessous du nettoyeur crée une force allant vers le bas pour la montée et la stabilité ainsi que pour la direction des débris vers l ouverture du nettoyeur. Vidage du panier de la pompe Pour que le MX6 fonctionne avec une efficacité optimale, vider le panier de la pompe régulièrement. Plus il y a de débris dans la piscine, plus le panier de la pompe devra être souvent nettoyé. Lavage à contre-courant le filtre de la piscine Débrancher toujours le MX6 de la paroi de la piscine avant de procéder au nettoyage ou au lavage à contrecourant du filtre de la piscine. Après le nettoyage ou le lavage à contre-courant, laisser le système de filtration fonctionner pendant au moins cinq (5) minutes pour rincer les conduites d aspiration avant de rebrancher le nettoyeur. Ajout de produit chimique à la piscine Retirer le nettoyeur de la piscine pendant au moins quatre (4) heures après l ajout de produits chimiques. Rangement et hivernage Ne jamais ranger le MX6 sous le soleil. Pour le rangement pendant l hiver, vider toute l eau (les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie). Enlever tous les connecteurs et les adaptateurs de la conduite d aspiration réservée ou de l écumoire. Pour le rangement du nettoyeur, même pour de courtes périodes, ne pas enrouler le flexible, car il peut développer une mémoire qui peut affecter les performances du nettoyeur. Désassembler les flexibles et les mettre à plat pour les entreposer.
19 Guide du Propriétaire Zodiac MX6 Aspirateur de Piscine FRANÇAIS Page 19 Retirer les débris logés dans le nettoyeur AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, s assurer que l aspirateur est débranché du flexible et que la pompe de la ligne d aspiration de la piscine est éteinte avant de commencer cette opération. 1. Pousser le bouton jaune sur le dessus du nettoyeur pour déverrouiller le couvercle. 2. Ouvrir le couvercle du nettoyeur jusqu à ce qu il s immobilise en position verticale (Figure 10). 3. Inspecter l intérieur du moteur et retirer les feuilles ou les débris éventuels (Figure 10). 4. S il y a lieu, pousser doucement sur les pales du moteur vers l avant et/ou l arrière pour déplacer les débris coincés à un endroit accessible pour les retirer. Pour le déplacement des pales du moteur, s assurer que les roues de traction du nettoyeur tournent librement comme elles le font normalement lorsque les pales du moteur tournent. 5. Fermer le couvercle et s assurer que le loquet clique en place. Figure Retourner le nettoyeur et vérifier la présence de débris dans la brosse et dans l embouchure (Figure 11). Figure 11
20 Page 20 FRANÇAIS Zodiac MX6 Aspirateur de Piscine Guide du Propriétaire Résolution des problèmes Si vous éprouvez un problème avec votre MX6, veuillez suivre les étapes de dépannage ci-dessous pour rétablir le rendement. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, veuillez communiquer avec le Service de soutien technique de Zodiac au Veuillez avoir le numéro de série et la date d achat disponibles quand vous appelez. Dépannage de Le robot ne se déplace pas au moment du démarrage ou se déplace lentement. problèmes Confirmer que la canalisation principale est fermée. Effectuer le lavage à contre-courant du filtre et vider le panier-filtre. Vérifier s il y a des débris coincés dans le moteur. Voir la section «Retirer les débris logés dans le nettoyeur». Vérifier que le nettoyeur reçoit un débit adéquat. Se reporter à la section «Vérification d un écoulement approprié» Régler les soupapes au niveau de la plateforme d équipement pour changer le débit, au besoin. Vérifier la présence d air dans le système. Si le niveau d eau dans le panier de la pompe chute ou que vous voyez des bulles d air dans le panier de la pompe ou provenant des conduits de retour, il y a de l air dans le système. Vérifier les flexibles, resserrer tous les raccords de la pompe et vérifier le joint torique