Bases de l instruction pour Moniteur de tir Jeunes tireurs pistolet
|
|
|
- Marthe Plamondon
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Documentation f Bases de l instruction pour Moniteur de tir Jeunes tireurs pistolet Pistolet 9 mm 75 (Pist 9 mm 75) Annexe: Pistolet 9 mm 1949 (Pist 9 mm 49) Pistolet 9 mm 03 (Pist 9 mm 03) technischer Teil: Auszug aus Règlement Pistolet 9 mm 75 (Valable dès le ) Etat au
2
3 Table des matières 1 Connaissance de l arme et des munitions Arme et accessoires Fonctionnement La munition Maintenance Démontage et remontage Service de parc Prescriptions pour le graissage Contrôle du fonctionnement Contrôles Contrôle du retrait des cartouches Contrôle du canon Sécurité Education à la sécurité Les quatre règles élémentaires d éducation à la sécurité Prescriptions de sécurité générales Sicherheitsvorschriften speziell für das Standschiessen 25/50 m Maniements Charger Retirer les cartouches Manipulations Remplir les magasins Les dérangements Tir en stand Les 5 principes fondamentaux du tir La prise en main = Ferme La position de tir = Stable La visée = Guidon net La respiration = Ne pas y penser Le départ du coup = Jusqu en butée
4 Table des appendices Anhang 1 Die 9 mm Pistole Waffenkenntnis Hauptbestandteile Technische Daten Funktionen Zerlegen und Zusammensetzen Funktionskontrolle Reinigung Schmiervorschrift Annexe 2 Pist 9 mm Connaissance de l arme et des munitions Connaissance de l arme Parties principales Données techniques Fonctionnement Munition Maintenance Démontage et remontage de l arme Démontage des magasins Service de parc
5 Table des illustrations Figure 1 : Le pistolet 9 mm 75 avec accessoires... 1 Figure 2 : Parties du pistolet Figure 3: Introduction du magasin Figure 4: Verrouiller le magasin Figure 5: Mouvement de charge pour un droitier Figure 6: Mouvement de charge pour un gaucher, variante Figure 7: Mouvement de charge pour un gaucher, variante Figure 8 : (droitier) Retirer la boite de culasse en arrière et la verrouiller Figure 9 : (gaucher) Retirer la boite de culasse en arrière et la verrouiller Figure 10 : (droitier) Contrôle de l arme Figure 11 : (gaucher) Contrôle de l arme Figure 12 : (droitier) Représentation de la position des pieds Figure 13 : Position générale du corps pour un droitier pendant le retrait des cartouches Figure 14 : Position générale du corps pour un droitier pendant le retrait des cartouches Figure 15 : Remplir le magasin Figure 16 : Position pour le tir en stand (à deux mains) Figure 17 : Position pour le tir en stand (à une main) Figure 18 : Prise de l arme à une main Figure 19 : Prise de l arme à deux mains Figure 20 : Prise de l arme à deux mains avec les pouces relevés Figure 21: Image de visée Figure 22 : Oeil directeur côté fort Figure 23 : Deux yeux ouverts Figure 24 : Oeil directeur côté faible Figure 25 : Technique de respiration Figure 26 : Position de l index sur la détente Table des illustrations des appendices Abbildung 1: Die 9 mm Pistole 1949 mit Zubehör Abbildung 2: Beim Schuss feststehender Teil Abbildung 3: Beim Schuss beweglicher Teil Abbildung 4: Zerlegung für die Reinigung Figure 5: Le pistolet 9 mm 03 avec les accessoires de l armes Figure 6: Accessoires du pistolet Figure 7: Parties du pistolet Figure 8: Glisser la boite de culasse depuis l avant de la poignée pistolet Figure 9: Introduire le levier de démontage Figure 10: Tirer en arrière la boite de culasse jusqu à l encoche, presser sur le levier de démontage jusqu à l encliquement
6 6
7 1 Connaissance de l arme et des munitions 1.1 Arme et accessoires 1 Généralités Le pistolet 9 mm 1975 est une arme automatique tirant coup par coup. L énergie produite par le recul est utilisée pour le fonctionnement automatique de l arme. L arme est pourvue d une détente à double action (réarmement et cran d arrêt), d un levier de désarme- ment et d une sûreté automatique du percuteur. Cette construction permet une préparation rapide au tir, une suite rapide des coups, ainsi qu une sûreté dans le maniement, sans exiger une commande manuelle d un levier de sûreté extérieur. Le pistolet tire des cartouches 9 mm 41 (cart 9 mm 41 pist) contenues dans un magasin à 9 cartouches. Les accessoires du pist 9 mm 75 sont : une gaine (pour gaucher ou pour droitier), un magasin de réserve, ainsi qu une trousse de nettoyage. Figure 1 : Le pistolet 9 mm 75 avec accessoires 2 Parties principales Le pist 9 mm 75 se compose : a d une partie qui reste fixe lors du tir (poignée avec dispositifs de détente et de percussion) ; b d une partie qui est mobile lors du tir (bloc de culasse, canon et ressort de fermeture) ; c d un magasin. 1
8 Figure 2 : Parties du pistolet 75 1 Bloc de culasse 11 Arrêt du magasin 2 Guidon 12 Verrou de culasse 3 Fenêtre d éjection 13 Levier de désarmement 4 Hausse 14 Détente 5 Bloc postérieur avec percuteur, ressort du percuteur, curseur de détente et extracteur 15 Pontet de sous-garde 6 Cran de retenue 16 Levier de démontage 7 Canon avec rampe d alimentation 17 Plaque de base du magasin 8 Ressort de fermeture avec tube 18 Corps du magasin 9 Chien 19 Planchette élévatrice 10 Plaque de poignée avec vis 20 Ressort du magasin 2
9 3 Données techniques Calibre Longueur du canon 9 mm 112 mm Nombre de rayures 6 Longueur du pas des rayures Distance hausse - guidon Poids de l arme sans le magasin Poids du magasin vide Pression nécessaire sur la détente pour dégager le chien armé Pression nécessaire sur la détente pour dégager le chien désarmé Longueur de la ligne de visée 250 mm 160 mm 750 g 80 g 2,0 kg 5,3 kg 160 mm 1.2 Fonctionnement 4 La construction du dispositif de détente permet de faire feu avec la détente à double action quand le chien est désarmé et l arme chargée. Le levier de désarmement permet, sans danger, de détendre le chien jusqu au cran de sûreté. Ainsi, l arme peut être portée, prête au tir, avec une cartouche engagée dans la chambre à cartouche. Le cran de sûreté retient également le chien lorsqu il échappe à la main, avant qu il soit encliqueté dans le cran de retenue. Ce genre de sûreté empêche aussi un départ involontaire du coup si l arme tombe. Afin d obtenir une sûreté optimale, un curseur de sûreté bloque le percuteur dans la position arrière. Le curseur de sûreté ne libère le percuteur que peu avant le déclenchement du chien par la détente. L arme verrouillée au moment du départ du coup, est déverrouillée par l impulsion du recul. Le recul du bloc de culasse arme le chien et éjecte la douille par l action de l extracteur et de l éjecteur. A la fin de la course de recul, limitée par une butée dans la carcasse, le ressort de fermeture, tenu, repousse le bloc de culasse vers l avant. Lors de cette opération, la prochaine cartouche est poussée dans la chambre à cartouche ; le canon et le bloc de culasse sont à nouveau verrouillés. Après le tir de la dernière cartouche, le bloc de culasse reste ouvert. Le verrou, levé par l élévateur des cartouches, s engage dans le cran de retenue du bloc de culasse. 3
10 1.3 La munition 5 Avec le pistolet 75, on tire des cartouches 9 mm 41 pour pistolet (cart 9 mm 41 pist). Poids de la cartouche 12,6 g Poids de la balle 8,0 g Vitesse initiale 323 m/s Pression des gaz 2600 bar La cartouche porte les signes distinctifs suivants : douille sans épaulement ; projectile avec manteau d acier plaqué de nickel ; l amorce de la munition d ordonnance est incolore. Les cart 9 mm 41 pist sont livrées : en boîtes de 24 coups ; à raison de 5 boîtes par paquet de 120 coups (emballage étanche) ; les paquets de 120 coups sont livrés dans des cartons de 1080 cart. Les cartouches de manipulation 9 mm (cart manip pist 9 mm) sont utilisées pour exercer les manie- ments, ainsi que pour le contrôle du fonctionnement. L emploi de la munition pour pistolet doit être conforme aux dispositions de l ordre du DDPS concernant les munitions. 4