de la pompe pour la présence d usure. Les mouvements du nettoyeur ne couvrent pas Vérifier que le nettoyeur reçoit un débit adéquat. Se reporter à la section la totalité de la piscine. «Vérification d un écoulement approprié» Régler les soupapes au niveau de la plateforme d équipement pour changer le débit, au besoin. S assurer que les garnitures de retour sont dirigées vers le bas. Ajouter un détournement de retour au besoin. S assurer que le flexible n est pas plié ou enroulé. L étendre au soleil au besoin pour le redresser. Vérifier que le flotteur du flexible est positionné correctement. Le flotteur devrait se situer sur le flexible le plus proche de l aspirateur, à environ 9 po de l aspirateur. Observer le nettoyeur durant plus de cinq (5) minutes et s assurer que sa direction s inverse périodiquement. Si ce n est pas le cas, veuillez communiquer avec votre détaillant ou centre de service pour de l aide. Confirmer la longueur appropriée de flexible. Voir la section «Déterminer la bonne longueur de flexible pour votre piscine» Le nettoyeur se coince sur les escaliers. Observer le nettoyeur durant plus de cinq (5) minutes et s assurer que sa direction s inverse périodiquement. Si ce n est pas le cas, veuillez communiquer avec votre détaillant ou centre de service pour de l aide. S assurer que le pivot au-dessus du nettoyeur tourne librement. S assurer que le débit vers le nettoyeur est adéquat. Se reporter à la section «Vérification d un écoulement approprié» Régler les soupapes au niveau de la plateforme d équipement pour changer le débit, au besoin. Confirmer la longueur appropriée de flexible. Voir la section «Déterminer la bonne longueur de flexible pour votre piscine» Raccourcir le flexible au besoin. Le nettoyeur ne va pas monter les parois. Aspirateur reposant sur le côté. S assurer que le débit vers le nettoyeur est adéquat. Se reporter à la section «Vérification d un écoulement approprié» Régler les soupapes au niveau de la plateforme d équipement pour changer le débit, au besoin. Vérifier que le flotteur du flexible est positionné correctement. Le flotteur devrait se situer sur le flexible le plus proche de l aspirateur, à environ 9 po de l aspirateur. Pièces de rechange pour le MX6 Le diagramme explosé et la liste des pièces de rechange sont disponibles sur le site Web de Zodiac à l adresse ou au Canada.
21 MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL
22 Página 22 ESPAÑOL Zodiac Limpiafondo MX6 Manual del Usuario Información importante ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPAMIENTO POR SUCCIÓN QUE, DE NO EVITARSE, PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Asegúrese de que los aditamentos de succión por vacío instalados en su piscina para la conexión de su limpiafondo de succión de lado estén certificados para cumplir con los estándares de seguridad correspondientes tales como IAPMO SPS 4. No bloquee los aditamentos de succión con ninguna parte del cuerpo. No exponga el cabello, prendas holgadas, joyas, etc. en los aditamentos, los extremos de la manguera, o en las aberturas de la válvula de derivación en la piscina/spa. Lea todo el manual del propietario antes de poner en funcionamiento el limpiafondo. Retire el limpiafondo antes de entrar a la piscina. No lo haga funcionar fuera de la piscina. No permita que los niños jueguen con el limpiafondo. Información para piscinas con revestimiento de vinilo: Antes de instalar el limpiafondo, examine cuidadosamente el interior de su piscina. Si el revestimiento de vinilo está quebradizo o tiene piedras, pliegues, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del revestimiento, o tiene daños en el material de la base o las paredes de soporte, no instale el limpiafondo hasta que un profesional calificado realice todas las reparaciones necesarias o reemplace el revestimiento. Zodiac Pool Systems, Inc. (Zodiac) no se hará