11 2 Maintenance 2.1 Démontage et remontage 6 Démontage de l arme 1. retirer les cartouches (chiffe 47) ; 2. verrouiller le bloc de culasse ; 3. placer le levier de démontage verticalement ; 4. presser le verrou ou tirer légèrement le bloc de culasse en arrière et sortir par l avant le bloc de culas- se avec le canon et le ressort de fermeture ; 5. saisir l extrémité arrière du tube du ressort de fermeture, ainsi que le tube de fermeture et les enlever ; 6. saisir l extrémité arrière du canon et l enlever. 7 Remontage de l arme 1. engager le canon et le tube du ressort de fermeture avec le ressort de fermeture dans le bloc de culasse ; 2. glisser le bloc de culasse dans les guides de la carcasse, le tirer en arrière et engager le verrou ; 3. placer le levier de démontage horizontalement ; 4. ramener la culasse en avant à l aide de la main faible ; 5. détendre le chien avec le levier de désarmement ; 6. procéder au contrôle de fonctionnement (chiffre 12). 8 Démontage du magasin 1. saisir le magasin avec la plaque de base du magasin vers le haut ; 2. presser l extrémité du ressort de magasin dans l encoche de la plaque de base à l aide du poinçon du couteau de poche ; 3. retirer la plaque de base du magasin en la glissant vers l avant et en laissant simultanément le pouce dessus pour éviter la perte du ressort ; 4. sortir le ressort et la planchette élévatrice. 9 Remontage du magasin 1. introduire la planchette élévatrice (chiffe 3, Pt 19) dans le corps du magasin ; 2. introduire le ressort en prenant garde à la position de l encoche ; 3. presser le ressort avec le pouce et introduire la plaque de base du magasin dans ses glissières jusqu à ce qu elle se verrouille. 5
12 2.2 Service de parc 10 Nettoyage Après le tir, ainsi que lorsque l arme est encrassée ou mouillée, on procède de la manière suivante : 1. démonter l arme et les magasins, étaler les pièces ; 2. nettoyer l extérieur de l arme et des accessoires avec un chiffon sec ; 3. nettoyer la tête de culasse et l extracteur avec la brosse métallique graissée, puis essuyer avec un chiffon sec ; 4. nettoyer la rampe d alimentation avec la brosse métallique graissée ; 5. passer la brosse métallique graissée au minimum 10 fois à travers le canon depuis la chambre à cartouche ; 6. nettoyer le canon avec le lavoir entouré d un chiffon de coton ; 7. passer un chiffon à travers le corps des magasins, nettoyer le ressort, la planchette élévatrice et la plaque de base ; 8. le cas échéant, essuyer la munition avec un chiffon sec. 2.3 Prescriptions pour le graissage 11 Graissage graisser légèrement et régulièrement (graisse pour armes automatiques) le canon, les glissières et les surfaces de contact des parties mobiles avec la brosse en crin ; passer un chiffon gras sur les autres pièces de l arme. 2.4 Contrôle du fonctionnement 12 Le contrôle du fonctionnement de l arme remontée s effectue dans l ordre suivant : 1. retirer les cartouches (chiffre 47) ; 2. faire un mouvement de charge et contrôler si le bloc de culasse et le canon glissent énergiquement vers l avant et se verrouillent (répéter une fois le mouvement, presser la détente) ; 3. avec le chien désarmé, presser la détente à fond et contrôler si le chien s arme et s abat avec force sur l avant à la fin de la course de détente. Ne pas relâcher la détente ; 4. faire un mouvement de charge avec le chien désarmé et la détente pressée à fond ; contrôler si le chien est retenu en position armée ; 5. relâcher complètement la détente, départ du coup et contrôler si le chien s abat ; 6. engager un magasin vide, faire un mouvement de charge et contrôler si le bloc de culasse est retenu en position arrière ; 7. presser simultanément le percuteur et son levier de sûreté et contrôler que la pointe du percuteur est visible au centre du bloc de culasse ; 8. actionner le verrou, désarmer le chien avec le levier de désarmement et contrôler s il est retenu par le cran de sûreté ; 9. contrôler l état des magasins, particulièrement si les lèvres sont déformées et si le corps du magasin est enfoncé ; 10. le cas échéant, contrôler l état et l aspect de la munition (saleté, dommages), et l échanger si nécessaire. 6
13 3 Contrôles 3.1 Contrôle du retrait des cartouches 13 A la fin des exercices de tir, le contrôle du retrait des cartouches doit être fait par le directeur d exercice (Un exercice de tir peut comprendre plusieurs programmes). Ce dernier peut aussi désigner un officier ou sous-officier. Pour le contrôle du retrait des cartouches, les armes sont pointées dans une direction sûre, culasse ouverte. Les magasins sont aussi présentés. Les magasins pleins et partiellement pleins doivent être vidés avant le contrôle du retrait des cartouches, ces dernières doivent être déposées auprès du garde-munitions. Le responsable contrôle les armes depuis derrière. Il contrôle : pas de cartouche dans la chambre à cartouche ; magasins vides. Il rend attentif à l ordre concernant les munitions. 3.2 Contrôle du canon 14 Pour le contrôle du canon avant les exercices de tir, le tireur effectue, au commandement «Contrôle du canon!», les points suivants : retirer les cartouches (chiffre 47) ; tenir l arme de manière à ce que la fenêtre d éjection des douilles soit dirigée vers le haut. Dès que le tireur ou le directeur d exercice a contrôlé par la bouche du canon que celui-ci est dégraissé et non obstrué : refermer le bloc de culasse ; désarmer le chien. Les tireurs isolés procèdent à ce contrôle de manière indépendante. 7
14 4 Sécurité 4.1 Education à la sécurité 15 Généralités Les armes sont des objets inanimés qui n ont pas de volonté propre. Une arme ne tire pas «toute seule». Il faut obligatoirement que quelque chose ou quelqu un appuie sur la détente. Les armes sont sûres. Ce sont les manipulations négligentes ou fausses qui sont dangereuses. La sécurité d une arme réside donc dans l éducation du tireur. Si celui-ci est éduqué à considérer son arme avec respect, qu il mémorise et applique les quatre règles de sécurité élémentaires, il n aura pas d accident avec son arme. Des incidents sont possibles, mais pas d accidents. Zwischenfälle oder Unfälle mit Waffen werden nicht nur im Schiessstand oder auf dem Schiessplatz ver- ursacht, sondern überall dort, wo damit hantiert wird. Sicherheitsgrundregeln sind deshalb sowohl beim Schiessen, als auch im Umgang mit der Waffe immer zu beachten bzw. anzuwenden. Des incidents ou des accidents ne surviennent pas uniquement en stand ou sur la place de tir mais égale- ment dans la vie quotidienne. Les règles élémentaires de sécurité doivent, non seulement être respectées sur la place de tir, mais également dans toutes les autres activités militaires. L application des quatre règles de sécurité est un comportement standard attendu de tous les porteurs d arme. 4.2 Les quatre règles élémentaires d éducation à la sécurité 16 Ces règles doivent être répétées et appliquées en permanence avec toutes les armes. Elles s énoncent comme suit : 1. Toutes les armes sont toujours considérées chargées. Il n existe pas d exception. Agir donc en conséquence en restant totalement sérieux à ce sujet. Les acci- dents arrivent souvent avec des armes «vides» ; 2. Ne jamais laisser pointer le canon de son arme sur quelque chose qu on ne veut pas détruire. L inobservation de cette règle est la plus grande cause d accidents de tir. Si quelqu un enfreint cette règle et qu on attire son attention dessus, la réponse habituelle est «mon arme n est pas chargée!»(toutes les armes sont toujours considérées chargées) ; 3. Garder l index hors de la détente tant que le dispositif de visée n est pas sur le but. Un des réflexes innés de l être humain est de crisper ses mains dans les situations de stress. La force exercée par une personne qui sursaute peut atteindre 20 kg. Si l index se trouve sur la détente (poids de détente 2,5 kg), un départ du coup involontaire peut en résulter. Par ailleurs, le temps nécessaire pour placer l index sur la détente est dans tous les cas plus court que celui nécessaire à aligner le dispositif de visée. Le tireur ne perd donc pas de temps et gagne en sécurité ; 8