responsable por los daños en el revestimiento causados por un limpiafondo en malas condiciones, por la remoción de un sector del revestimiento de vinilo, o por el daño provocado por un limpiafondo utilizado en una piscina con revestimiento antiguo o deteriorado. Por favor lea la garantía limitada. Para ayudar a prevenir accidentes de atrapamiento por succión, los ajustes de aspiración de pared deben tener un bloqueo de aspiración de seguridad instalado. Contacte a su constructor o profesional de piscinas para más detalles. Limpie la canasta del colector de espuma, la canasta de la bomba y el filtro de la piscina antes de instalar el limpiafondo y luego hágalo regularmente. Siempre desconecte el limpiafondo de la pared de la piscina o del colector de espuma si va a limpiar o a hacer lavado contracorriente del filtro de la piscina. Luego de limpiar o de hacer lavado contracorriente, deje que el sistema de filtrado esté en funcionamiento durante al menos cinco (5) minutos antes de volver a conectar el limpiafondo. Quite el limpiafondo de la piscina antes de aplicar tratamientos con químicos. Espere un mínimo de cuatro (4) horas después de una cloración fuerte para volver a instalar el limpiafondo. Para garantizar un servicio de garantía inmediato, si se le solicitara, por favor: Complete y devuelva la tarjeta de garantía de Zodiac. Registre la información de su compra. Adjunte a este documento una copia del recibo de su compra. Fecha de compra: Comprado en: Número de serie (que aparece en la parte inferior de la tapa) Si necesita servicio, simplemente presente su manual con el recibo adjunto en cualquier centro de garantía autorizado de Zodiac del país. Para obtener servicio al cliente y soporte, diríjase a: Zodiac Pool Systems, Inc Commerce Way, Vista, CA Zodiac Pool Systems Canada, Inc South Service Road West, Unit 3, Oakville ON L6L 5W2 Canada
23 Manual del Usuario Zodiac Limpiafondo MX6 ESPAÑOL Página 23 Introducción Felicitaciones por la compra de su nuevo limpiafondo automático MX6. Fabricado con tecnología comprobada, el MX6 está diseñado y fabricado para instalarse fácilmente y brindarle años de funcionamiento sin preocupaciones. Antes de instalar el limpiafondo, por favor tómese un momento para familiarizarse con sus componentes y para revisar las piezas enumeradas en Información importante. Como la mayoría de los dispositivos mecánicos, el MX6 requiere ajustes periódicos, mantenimiento de rutina y el reemplazo de las piezas que más se usan. Asegúrese de que el centro de servicio o su revendedor local revise el MX6 periódicamente. Siempre exija que las piezas reemplazadas sean legítimas Zodiac. Las piezas que no sean Zodiac no se hacen según nuestras especificaciones. Puede que tengan un efecto adverso en el funcionamiento de su MX6 o incluso que lo dañen. Componentes del MX6 (Figura 1) 1. Cuerpo del limpiafondo 2. Válvula del regulador de caudal 3. Manguito de la válvula 4. Codo de Codo de 45, extendido 6. Válvula Flowkeeper 7. Sección de manguera principal con flotador de manguera 8. Sección de manguera de bloqueo por torsión (x 9) 4 1 a 2 c d 6 5 b 3 g f 7h j8 (x9) x 11 Figura 1
24 Página 24 ESPAÑOL Zodiac Limpiafondo MX6 Manual del Usuario Instalación Preparar la piscina 1. Apague la bomba del filtro de la piscina. 2. Manualmente aspire la piscina, y asegúrese de que el filtro de la piscina y la canasta de la bomba estén limpios. 3. Cierre la línea de drenaje principal de la piscina. 4. Apunte los aditamentos de retorno hacia abajo. Ensamblar y conectar la manguera ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPAMIENTO POR SUCCIÓN QUE, DE NO EVITARSE, PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Asegúrese de que los aditamentos de succión por vacío instalados en su piscina para la conexión de su limpiafondo de succión de lado estén certificados para cumplir con los estándares de seguridad correspondientes tales como IAPMO SPS 4. No bloquee los aditamentos de succión con ninguna parte del cuerpo. No exponga el cabello, prendas holgadas, joyas, etc. en los aditamentos de la boca de succión o los extremos de la manguera en la piscina/spa. Ensamble las secciones de la manguera: Inserte y enrosque el conector en cada sección de la manguera hasta que queden bien colocados en su lugar. Los manguitos de la manguera tienen tres (3) posiciones de conexión. Cualquiera de las tres (3) posiciones es suficiente para lograr un sello hermético. x 9 Figura 2
25 Manual del Usuario Zodiac Limpiafondo MX6 ESPAÑOL Página 25 Conecte a un colector de espuma: La válvula FlowKeeper siempre debe usarse en instalaciones con un solo colector de espuma. La válvula regula el caudal para garantizar que la bomba de la piscina y el limpiafondo funcionen correctamente. Si la piscina tiene más de un colector de espuma, conecte la manguera al que esté más cerca de la bomba. Las partes que se usen para conectar la manguera y la secuencia usada para instalarlas dependen del tipo de colector de espuma que se use (Figura 3). 1. Quite la canasta del colector de espuma. 2. Conecte el manguito de la válvula, la válvula FlowKeeper y el codo de 45 grados. 3. Enrosque el extremo macho de la manguera en el extremo del codo de 45 grados. 4. Inserte el tubo del colector de espuma con la flecha hacia abajo. Conecte a una línea de succión exclusiva: 1. Enrosque el extremo macho de la manguera en el extremo grande del codo de 45 extendido. 2. Conecte el codo al aditamento de pared Safety Vac instalado (se vende por separado). 3. Incline el codo hacia arriba, hacia la superficie del agua (Figura 4). Figura 3 Figura 4 Determine la longitud correcta de la manguera para su piscina: 1. Mida la manguera para que apenas alcance el punto más lejano de la piscina desde el colector de espuma o la línea de succión exclusiva. Retire las secciones adicionales de la manguera, según sea necesario. Véase (a) en la Figura 5, abajo. 2. Luego, conecte la manguera principal al extremo donde se conectará el cabezal del limpiafondo. Véase (b) en la Figura 5, abajo. La longitud extra permite que el limpiafondo alcance los puntos más lejanos de la piscina si es que se forma un círculo mientras está en funcionamiento. Manguera principal (b) Colector de espuma o línea de succión exclusiva Longitud total requerida de la manguera = Distancia más lejana de un extremo a otro de la piscina + una manguera (manguera principal) Distancia más lejana de un extremo a otro de la piscina (a) Figura 5
26 Página 26 ESPAÑOL Zodiac Limpiafondo MX6 Manual del Usuario Conecte el limpiafondo 1. Retire las calcomanías con instrucciones de la manguera y de la válvula reguladora de caudal. 2. Conecte la válvula del regulador de caudal a la manguera principal. La manguera principal es la sección de la manguera con flotador de espuma pre-colocado (Figura 6). 3. Sumerja el limpiafondo e inúndelo con agua. 4. Cuando dejen de salir burbujas del limpiafondo, conecte la manguera presionando la válvula del regulador de caudal en el limpiafondo (Figura 7). 5. Deje que el limpiafondo se hunda hasta el fondo de la piscina. 6. Desconecte temporalmente la manguera del colector de espuma o la línea de vacío exclusiva. 7. Encienda la bomba del filtro de la piscina. 8. Inunde la manguera con agua colocando el extremo delante de una de las entradas de retorno de agua de la piscina. 9. Apague la bomba del filtro de la piscina. 