15 4. Etre sûr de son but. Identifier le but avant de tirer, prendre garde aux conséquences en cas de ricochet, de manqué ou de perforation du but. Le tireur est responsable de chaque coup qu il tire. 4.3 Prescriptions de sécurité générales 17 Chaque pistolet doit être considéré comme chargé, aussi longtemps que l utilisateur ne s est pas convain- cu du contraire par un contrôle personnel de sécurité (CPS, chiffre 13). 18 Chaque tireur est personnellement responsable de l engagement de son pistolet. Il a l obligation d arrêter immédiatement le tir, même à l encontre d autres ordres, s il croit déceler un danger pour des personnes ou des animaux, ou un risque d occasionner des dommages matériels. 19 Avant les exercices de tir, le directeur d exercice ou un militaire désigné par lui, doit procéder au contrôle du canon (chiffre 20). En l absence d un directeur d exercice, chaque tireur est lui-même responsable du contrôle. 20 Après les exercices de tir, le directeur d exercice ou un militaire désigné par lui procède au contrôle du retrait des cartouches (chiffre 13). Les tireurs isolés sont personellement responsable du contrôle. 21 Personne ne doit se trouver devant l arme pendant les manipulations. 22 Pour exercer le maniement, on n utilisera que les cartouches de manipulation 9 mm pist. 23 Il est interdit d appuyer l arme sur un être humain pour tirer. 24 Lors de tirs avec munition de combat, il faut se protéger l ouïe avec les coquilles protège-ouïe 86 ou avec les bouchons protège-ouïe 86 ; lors de tirs en stand, avec les coquilles protège-ouïe Pour les exercices de tir et de mise en joue, tous les tireurs se tiennent à la même hauteur. 26 Quand le tireur a l arme en main, le canon ne doit pas être dirigé vers quelque chose qu il ne veut pas détruire. 27 L index de tir doit être tendu le long du pontet, tant que le dispositif de visée n est pas dirigé vers un but. 28 Il est interdit de tirer avec le pistolet par-dessus la troupe ou par les intervalles. 9
16 4.4 Sicherheitsvorschriften speziell für das Standschiessen 25/50 m 29 Das Standschiessen muss sicherheitstechnisch vom gefechtsmässigen Schiessen unterschieden werden. 30 Die Pistole wird grundsätzlich im Holster (Behältnis) bis zur Ladebank getragen. Es ist verboten, die Pistole vorher heraus zu nehmen. 31 Die Pistole wird vor der Ladebank in der Schützenlinie aus dem Behältnis genommen und in Richtung Ziel wird der Verschluss geöffnet. Bei offenem Verschluss wird sofort das Magazin herausgenommen. 32 Die Pistole wird auf der Ladebank in geöffnetem Zustand deponiert (Lauf Richtung Ziel, Zerlege-, Entspann- hebel und Verschlusshalter sind sichtbar). 33 Es werden nur so viele Patronen ins Magazin abgespitzt, wie anschliessend geschossen werden. Bei Einzelfeuer muss jede Patrone einzeln geladen werden. 34 Innerhalb einer Passe darf die Pistole in geladenem Zustand (auch nicht entspannt) auf die Ladebank abgelegt werden. 35 Die Pistole wird im Stand nie «gefechtsmässig» entladen. Die Pistole bleibt nach dem Schiessen offen (Verschluss wird automatisch in der Fangrast des Verschlusshalters arretiert). Das Magazin wird entfernt. Die Pistole wird mit offenem Verschluss auf die Ladebank abgelegt. 36 Gezeigt wird jeweils erst, wenn sämtliche Waffen der Schützen korrekt auf der Ladebank deponiert sind. 37 Korrektes Laden im Stand: 1. Magazin einsetzen 2. Ladebewegung (Es wird keine gefechtsmässige «Persönliche Sicherheitskontrolle» (PSK) durchge- führt.) 38 Beim Schiessen hat der Übungsleiter/Schützenmeister sich klar an die Anweisungen des Standwarts zu halten. 39 Mit diesem Verhalten werden Unfälle im Schiessstand verhindert. 10
17 5 Maniements 5.1 Charger 40 Vorgehen: 1. avec l index faible tendu le long de la face avant du magasin, introduire ce dernier de deux centi- mètres, ouvrir la paume et le verrouiller en place dans un mouvement continu, vérifier que le magasin est verrouillé ; 2. enserrer l extrémité arrière du bloc de culasse à l aide de la base de la paume de la main gauche et l extrémité des doigts (droitiers), entre le pouce et l index (gauchers), avec la main faible tirer le bloc de culasse complètement en arrière et le laisser échapper, avec la main forte pousser le pistolet vers l avant en imprimant un léger mouvement de rotation vers le côté droit de l arme (aider l éjection éventuelle d une cartouche) ; Figure 3: Introduction du magasin Figure 4: Verrouiller le magasin Figure 5: Mouvement de charge pour un droitier 11
18 Figure 6: Mouvement de charge pour un gaucher, variante 1 Figure 7: Mouvement de charge pour un gaucher, variante 2 12
19 5.2 Retirer les cartouches 41 Déroulement : 1. retirer le magasin et le coincer entre l annulaire et le petit doigt de la main forte (les tireurs avec de petites mains peuvent ranger le magasin directement dans une poche) ; 2. pivoter de 90 en gardant le canon dans une direction sûre ; 3. éventuellement armer le chien avec le pouce de la main faible ; 4. pencher le pistolet à l horizontale sur le côté droit de l arme, le pouce fort sous le verrou, la main faible en «louche»par dessus de la fenêtre d éjection ; 5. faire reculer lentement le bloc de culasse, le bloquer en engageant le verrou, récupérer la cartouche éjectée dans le creux de la main forte ; 6. contrôler : a. chambre vide ; b. cartouche éjectée est placée entre l index et le majeur; c. magasin tenu entre l annulaire et le petit doigt; 7. accompagner doucement le bloc de culasse en avant à l aide de la main faible ; 8. désarmer le chien, ranger l arme dans sa gaine ; 9. selon nécessité, vider le magasin. Merke! Während dem Schiessen gelten die speziellen Sicherheitsvorschriften für das Standschiessen 25/50 m: Die Pistole bleibt nach dem letzten Schuss offen. Die Pistole wird mit offenem Verschluss auf die Ladebank abgelegt. 13
20 Pour droitier Pour gaucher Figure 8 : (droitier) Retirer la boite de culasse en arrière et la verrouiller Figure 9 : (gaucher) Retirer la boite de culasse en arrière et la verrouiller Figure 10 : (droitier) Contrôle de l arme Figure 11 : (gaucher) Contrôle de l arme Cible Figure 12 : (droitier) Représentation de la position des pieds 14
21 Figure 13 : Position générale du corps pour un droitier pendant le retrait des cartouches Figure 14 : Position générale du corps pour un droitier pendant le retrait des cartouches 15
22 6 Manipulations 6.1 Remplir les magasins 42 Principes 1. saisir le magasin dans la main faible en formant un guide-cartouche improvisé à l aide du pouce et de l index replié ; 2. saisir la cartouche entre l index et le pouce de la main forte, la pointe dirigée vers la paume de la main ; 3. poser le culot de la cartouche à l avant des lèvres du magasin ; 4. presser la cartouche vers le bas, puis vers l arrière ; 5. répéter l opération jusqu à ce que le magasin soit plein, en contrôlant par les trous latéraux ; 6. taper légèrement le magasin sur la paume de la main pour caler les cartouches en position. 43 Préparer le magasin de réserve toujours dans une poche à munition. Le tireur doit disposer le magasin de réserve à la même place dans la même poche à munition. Le magasin sera placé avec le fond vers le haut pour éviter que la saleté ne rentre dans le magasin lorsque la poche est ouverte. Les poches à munition pour pistolet sont portées sur le ceinturon, devant la hanche, du côté faible. Une poche à munition double peut être fixé sur la gaine pectorale. Le porteur de pistolet doit disposer au minimum d un deuxième magasin. 44 Saisie du magasin L index de la main faible placé sur la première cartouche permet de contrôler le sens exact et le bon placement de la première cartouche dans le magasin. Dans le cas où la première cartouche ne serait pas bien engagée, la replacer en la poussant avec l index ou l éjecter du magasin. L index placé le long de la partie arrondie du magasin, aide à guider avec précision le magasin dans l arme. Figure 15 : Remplir le magasin 16