10. Vuelva a conectar la manguera al colector de espuma o línea de vacío exclusiva. Figura 6 Figura 7 Comprobar que el caudal sea adecuado ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, asegúrese de apagar la bomba de succión responsable del funcionamiento del limpiafondo. No exponga el cabello, prendas holgadas sueltas, joyas, etc. al extremo abierto de la manguera. La válvula del regulador de caudal está diseñada para limitar constantemente el caudal alto de agua a través del limpiafondo. Cuando el caudal es el correcto, los componentes del limpiafondo son menos susceptibles a daños y su vida útil puede extenderse. La velocidad de rotación de las ruedas es un buen indicador de cómo fluye el agua a través del limpiafondo. Al comprobar una secuencia apropiada de rotación de las ruedas, puede verificar que el MX6 está funcionando en su máxima eficiencia. Mida el tiempo de rotación de las ruedas: 1. Encienda la bomba del filtro de la piscina. 2. Obtenga un cronómetro o temporizador. 3. Dejando la bomba encendida y con agua pasando por el limpiafondo, lleve el MX6 a la superficie del agua y sumérjalo justo debajo de la línea del agua (de modo que quede totalmente sumergido). 4. Ubique la rueda indicadora de velocidad amarilla que está dentro del borde de la rueda del lado de la manija del limpiafondo (Figura 8). Figura 8
27 Manual del Usuario Zodiac Limpiafondo MX6 ESPAÑOL Página Empiece a calcular cuánto demoran las ruedas en girar 10 veces. 6. Observe cuántos segundos son 10 giros. Si el conteo está dentro de segundos, el caudal del limpiafondo es adecuado y no se necesita ningún ajuste. Ajuste el caudal de ser necesario: 1. Determine si el caudal del limpiafondo es adecuado o si debe ajustarse. Si el conteo es: segundos --- aumente el caudal (+) segundos --- reduzca el caudal ( ) 2. Use el ajuste hacia arriba o hacia abajo de la válvula FlowKeeper, o ajuste las válvulas en el panel del equipo para aumentar o reducir el caudal del limpiafondo según sea necesario (Figura 9). Aumentar caudal + Figura 9 _ Reducir caudal
28 Página 28 ESPAÑOL Zodiac Limpiafondo MX6 Manual del Usuario Mantenimiento y funcionamiento rutinario El MX6 funciona en ciclos de encendido/apagado mientras la bomba de filtrado de la piscina aspira y limpia todas las superficies al azar por toda la piscina. La capacidad de ascenso del limpiafondo depende de la forma de la piscina y del caudal de agua disponible. Si el MX6 no sube por las paredes, asegúrese de que el caudal sea el correcto controlando la velocidad de la rueda y ajustando las válvulas según sea necesario. Además, asegúrese de que la superficie de la piscina no esté cubierta de algas ya que una superficie resbalosa afectará la tracción del limpiafondo. Durante cada ciclo de cobertura de sector, el limpiafondo va hacia adelante y gira. El cepillo que se encuentra debajo del limpiafondo crea una fuerza hacia abajo para tener un mejor ascenso y estabilidad y dirige la basura hacia la boca del limpiafondo. Vaciar la canasta de la bomba Para que el MX6 funcione con una eficacia óptima, vacíe la canasta de la bomba regularmente. Cuanta más basura haya en la piscina, más se deberá limpiar la canasta de la bomba. Lavado contracorriente del filtro de la piscina Desconecte siempre el MX6 antes de limpiar o hacer lavado contracorriente del filtro de la piscina. Luego de limpiar o de hacer lavado contracorriente, deje que el sistema de filtrado esté en funcionamiento durante al menos cinco (5) minutos para vaciar las líneas de succión antes de volver a conectar el limpiafondo. Aplicar tratamientos químicos a la piscina Quite el limpiafondo de la piscina por lo menos cuatro (4) horas antes de aplicar tratamientos con agentes químicos. Guardar y prepararse para el invierno Nunca guarde el MX6 en un lugar donde le dé la luz del sol directa. Cuando lo guarde para el invierno, escurra toda el agua (el daño por congelamiento no está cubierto por la garantía). Quite todos los conectores y adaptadores de la línea de succión exclusiva o del colector de espuma. Cuando guarde el limpiafondo, incluso por cortos periodos de tiempo, no enrosque la manguera ya que esta puede crear una memoria que puede afectar el rendimiento del limpiafondo. Desmonte las mangueras y colóquelas de manera horizontal para guardarlas.