23 6.2 Les dérangements 45 Généralités Une arme peut subir des dérangements, quelle que soit la qualité de sa fabrication et le soin apporté à sa maintenance. Le tireur doit lors d un dérangement : garder l arme en direction du but ; retirer l index de la détente ; réagir spontanément ; selon la situation : 46 Les causes des dérangements Le facteur humain omission du contrôle personnel de sécurité (CPS) ; pas de contrôle du chargement ; mauvaise manipulations ; manque d entretien de l arme ; mauvais verrouillage de la position de tir. L arme percuteur cassé ; extracteur, éjecteur ou mécanisme défectueux. Le magasin lèvres du magasin déformées ; corps du magasin déformés ; ressort faible ou coincé dans le corps du magasin encrassement. La munition amorce défectueuse ; munition déformée ; gorge de la douille abîmée ; défaut d entreposage des munitions ou munitions périmées. 17
24 7 Tir en stand 47 Le tir en stand se pratique à deux mains. La position de tir en stand correspond à la position de tir de debout, mais avec les deux jambes tendues et le torse droit (chiffre 80). Le tir en stand peut également se pratiquer à une main (chiffe 86). La position du corps est à prendre selon les points suivants : les jambes sont écartées (largeur des épaules) et l angle d ouverture des pieds est de 45 environ ; le poids est réparti régulièrement sur les deux pieds ; la ligne des épaules forme un angle de 10 à 20 par rapport à la ligne de tir ; le bras de tir est tendu et levé d une manière naturelle à la hauteur de l épaule ; la main libre peut être laissée le long du corps et éventuellement légèrement adossée sur la cuisse. La visée, la respiration et le départ du coup sont identiques à ce qui est indiqué aux chiffres Le contrôle du point naturel de visée, ainsi que le soin apporté au départ du coup ont une importance particulière lors du tir de précision en stand. Pour déterminer le point naturel de visée, fermer les yeux et pointer l arme en direction générale du but sans tensions latérales. Ouvrir les yeux et contrôler si on est bien aligné. Si le temps le permet, se déplacer latéralement jusqu à ce qu on pointe naturellement la cible. Figure 16 : Position pour le tir en stand (à deux mains) Figure 17 : Position pour le tir en stand (à une main) 18
25 8 Les 5 principes fondamentaux du tir 1. La prise en main = Ferme 2. La position de tir = Stable 3. La visée = Guidon net 4. La respiration = Ne pas y penser 5. Le départ du coup = Jusqu en butée 8.1 La prise en main = Ferme 48 Tenue de l arme à une main Important : La caractéristique la plus importante de la tenue de l arme est l uniformité. Pour obtenir une dispersion des touchés la plus petite possible, le tireur doit saisir son arme de la même façon pour chaque coup. Une prise trop ferme causera un groupement trop bas, une prise trop légère un groupe- ment trop haut. L arme doit être tenue de la façon suivante : saisir le pistolet de la main forte - le haut de la poignée doit se trouver dans la fourche formée par le pouce et l index ; la main doit se placer le plus haut possible, sans se faire toutefois blesser par le recul du chien. ; le majeur, l annulaire et l auriculaire s enroulent autour de la poignée, le pouce est tenu du côté faible, entre la vis de poignée et le verrou, avec suffisamment de force pour égaliser la pression exercée du côté fort de l arme par la paume et l index. Figure 18 : Prise de l arme à une main 19
26 49 Tenue de l arme à deux mains la main forte tient l arme exactement comme lors de la prise à une main ; la main faible vient s enrouler autour de la main forte depuis l autre côté. La partie libre de la poignée est recouverte par la paume de la main faible. L index est aligné avec le pontet ; la dernière phalange de l index est en contact avec le pontet ; le pouce faible repose sur le pouce fort. Figure 19 : Prise de l arme à deux mains Figure 20 : Prise de l arme à deux mains avec les pouces relevés 8.2 La position de tir = Stable 50 Pour des raisons de stabilité il faut saisir l arme à deux mains. Les principes suivants sont à respecter : position du corps détendue ; l arme est soutenue par la structure osseuse du corps ; le corps se positionne dans le prolongement de l arme. 20
27 8.3 La visée = Guidon net 51 Viser consiste à amener sur une même ligne l œil, le dispositif de visée et la zone à viser du but. Le pistolet est équipé d un dispositif de visée avec encoche de mire. Le tireur doit uniquement veiller à amener le guidon sur la zone à viser (le but) en focalisant son regard sur le guidon. Concentrons-nous donc uniquement sur ces deux éléments de visée : guidon et zone à viser (but) Chez l être humain, le sens de la symétrie est telle que le guidon est automatiquement assez centré dans la hausse. Le tireur n a donc pas besoin de se concentrer spécialement sur le centrage exact du guidon dans la hausse. Une position non symétrique des bandes de lumière de part et d autre du guidon indique que la position du tireur n est pas correcte. Lorsque le tireur est parfaitement concentré et que la détente a atteint le cran d arrêt, le coup doit partir dans un laps de temps maximal de 4 à 6 secondes. Une fois ce temps dépassé, l acuité visuelle baisse rapidement. En visant, l œil ne peut pas focaliser sur trois objets (hausse, guidon, cible) se trouvant à différentes distances. De ce fait, l œil doit focaliser sur le guidon, qui sera vu net, tandis que la hausse et la cible seront flous. Figure 21: Image de visée impossible juste faux Après avoir surmonté les difficultés initiales, le tir avec les deux yeux ouverts a l avantage de fatiguer moins rapidement le tireur et de lui permettre une plus large vision du champ de bataille. Figure 22 : Oeil directeur côté fort Figure 23 : Deux yeux ouverts Figure 24 : Oeil directeur côté faible 21
28 8.4 La respiration = Ne pas y penser 52 Lors de la respiration, la poitrine s étend puis se contracte. Ce mouvement se transmet à l arme. Pour minimiser cet effet le tireur doit respirer avec le ventre. Lors d un tir précis sur un petit but, il faut bloquer la respiration un bref instant pour laisser partir le coup. Lorsqu on retient sa respiration, le manque d oxygène dégrade l acuité visuelle au bout de quelques secondes (env. 6 ). Il faut donc apprendre à coordonner la respiration, la visée et le départ du coup en un temps limité. En situation d autodéfense, lorsqu une grande zone est visée, la respiration n a pas de conséquence sur le placement des impacts. Lorsque le tireur est essoufflé, il force sur l expiration et tire à la fin de cette dernière. Après la période d apprentissage, le tireur ne doit plus se concentrer sur sa respiration qui doit se faire de façon naturelle et automatique. Inspirer Inspirer Retenir la respiration Inspirer Expirer Figure 25 : Technique de respiration Secondes 22
29 8.5 Le départ du coup = Jusqu en butée 53 Le départ du coup est le mouvement indépendant de l index appliquant une pression progressive sur la détente, jusqu à ce que qu elle soit en butée. Si la détente est pressée correctement, le tireur ne sait pas quand le coup part, ce qui prévient tout «arraché». 54 On presse la détente avec la phalangette de l index. Figure 26 : Position de l index sur la détente 55 Le mouvement de l index sur la détente doit être exercé dans l axe du canon pour ne pas modifier l alignement des organes de visée. Le départ du coup s effectue en quatre temps : prendre le cran d arrêt ; P-R-R-R-R-E-S-S-E-R jusqu en butée, l arme fait feu ; garder l index enfoncé en butée mécanique pendant que l arme se recharge complètement (cycle complet de l arme) ; relâcher la pression en accompagnant la détente en avant jusqu au cran d arrêt afin de pouvoir si nécessaire tirer le coup suivant. 23
30 56 Directives pour l instruction De mauvais résultats surviennent lorsque : au moment du départ du coup, la ligne de visée ne correspond pas à la ligne de mire, c est à dire que le guidon n est pas amené exactement sur le but ; le tireur ferme instinctivement les yeux au moment du départ du coup ; la technique de départ du coup est mauvaise, c est à dire que le tireur presse d un seul coup la détente sans prendre le cran d arrêt et qu il «arrache» le coup ; le tireur a conscience du moment où le coup va partir ou qu il exerce un mouvement pour anticiper le recul. Le cas échéant, la position du coup est basse et du côté de la main qui tire ; le poignet et le bras de la main qui tire ne sont pas bloqués par une contraction musculaire ; la respiration n est pas correcte ; le tireur souffre d un gros trouble visuel. 24
31 Anhang 1 Die 9 mm Pistole Waffenkenntnis 1 Allgemeines Die 9 mm Pist 49 ist eine automatische Einzelschusswaffe mit Druckpunktabzug. Für das Nachladen wird die Rückstossenergie ausgenützt. Der Abzug kann nur bei entsicherter, vollständig verriegelter Waffe und mit eingesetztem Magazin betätigt werden. Die Pistole verschiesst die 9 mm Pistolenpatrone 41 (9 mm Pist Pat 41) aus Magazinen zu 8 Schuss. Zur 9 mm Pist 49 gehören als Zubehör ein Futteral mit Tragriemen, ein Reservemagazin und ein Pistolen- putzzeug. Das Futteral wird durch Umklappen des Deckels zu einem offenen Schnellziehholster. Abbildung 1: Die 9 mm Pistole 1949 mit Zubehör 25
32 1.2 Hauptbestandteile 2 Die 9 mm Pist 49 besteht aus: a. dem beim Schuss feststehenden Teil (Griffstück mit Abzug- und Schlagvorrichtung); b. dem beim Schuss beweglichen Teil (Verschlussstück, Lauf und Schliessfeder); c. dem Magazin. Abbildung 2: Beim Schuss feststehender Teil 1 Abzug 2 Sicherungshebel 3 Schloss 4 Schlaghammer 5 Griffschalen 6 Magazinhalter 7 Verschlusshalter (Verbindungsstück zwischen beweglichem und feststehendem Teil der Waffe) 8 Abzugbügel 26
33 Abbildung 3: Beim Schuss beweglicher Teil 1 Verschlusstück mit Korn und Visier 2 Fangraste (bei leergeschossenem Magazin wird das Verschlussstück hier zurückgehaten) 3 Zündstift mit Zündstiftfeder 4 Zündstiftplatte 5 Lauf mit Patronenlager, Verriegelungskämmen und Steuerkurve für Verriegelung und Entriegelung 6 Schliessfeder mit Schliessfederstange 1.3 Technische Daten Kaliber Länge des Laufes Zahl der Züge 6 Länge des Dralls Länge der Visierlinie Gewicht der Waffe ohne Magazin Gewicht des leeren Magazins Abzugswiderstand 9 mm 120 mm 250 mm 164 mm 885 g 85 g 1,5 kg 27
34 1.4 Funktionen 3 Die Konstruktion der Abzugsvorrichtung erlaubt die Schussauslösung bei geladener Waffe nur nach erfolgtem Entsichern und bei gespanntem Schlaghammer. Rastet der Schlaghammer bei automatischem oder manuellem Nachspannen nicht ein, so wird er in der Sicherheitsraste aufgehalten und dadurch eine ungewollte Schussauslösung verhindert. Die Magazinsicherung, ein federnder Nocken im inneren Teil des Griffstückes, verhindert die Auslösung der Schlagvorrichtung bei entferntem Magazin. Die im Augenblick der Schussauslösung verriegelte Waffe wird durch den Rückstoss-Impuls entriegelt; das Verschlussstück spannt während seiner Rücklaufbewegung den Schlaghammer und wirft die Hülse aus. Nach Begrenzung der Rücklaufbewegung durch dne Anschlag im Griffstück bewegt die nunmehr gespannte Schliessfeder das Verschlussstück wieder nach vorn. Dabei wird die nächste Patrone ins Patro- nenlager geschoben und der Lauf mit dem Verschlussstück wieder verriegelt. Nach Verfeuern der letzten Patrone bleibt das Verschlussstück in geöffneter Stellung stehen. Der durch den Zubringer nach oben geschwenkte Verschlusshalter rastet in der Fangraste des vorlaufenden Ver- schlussstückes ein. 28
35 1.5 Zerlegen und Zusammensetzen 4 Das Zerlegen für die Waffenreinigung und das Zusammensetzen sind gemäss nachstehender Reihenfolge durchzuführen: a. Zerlegen: 1. Entladen und Magazin entfernen; 2. Verschlusstück mit der rechten Hand zurückdrücken; gleichzeitig den Verschlusshalter von rechts her unter Druck setzen; 3. Verschlusshalter ganz herausziehen und Verschlussstück mit Lauf und Schliessfeder nach vorne ausfahren; 4. Schliessfeder mit Schliessfederstange am hinteren Ende fassen und herausziehen; 5. Lauf am hinteren Ende fassen und herausziehen; nur bei starker Verschmutzung: 6. Zündstiftende mit Hilfe des Verschlusshalters hineindrücken und Zündstift, durch Herausziehen der Zündstiftplatte, entfernen; 7. Schloss am senkrecht stehenden Hammer herausziehen; b. Zusammensetzen: 1. Schloss einsetzen; 2. Zündstift einbauen; 3. Lauf einsetzen; 4. Schliessfeder mit Schliessfederstange einsetzen; 5. Verschlusstück mit Lauf und Schliessfeder von vorne in die Führungsnuten des Griffstückes einfahren; 6. Verschlussstück mit Griffstück hinten bündig halten, Verschlusshalter einetzen; hierauf mit der rech- ten Hand dne beweglichen Teil zurückdrücken und gleichzeitig auf den Verschlusshalter drücken, bis dieser vollständig und hörbar einrastet; 7. Funktionskontrolle durchführen. 29
36 1.6 Funktionskontrolle 5 Die Funktionskontrolle ist an der zusammengesetzten Waffe gemäss nachstehender Reihenfolge durchzu- führen: a. Waffe entladen und Magazin entfernen; b. Ladebewegung ausführen und kontrollieren, ob Verschlussstück und Lauf energisch nach vorne schnel- len und verriegeln (einmal wiederholen); c. Magazin einsetzen, Waffe entsichern, abrücken, Magazin ca 1 cm herausziehen; d. bei entspanntem Schlaghammer und durchgezogenem Abzug eine Ladebewegung ausführen und kontrollieren, ob der Schlaghammer in gespannter Stellung zurückgehalten wird; e. mit durchgezogenem Abzug eine Ladebewegung ausführen, Abzug vollständig loslassen; Magazin vollständig einsetzen, abdrücken; der Schlaghammer muss ausgelöst werden; f. Schlaghammer nachspannen, Waffe sichern, Abzug muss blockiert sein; g. Waffe entsichern; Druckpunktkontrolle; h. Ladebewegung ausführen und kontrollieren, ob das Verschlussstück in der hinteren Endlage zurückge- halten wird; i. Magazin ca 1 cm herausziehen, Ladebewegung ausführen, Magazin ganz einsetzen, abdrücken, sichern. 30
37 1.7 Reinigung 6 Beim Parkdienst nach dem Schiessen, bei Verschmutzung der Waffe oder nach Einfluss von Regen und Nässe ist wie folgt vorzugehen: a. Waffe zerlegen b. Waffe und Zubehör mit trockenem Lappen reinigen und leicht einfetten; Zündstift und Zündstiftboh- rung sind nicht zu fetten; c. Laufreinigung (Schiess-Parkdienst): 1. gefetteten Bronzedrahtwischer vom Patronenlager her mindestens zehnmal durch den Lauf stossen; 2. mit Wischkolben und Baumwolllappen den Lauf auswischen (kontrollieren und notfalls wiederho- len); 3. den sauberen Lauf mit Borstenwischer leicht und gleichmässig einfetten; d. Waffe zusammensetzen e. Funktionskontrolle durchführen Abbildung 4: Zerlegung für die Reinigung 31
38 1.8 Schmiervorschrift 7 a. Gefechtsschmierung: keine; b. Parkdienstschmierung: Waffenteile Sommer Winter Lauf und Patronenlager Automatenfett Automatenfett Zündstift/Zündstiftbohrung Nicht fetten Nicht fetten Blank Teile Automatenfett Automatenfett Bronzierte Teile Automatenfett Automatenfett 32