29 Manual del Usuario Zodiac Limpiafondo MX6 ESPAÑOL Página 29 Quitar la basura atrapada en el limpiafondo ADVERTENCIA Para evitar daños serios, asegúrese de que el limpiafondo esté desconectado de la manguera y de que la bomba de succión está apagada antes de ponerlo en funcionamiento. 1. Presione el botón amarillo de la parte superior del limpiafondo para sacar el seguro. 2. Levante la tapa del limpiafondo hasta que quede abierto en posición vertical (Figura 10). 3. Revise el motor y quite las hojas o basura (Figura 10). 4. En caso de ser necesario, lleve las paletas hacia adelante o hacia atrás lentamente para mover la basura atascada a una posición accesible y luego retirarla. Cuando mueva las paletas del motor, asegúrese de que los rieles del motor se puedan mover libremente ya que son los que permitirán que las paletas giren. 5. Cierre la tapa para asegurarse de que el seguro encaje bien. Figura Dé vuelta al limpiafondo y revise si hay basura en el cepillo y en la entrada (Figura 11). Figura 11
30 Página 30 ESPAÑOL Zodiac Limpiafondo MX6 Manual del Usuario Diagnóstico y localización de averías Si tiene algún problema con su MX6, siga los pasos del diagnóstico y localización de averías a continuación para restablecer el funcionamiento normal. Si necesita más ayuda, contáctese con el Departamento de Soporte Técnico de Zodiac llamando al (800) Por favor tenga a mano su número de serie y fecha de compra cuando llame. Problema Solución El limpiafondo no se mueve o se mueve lentamente. Confirme que el drenaje principal esté cerrado. El limpiafondo limpia sectores, no cubre la piscina entera. El limpiafondo se queda trabado en los escalones. El limpiafondo no asciende por las paredes. El limpiafondo está anclado en el costado. Haga un lavado a contracorriente del filtro y vacíe la canasta de la bomba. Revise que no haya basura atascada en el motor. Consulte la sección, Quitar la basura atascada en el limpiafondo. Verifique que el caudal del limpiafondo sea el adecuado. Consulte la sección, Comprobar que el caudal sea el adecuado. Ajuste las válvulas al panel del equipo para cambiar el caudal en caso de ser necesario. Revise si hay aire en el sistema. Si disminuye el nivel de agua en la canasta de la bomba o si ve demasiadas burbujas de aire en la canasta de la bomba que provienen de las líneas de retorno, significa que hay aire en el sistema. Verifique las conexiones de la manguera, apriete todos los aditamentos a la bomba y verifique que la junta tórica de la canasta de la bomba no esté desgastada. Verifique que el caudal del limpiafondo sea el adecuado. Consulte la sección, Comprobar que el caudal sea el adecuado. Ajuste las válvulas al panel del equipo para cambiar el caudal en caso de ser necesario. Asegúrese de que los aditamentos de retorno estén apuntando hacia abajo. Agregue un desviador de retorno de ser necesario. Asegúrese de que la manguera no esté enrollada ni enroscada. De ser necesario, extiéndala y deje que le dé el sol para estirarla. Verifique que la posición del flotador de la manguera sea la correcta. El flotador de la manguera debe estar en la manguera más cercana al limpiafondo, aproximadamente a unas 9 pulgadas de este. Observe el limpiafondo por más de cinco (5) minutos y asegúrese de que cambie de dirección periódicamente. De no ser así, póngase en contacto con su revendedor o con el centro de servicio de Zodiac. Confirme que la longitud de la manguera sea adecuada. Consulte la sección, Determinar la longitud correcta de la manguera para su piscina. Observe el limpiafondo por más de (5) minutos y asegúrese de que cambie de dirección periódicamente. Si no lo hace, comuníquese con su revendedor o centro de servicio para obtener ayuda. Asegúrese de que el eje en la parte superior del limpiafondo gire libremente. Verifique que el caudal sea el adecuado para el limpiafondo. Consulte la sección, Comprobar que el caudal sea el adecuado. Ajuste las válvulas al panel del equipo para cambiar el caudal en caso de ser necesario. Confirme que la longitud de la manguera sea adecuada. Consulte la sección, Determinar la longitud correcta de la manguera para su piscina. De ser necesario, acorte la manguera. Verifique que el caudal sea el adecuado para el limpiafondo. Consulte la sección, Comprobar que el caudal sea el adecuado. Ajuste las válvulas al panel del equipo para cambiar el caudal en caso de ser necesario. Verifique que el flotador de la manguera esté posicionado correctamente. El flotador de la manguera debe estar en la manguera más cercana al limpiafondo, aproximadamente a unas 9 pulgadas de este. Piezas de repuesto del MX6 El diagrama de piezas en vista expandida y la lista de los números de las piezas de repuesto están disponibles en la página web de Zodiac en y en Canadá en