39 Annexe 2 Pist 9 mm 03 1 Connaissance de l arme et des munitions 1.1 Connaissance de l arme 1 Généralités Le pistolet 9 mm 2003 est une arme automatique tirant coup par coup. L énergie produite par le recul est utilisée pour le fonctionnement automatique de l arme. L arme est pourvue d une détente à double action (réarmement et cran d arrêt), d un levier de désarmement et d une sûreté automatique du percuteur. Cette construction permet une préparation rapide au tir, une suite rapide des coups, ainsi qu une sûreté dans le maniement, sans exiger une commande manuelle d un levier de sûreté extérieur. Le pistolet tire des cartouches 9 mm 41 (cart 9 mm 41 pist) contenues dans un magasin à 9 cartouches. Les accessoires du pist 9 mm 03 sont : une gaine de ceinturon (pour gaucher ou pour droitier), une gaine de ceinture (pour gaucher ou pour droitier), une gaine de cuisse (pour gaucher ou pour droitier), un porte magasins, un magasin de réserve, deux fonds de magasins (interchangeables), deux plaques de poignées (interchangeables), d une lumière blanche ainsi qu une trousse de nettoyage. 33
40 Figure 5 : Le pistolet 9 mm 03 avec les accessoires de l armes gaine de ceinturon gaine de ceinture gaine de cuisse appareil à lumière blanche M3 porte magasin Figure 6 : Accessoires du pistolet 03 sacoche pour appareil à lumière blanche M3 34
41 1.2 Parties principales 2 Le pist 9 mm 03 se compose : a d une partie qui reste fixe lors du tir (poignée avec dispositifs de détente et de percussion) ; b d une partie qui est mobile lors du tir (bloc de culasse, canon et ressort de fermeture) ; c d un magasin Figure 7 : Parties du pistolet 03 1 plaquette élévatrice 11 ressort du magasin 2 guidon 12 adaptateur pour l appareil de lumière blanche 3 boite à culasse 13 arrêtoir de démontage 4 ressort de fermeture avec tube 14 pontet de sous-garde 5 canon avec rampe d alimentation 15 détente 6 fenêtre d éjection 16 arrêt de magasin 7 bloc postérieur avec percuteur, ressort du percuteur, curseur de détente et extracteur 17 levier de désarmement (pour détendre le chien) 8 hausse 18 plaque de poignée (interchangeable) 9 corps du magasin 19 chien 10 plaque de base du magasin 35
42 1.3 Données techniques Calibre Longueur du canon Nombre de rayures 6 Longueur du pas des rayures Distance hausse - guidon Poids de l arme sans magasin Poids du magasin vide Capacité du magasin Pression nécessaire sur la détente pour dégager le chien armé Pression nécessaire sur la détente pour dégager le chien désarmé 9 mm 90 mm 250 mm 142 mm 700 g 90 g 15 Stk 1,5 3,3 kg 4,8 6,0 kg 1.4 Fonctionnement 3 Le fonctionnement est identique au pist Munition 4 La munition tirée est identique au pist 75 36
43 2 Maintenance 2.1 Démontage et remontage de l arme 5 Démontage a. retirer les cartouches (chiffre 47) ; b. verrouiller le bloc de culasse ; c. saisir la poignée pistolet et le bloc de culasse avec la main droite, tirer légèrement la culasse vers l arrière afin qu elle puisse être déverrouillée ; d. laisser légèrement glisser la culasse en avant jusqu à ce que le levier de démontage soit en position et puisse être extrait ; e. presser de la droite sur l arrêtoir de démontage et l extraire depuis la gauche ; f. séparer le bloc de culasse et la poignée pistolet ; g. saisir l extrémité arrière du tube du ressort de fermeture, ainsi que le tube de fermeture et les enlever ; h. saisir l extrémité arrière du canon et l enlever. 6 Remontage a. engager le canon et le tube du ressort de fermeture avec le ressort de fermeture dans le bloc de culasse ; b. saisir la poignée pistolet et le bloc de culasse avec la main droite ; c. glisser le bloc de culasse dans les guides de la carcasse, le tirer en arrière et engager le verrou (le canon doit rester en position en avant) ; d. introduire le levier de démontage horizontalement depuis la gauche ; e. ramener le bloc de culasse en avant à l aide de la main faible en prenant soin de contrôler que les encoches du bloc de culasse et de la poignée pistolet soient bien superposés ; f. détendre le chien avec le levier de désarmement ; 37
44 Figure 8 : Glisser la boite de culasse depuis l avant de la poignée pistolet Figure 9 : Introduire le levier de démontage Figure 10 : Tirer en arrière la boite de culasse jusqu à l encoche, presser sur le levier de démontage jusqu à l encliquement 38
45 2.2 Démontage des magasins 7 Démontage du magasin : a. saisir le magasin avec le fond vers le haut ; b. presser l arrêtoir du fond de magasin vers l intérieur du magasin et libérer le fond de magasin ; c. pousser vers l avant le fond de magasin en prenant soin de retenir le ressort avec le pousse afin que le ressort ne saute pas. Détendre lentement le ressort ; Remarque : Sortir le ressort et la planchette élévatrice. 8 Remontage des magasins Le remontage s effectue par analogie au démontage en sens inverse. 9 Arrêtoir de magasin démontage et remontage L arrêtoir de magasin peut-être monté du côté gauche ou droite de la poignée pistolet. Seul l armurier est autorisé à effectuer ce changement. 39
46 2.3 Service de parc 10 Nettoyage Dito pist Contrôle Personnel de Sécurité(CPS) Dito pist Retrait des cartouches Dito pist Contrôle du canon Dito pist Contrôle du fonctionnement Après le remontage de l arme, le contrôle de fonctionnement est à effectuer comme suit : a. retirer les cartouches ; b. faire un mouvement de charge et contrôler si le bloc de culasse et le canon glissent énergiquement vers l avant et se verrouillent (répéter une fois le mouvement, presser la détente et la relâcher) ; c. avec le chien désarmé, presser la détente à fond et contrôler si le chien s arme et s abat avec force sur l avant à la fin de la course de détente. Ne pas relâcher la détente ; d. faire un mouvement de charge avec le chien désarmé et la détente pressée à fond ; contrôler si le chien est retenu en position armée ; e. relâcher complètement la détente, départ du coup et contrôler si le chien s abat ; f. engager un magasin vide, faire un mouvement de charge et contrôler si le bloc de culasse est retenu en position arrière ; g. actionner le verrou, désarmer le chien avec le levier de désarmement et contrôler s il est retenu par le cran de sûreté ; h. avec les deux magasins vides, contrôler le fonctionnement du bouton de déverrouillage de magasin, qu il bloque et déverrouille les magasins ; i. contrôler l état des magasins. 40
47
48 NSA SAP Doc f
Equipe EPS 68 L athlétisme à l école primaire Page 56 sur 109
Equipe EPS 68 L athlétisme à l école primaire Page 56 sur 109 LANCER EN ROTATION lancer d anneaux FONDAMENTAUX Tenir l engin en pronation (paume vers le bas) Lancer avec tout le corps Les lancers en rotation
La technique en 7 étapes. Déroulement du mouvement. ASTA Association Suisse de Tir à l Arc. Conseil des entraîneurs
Déroulement du mouvement 1. Position Position des pieds Jambes Hanches Buste Tête 2. Bras d arc Main d arc Point de pression Coude Bras de l arc Epaule 3. Bras de corde Prise de corde Position des doigts
Serrures de coffre-fort MP série 8500
Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION
NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR
NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous
I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE. Exercice 1 : Posture
148 l e x a m e n m u s c u l o s q u e l e t t i q u e I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE Faites les exercices suivants au moins 2 fois par jour, tous les jours. Faites l effort de maintenir une
Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:
Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre
Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.
Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner
INSTRUCTIONS DE POSE
5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de
Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150
Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5
La hernie discale Votre dos au jour le jour...
La hernie discale Votre dos au jour le jour... Votre dos est fragile. Ce document va vous aider à le préserver au jour le jour. Si vous venez de vous faire opérer, certaines activités vous sont déconseillées
AUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Tutorial pour la réfection. des microswitchs de portes des modèles VAG. Commençons, de quoi avons-nous besoin?
Tutorial pour la réfection des microswitchs de portes des modèles VAG Préface : Beaucoup des techniques utilisées ne sont certainement pas les techniques préconisées par VAG, mais, elles ont fonctionnée.
La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique
Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire
Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36
Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège
MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656
Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2 O I MG510 a b c o n d O I m l e k i j f g h p q r s t Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations
AU DELA DU TEST 3 vers les nages codifiées, le sauvetage, la natation synchronisée
AU DELA DU TEST 3 vers les nages codifiées, le sauvetage, la natation synchronisée Pour aborder ce travail, les élèves doivent avoir acquis au minimum le test N 3 départemental Possibilité de travailler
INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
-Détails du programme- 3 ème DAN
-Détails du programme- 3 ème DAN (Utilisation obligatoire d arme en bois, en caoutchouc ou en mousse) * Le candidat devra apporter ses armes et protections Tronc commun 3 ème DAN 1. UV1 Kihon, techniques
LA PERTE DE CONSCIENCE
CES QUELQUES NOTIONS PEUVENT SAUVER DES VIES. PENSEZ Y SV D URGENCES Pompiers et service médical urgent : 100 Police : 101 L'HEMORRAGIE Comment reconnaître une hémorragie? Le sang s'écoule abondamment
Notice d utilisation
Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le
maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3
maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur
Manuel de l ergonomie au bureau
Manuel de l ergonomie au bureau 1 Manuel préparé par le Service environnement, santé et sécurité de l Université Concordia. Pour tout complément d information sur l ergonomie, les étirements et les autres
PLAN D ATHLETISATION PROTOCOLES D EVALUATION DES QUALITES PHYSIQUES DES JOUEURS INTERNATIONAUX
PLAN D ATHLETISATION PROTOCOLES D EVALUATION DES QUALITES PHYSIQUES DES JOUEURS INTERNATIONAUX TEST NUMERO 1 (1/3) Nom : Test Luc LEGER Navette (20m) Objectifs : Mesure de la VMA (Vitesse maximal aérobie)
FICHES PDSB - MANŒUVRES DANS LES ESCALIERS
FICHES PDSB - MANŒUVRES DANS LES ESCALIERS Quelques points de repère pour monter et descendre un escalier* Monter un escalier Points de repère pour monter un escalier seul(e) ou sous supervision* Supervision
SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation
SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement
La paralysie cérébrale. 4 - La motricité et les déplacements. livret informatif destiné aux familles du programme Enfants et adolescents
La paralysie cérébrale 4 - La motricité et les déplacements livret informatif destiné aux familles du programme Enfants et adolescents Centre de réadaptation Estrie, 2008 En général Les enfants bougent
Le pistolet de la Gendarmerie Impériale Modèle an 9, daté1811
Les Gendarmes de l Empire Le pistolet de la Gendarmerie Impériale Modèle an 9, daté1811 Pistolet an 9, daté de 1811 - collection Jérôme Napoléon & Thomas Napoléon, photo reproduction interdite Le pistolet
MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52
MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage
MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE
1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle
Fiches PDSB Manœuvres dans les escaliers
Fiches PDSB Manœuvres dans les escaliers Quelques points de repère pour monter et descendre un escalier à consulter* Monter un escalier Supervision À consulter : Points de repère pour monter un escalier
ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL
Setting the standard POUR LE NETTOYAGE PROFESSIONNEL DES ANALISATIONS ÉGOUTS Sommaire de déboucheurs moteur électrique de haute performance parfaite qualité de flexible avec gaine riocore système d accouplement
-Détails du programme- 5 ème DAN
-Détails du programme- 5 ème DAN (Utilisation obligatoire d arme en bois, en caoutchouc ou en mousse) * Les armes et protections seront fournies par le candidat Tronc commun 5 ème DAN 1. UV1 Kihon, techniques
Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport
Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues
Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS
Unitecnic Unitecnic S Notice de pose Adaptation de la main (sens de la porte) Par défaut, la serrure est configurée en main gauche (vue de l extérieur la serrure est à gauche sur la porte). Seules les
Monte-escaliers électriques
Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé
METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR
C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format
Notice de montage de la sellette 150SP
S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...
Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:
Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre
Serrer les fesses du bébé contre votre corps avec le côté de votre avant-bras (celui du petit doigt)
Effectuer la mise au sein Serrer les fesses du bébé contre votre corps avec le côté de votre avant-bras (celui du petit doigt) - Ceci vous permettra de l'amener au sein en pointant le mamelon vers son
cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011
cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 PyroSafe système automatique intégré de détection et d extinction de feux pour cuisines Une chaîne inox équipée de fusibles (1 par bac de friture, 1 fusible
A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur
Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190
SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310
Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du
marches NOTICE TECHNIQUE DE MONTAGE Escalier de Rayonnage Mobile ERM marches marches 9-10 - 11 marches 12-13 - 14 marches
NOTICE TECHNIQUE DE MONTGE Escalier de Rayonnage Mobile ERM marches 5-6 marches 7-8 marches 9-0 - marches - 3 - marches instructions d utilisation gamme ERM ERM 5 G Conforme au décret 00-9. Charge maximale
Anmeldung / Inscription
BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail [email protected] Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist
ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.
Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. En effet, l ordinateur est un appareil qui consomme de l électricité dont une partie importante
Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
3.3. Techniques d installation. 3.3 Installation à bord du VSL. Quand Installation du patient à bord du Véhicule Sanitaire Léger.
L auxiliaire ambulancier 3e édition 3.3. Techniques d installation 3.3 Installation à bord du VSL Installation du patient à bord du Véhicule Sanitaire Léger. A Malgré que le transport en VSL soit destiné
LES DIFFERENTS PAS EN STEP. Variantes
LES DIFFERENTS PAS EN STEP Type de pas Pas en temps sans changement de pied directeur Pas en temps avec changement de pied directeur Pas en 8 temps sans changement de pied directeur Pas en 8 temps avec
FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 SOMMAIRE
FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 METHODE DE POSE ET DE DEPOSE Film de Protection Solaire FILM AUTOMOBILE MATERIEL NECESSAIRE Un PULVITRE (pulvérisateur (11 litres) Une raclette MARJO
Mieux vivre avec votre écran
Mieux vivre avec votre écran Ajustez le poste de travail La position la plus confortable pour la lecture de l écran et la frappe sur clavier est celle qui permet le respect des principes suivants : A.
PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation
PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique
Unitecnic 2200 Unitecnic 2200 CS
Unitecnic Unitecnic S Notice de pose Seules les vis rouges et bleues peuvent être dévissées. (changement de combinaison et de main) Tout autre démontage interne est interdit. (annulation de la garantie)
NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION
NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION Plafond filtrant Lumispace Il est important de lire attentivement cette notice avant la maintenance du plafond Lumispace Ce document doit être remis au client
Mode d emploi pour le retrait d un cylindre
Mode d emploi pour le retrait d un cylindre Instruc4ons pour la dépose du cylindre SmartKey (avec instruc4ons de recléage du berceau de réglage et de SmartKey) 2 Ce manuel a pour but d indiquer à l u3lisateur
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para
1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Exercices pour renforcer les muscles abdominaux après l accouchement
Exercices pour renforcer les muscles abdominaux après l accouchement Pendant la grossesse, les muscles du ventre, appelés abdominaux, s étirent beaucoup et perdent souvent de la force. Il est important
Série T modèle TES et TER
6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : [email protected] http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série
Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles
Consignes de sécurité et d utilisation Portes sectionnelles Table des matières Table des matières Page Consignes générales... 1 Mises en garde et consignes de sécurité... 2 Contrôle / Entretien... 2 Attention
Synoptique. Instructions de service et de montage
Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta
Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2
Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d
Sommaire buses. Buses
Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant
Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42
Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection
Monte escaliers. Notice d utilisation. s-max
Monte escaliers Notice d utilisation s-max Déclaration de conformité CE La société AAT Alber Antriebstechnik GmbH déclare par la présente que le système monte escaliers S-max a été développé et fabriqué
SIÈGE SURFACE DE TRAVAIL
Les accidents strictement de nature «ergonomique» coûtent une fortune aux entreprises canadiennes. En effet, Statistique Canada évaluait en 1996 à 1,5 milliards de dollars les coûts annuels associés aux
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
PLAN RÉÉDUCATION POUR LES UTILISATEURS DE L'ARTICULATION. Contrôle de la phase pendulaire. Par Jos DECKERS
PLAN de RÉÉDUCATION POUR LES UTILISATEURS DE L'ARTICULATION Contrôle de la phase pendulaire Par Jos DECKERS 02 Sommaire LA RÉÉDUCATION Objectifs : Pour que le patient puisse utiliser correctement l articulation,
Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités
Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée
Inspection de l'éducation Nationale de Saint-Julien-en-Genevois. Des situations d'apprentissage dédiées à la gymnastique au cycle 1 1 SE RENVERSER
Inspection de l'éducation Nationale de Saint-Julien-en-Genevois Des situations d'apprentissage dédiées à la gymnastique au cycle 1 1 SE RENVERSER 1 In Apprendre en éducation physique Tome 2, Collectif
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
TACHES N 1. Escalier : Taper des pieds en faisant le crocodile, souffler, immerger le visage... S asseoir au fond de l eau, tête hors de l eau
Taper des pieds en faisant le crocodile, souffler, immerger le visage... S asseoir au fond de l eau, tête hors de l eau TACHES N 1 Descendre les marches Marcher le long de la ligne S appuyer sur les deux
TEST D APTITUDES PHYSIQUES POUR LES TECHNIQUES AMBULANCIÈRES (TAPTA)
TEST D APTITUDES PHYSIQUES POUR LES TECHNIQUES AMBULANCIÈRES (TAPTA) Département de kinésiologie Octobre 2004 Document préparé par François Lecot et Arthur Long 2 Tables des matières page Considérations
Information destinée aux patients Votre rééducation après une opération du ligament croisé antérieur du genou
Information destinée aux patients Votre rééducation après une opération du ligament croisé antérieur du genou Service de chirurgie orthopédique et traumatologie de l appareil moteur Objectif de votre rééducation
Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant
Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page
FICHE TECHNIQUE # 15 LE TRAVAIL À L ORDINATEUR : SYMPTÔMES PHYSIQUES ET MESURES CORRECTIVES
FICHE TECHNIQUE # 15 LE TRAVAIL À L ORDINATEUR : SYMPTÔMES PHYSIQUES ET MESURES CORRECTIVES Le travail à l ordinateur peut parfois entraîner de l inconfort chez l utilisateur. Fréquemment, cette situation
Siège élévateur de bain Minivator Rien de tel qu un bon bain!
Siège élévateur de bain Minivator Rien de tel qu un bon bain! Bliss Bonheur parfait, grand plaisir Dictionnaire Anglais Oxford Beaucoup de personnes rencontrent des difficultés en utilisant leur baignoire
Échelles et autres aides à monter
Échelles et autres aides à monter Utiliser des aides à grimper et des échelles inadaptées est une des causes les plus fréquentes des chutes d une certaine hauteur. Par commodité, économie mal placée ou
FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :
FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter
NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision
NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR
Système de surveillance vidéo
Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le
La mécanique sous le capot
La mécanique sous le capot L ergonomie Comment éviter et diminuer les TMS aux membres supérieurs Pourquoi vos articulations vous font-elles souffrir? De nombreux travailleurs souffrent de troubles musculo-squelettiques
MANUEL D UTILISATION
MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme
direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com
FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE
Photos non contractuelles. Caractéristiques techniques au verso
" Photos non contractuelles # $ Caractéristiques techniques au verso Travaux d intérieur. Le décret 2004-924 préconise les plates-formes PIR / PIRL dans le cas où le matériel d accès en hauteur est utilisé
MOUVEMENTS DE BASE (global) EN MUSCULATION. bphiver2013 Hamrouni Samy 1
MOUVEMENTS DE BASE (global) EN. bphiver2013 Hamrouni Samy 1 Squat Développé Couché Traction Traction bphiver2013 Hamrouni Samy 2 Un travail de ces mouvements sur appareils guidés est plus sécurisant mais
Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
MIEUX VIVRE AVEC SON HEMIPLEGIE
Comment aider un hémiplégique COMMENT AIDER UNE PERSONNE HÉMIPLÉGIQUE... - La sortie du lit - Le transfert - Au fauteuil - La marche en deux temps Chaque personne a gardé des capacités et des possibilités
AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
Comment utiliser vos béquilles
Comment utiliser vos béquilles Votre équipe de soins vous recommande des béquilles pour vous aider dans vos déplacements. Cette fiche vous explique comment bien les utiliser. Pourquoi est-il important
Tables. Tables individuelles réglables en hauteur manuellement
Table réglable en hauteur Ropox Ergobasic, largueur 90 cm, inclinable Cette table économique réglable en hauteur est basée sur la table thérapeutique ROPOX ST, depuis des années une image fidèle dans les
Rainshower System. Rainshower System
27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7
MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000
MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000 PROMOVET sarl ZAC de la Route de Beauraing, 1 08600 GIVET (France) info @ promovet.fr 1 / 10 Table des matières 1 Description du Droper Field 1000 2 2 Utilisation du