31 NOTES
32 Zodiac Pool Systems, Inc Commerce Way, Vista, CA Zodiac Pool Systems Canada, Inc South Service Road West, Unit 3, Oakville, ON L6L 5W2 Canada ZODIAC is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All trademarks referenced herein are the property of their respective owners. ZODIAC est une marque deposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence. Toutes les autres marques citées sont la propriété respective de leur propriétaire. ZODIAC es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., usada bajo licencia. Todas las otras marcas registradas usadas aqui son propiedad de sus priopietarios Zodiac Pool Systems, Inc. H Rev C 13010
OWNER'S MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
OWNER'S MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL H0343700 Rev E Page 2 ENGLISH Zodiac MX8 Pool Cleaner Owner s Manual Important Information WARNING RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED CAN RESULT
ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8
SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always
Folio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the
Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B
For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.
33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra
33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,
Trim Kit Installation Instruction
Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact
Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 [email protected]
Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow
Package Contents. System Requirements. Before You Begin
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer
How to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett
Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs
Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU
MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT
AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com
AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO www.sierrawireless.com 1 English Windows Operating Systems This modem is TRU -Install enabled and does not require a
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE
R.V. Table Mounting Instructions
PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance
Garage Door Monitor Model 829LM
Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.
Guide d installation Deco Drain inc. DD200
Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901
PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com
PERFORMER Silver CHARCOAL GRILL Read owner s guide before using the barbecue. Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa. Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue. 22 1
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce
Contents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit
Installation Guide Ceramic Oval Handle Trim Kit K-251, K-253, K-258, K-260, K-262, K-264, K-273, K-274 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
accidents and repairs:
accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your
Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.
Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La
FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR
FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez le boulon qui maintient la porte de la batterie. 2. Retirez le support de la batterie. 3. Installez les batteries en accord avec la signalisation de polarité
NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning
Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure
Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.
Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC
Power Speedex Semi-Automatic Key Duplicator No. Máquina Duplicadora de Llaves Semiautomática Machine Semi-automatique pour Reproduction de Clefs Copyright 2012 HPC, Inc. Schiller Park, IL USA www.hpcworld.com
Quick Installation Guide TW100-BRV304
Quick Installation Guide TW100-BRV304 Table of of Contents Contents Français... 1. Avant de commencer... 2. Installation du matériel... 3. Configuration du routeur... 1 1 2 3 Troubleshooting... 5 Version
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................
Gestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 [email protected].
Free filter reminders! Sign up online at: need help? Contact Santevia! -866-9-90 [email protected] Shower Filter English about our santevia Shower Filter Prevent leaks This shower filter employs NMC leading
TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION
1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2
Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G
Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa. All rights reserved.
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 [email protected] Votre pompe a été soigneusement emballée
Monitor LRD. Table des matières
Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons
Tutoriel de formation SurveyMonkey
Tutoriel de formation SurveyMonkey SurveyMonkey est un service de sondage en ligne. SurveyMonkey vous permet de créer vos sondages rapidement et facilement. SurveyMonkey est disponible à l adresse suivante
Quick Setup Guide Guide de configuration rapide. Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12
Quick Setup Guide Guide de configuration rapide Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12 Welcome / Bienvenue Congratulations on your purchase of this Xperia Tablet S. This Quick Setup
34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran
34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank
WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11
STORAGE CUBE Assembly Instructions contenedores para almacenaje Instrucciones de armado cube de rangement Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 29.5 in 74.93 cm 28.5 in 72.39 cm 23.4 in 59.43 cm Thank you
MODE D EMPLOI USER MANUAL
notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 1 CAFETIÈRE À DOSETTES Coffee pad machine CD 853 GIACOMO MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 2 FRANÇAIS WHITE & BROWN vous félicite
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Stainless Steel Solar Wall Light
V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS
Frequently Asked Questions
GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the
Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1
Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1 Table of Contents... 1. Avant de commencer... 2. Procéder à l'installation... 3. Configuration de l'adaptateur Bluetooth... Troubleshooting... 1 1 2 5 7 Version
Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt
Sommaire : Principe de TrueCrypt...1 Créer un volume pour TrueCrypt...1 Premier montage...6 Réglages...8 Save Currently Mounted Volumes as Favorite...8 Settings > Preferences...9 TrueCrypt Traveller pour
SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION
SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces
Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles
BILL 203 PROJET DE LOI 203
Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0
DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES
Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G. 45661147 Edition 2 September 2009
45661147 Edition 2 September 2009 Air Angle Grinder Model 422G Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit Save These Instructions 9 3 2 10
MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
MAGNESIUM ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS CAUTION: Before starting, turn off power at main circuit panel. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing or using the lighting system, basic
Quick Installation Guide TEW-AO12O
Quick Installation Guide TEW-AO12O Table of of Contents Contents Français... 1 1. Avant de commencer... 1 2. Installation du matériel... 2 3. Montage... 4 Troubleshooting... 6 Version 10.04.2007 1. Avant
7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER
7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER User s Manual Congratulations on your Coleman Products Purchase. This product is designed to the highest technical specifications and standards. It will supply years of maintenance
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT
60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT LÁMPARA DE MONITOREO SOLAR CON 60 LUCES LED ULTRA BRILLANTES User s Manual Manuel de l'utilisateur
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur
PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION User Guide Manuel de l utilisateur Targus Presentation Remote Introduction Thank you for your purchase of the Targus Presentation Remote. This cordless
WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)
#45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,
GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU
GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal
TRX-20 OWNERS MANUAL 2 WHEEL SUCTION-SIDE POOL CLEANER
TRX20-13 TRX-20 TRX-20 OWNERS MANUAL 2 WHEEL SUCTION-SIDE POOL CLEANER Hayward Pool Products Canada 2880 Plymouth Drive Oakville, ON L6H 5R4 888.238.7665 / haywardpool.ca THANK YOU FOR PURCHASING A TRX-20
Quick Installation Guide TV-IP400 TV-IP400W
Quick Installation Guide TV-IP400 TV-IP400W Table of of Contents Contents Français... 1. Avant de commencer... 2. Installation du matériel... 3. Configuration de la Webcam... Troubleshooting... 1 1 2 3
4600-5600 J. Nexera Distribution 1-877-629-9022 1-450-629-4366. assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje
assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje English MFI Furniture makes every effort to ensure the highest level of quality control at every point of production. Rarely a negligible
CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAR STEREO SPEAKER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1744-001A Thank you
MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique
GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000
LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 TABLE DES MATIÈRES TITRE PAGE Présentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4 Le
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB. www.sierrawireless.com
USB 598 With Avec USB Modem Quick Start Guide (Windows) Modem USB Guide de démarrage rapide (Windows) www.sierrawireless.com This guide provides installation instructions for users of: Windows Vista Windows
If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon
Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande
Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.
Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
GXV3615WP_HD IP CAMERA
GXV3615WP_HD IP CAMERA Grandstream Networks, Inc. 1297 Beacon Street, 2nd Floor Brookline, MA 02446, USA Tel : +1 (617) 566 9300 Fax: +1 (617) 247 1987 www.grandstream.com 深 圳 市 南 山 高 新 科 技 园 中 区 科 发 路
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.
Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,
Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation
Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech
