IM F. Notice d'installation et d'entretien Combinateur pour pompe à incendie Diesel FD100

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "IM05805003F. Notice d'installation et d'entretien Combinateur pour pompe à incendie Diesel FD100"

Transcription

1 IM F Notice d'installation et d'entretien Combinateur pour pompe à incendie Diesel FD100 Effective August 2003

2

3 Table des matières 1. Installation et montage du combinateur Connexions électriques Connexion au réseau Panneau d'affichage principal...2 Annonciateurs...2 Affichage à cristaux liquides...2 Touches de fonctions (F1, F2, F3) et MENU...2 Boutons silence et réarmement...2 Bouton d'essai des lampes-témoins...2 Bouton heure/impression Fonctionnement du combinateur...3 MODE HORS CIRCUIT...3 MODE MANUEL...3 MODE AUTOMATIQUE Programmation du combinateur principal Signaux d'alarme (panneau annonciateur)...4 DÉFAILLANCE DES BATTERIES...4 DÉFAILLANCE DU CHARGEUR...4 MARCHE DU MOTEUR...4 SURVITESSE DU MOTEUR...4 REFUS DE DÉMARRER...4 DÉVERSEMENT DE CARBURANT...4 TEMPÉRATURE DU MOTEUR ÉLEVÉE...4 NIVEAU DE CARBURANT BAS/ÉLEVÉ...5 BASSE PRESSION D'HUILE...5 RÉSERVOIR BAS/ÉLEVÉ...5 BASSE TEMPÉRATURE AMBIANTE Mode d'impression...5 IMPRESSION AUTOMATIQUE...5 IMPRESSION MANUELLE Chargeurs de batteries Température de fonctionnement Mise en route initiale Directives imprimante - enregistreur...9

4 Notice d'installation et d'entretien des combinateurs pour pompe à incendie à moteur Diesel FD100 Pour se familiariser avec le combinateur pour pompe à incendie FD100, lire attentivement et complètement la présente notice. Conserver ce document pour référence ultérieure. 1. Installation et montage du combinateur Déballer soigneusement le combinateur et procéder à une inspection complète. Positionner le combinateur le plus près possible de la machine commandée et à vue du moteur diesel et des batteries, de préférence à dix pieds (3 mètres) ou moins. Le FD100 convient à une installation murale ou au sol. Prendre note que le combinateur n'est pas du type autoporteur et qu'il doit reposer sur des pattes ou être boulonné solidement au mur. Se reporter au dessin d'encombrement DDFD100 de cette notice pour connaître les dimensions. Fixer l'enveloppe à l'aide d'attaches capables de supporter une charge de 250 lb (114 kg). 2. Connexions électriques Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément aux normes et aux codes nationaux et locaux. Positionner le combinateur de manière à le protéger de l'eau s'échappant des pompes ou de leurs raccords. Les composantes du combinateur normalement sous tension doivent se trouver à au moins 12 pouces (305 mm) au dessus du sol. Avant de mettre en route, vérifier les données sur la plaque signalétique, notamment le numéro de catalogue, la polarité de la mise à la terre, la tension d'alimentation c.a., la tension des batteries et la pression du réseau. Vérifier toutes les connexions électriques, les composants et la filerie pour y déceler tout dommage et y apporter des correctifs au besoin. Se reporter aux schémas de montage appropriés inclus aux présentes ou fixés à la porte de l'enveloppe pour tout renseignement de câblage relatif à l'alimentation d'entrée c.a., aux batteries et au moteur. Installer les conduits nécessaires en recourant aux méthodes et aux outils appropriés. Les bornes 1 à 12 du bornier inférieur servent au raccordement aux bornes correspondantes du bornier du moteur diesel. La tension d'arrivée c.a. est identifiée par les lettres L et N sur le bornier inférieur. Les bornes 16 à 31 du bornier inférieur servent au raccordement de toutes les fonctions d'alarme à distance. Les bornes 39 à 134 de la carte du relais servent au raccordement de toutes les fonctions de relais de sortie. Ces bornes sont du type démontable pour faciliter le câblage. Les bornes de la carte du combinateur conviennent à une tension nominale de 30 volts c.c. Remarque : Toutes les connexions et le câblage c.a. effectués sur place doivent pénétrer dans l'enveloppe par le bas, à droite, ou le fond, à droite, SEULEMENT (se reporter à l'étiquette fixée à l'intérieur de l'enveloppe). LE CONTRAIRE INVALIDE LA GARANTIE. Calibre des conducteurs Pour câblage de commande, utiliser des conducteurs n 14 AWG pour toutes les connexions électriques sauf les batteries. Pour connexions aux batteries, bornes 6, 7, 8 et 11, utiliser les conducteurs suivants : N 10 AWG : 0 à 25 pieds (7,62 m) N 8 AWG : 25 à 50 pieds (15,2 m) 1

5 Le FD100 est muni soit d'un transducteur à pression soit d'un pressostat Mercoid en option. Le combinateur comprend un raccord femelle de 1/4 po NPT situé au fond, du côté extérieur de l'enveloppe aux fins de raccordement au réseau. Réaliser ce raccordement conformément au NFPA, dépliant n 20. À l'aide de tuyaux, raccorder le robinet destiné aux essais, situé à la gauche du raccordement au réseau, à un drain ou à l'égout. Remarque : Les conduites d'eau raccordées au robinet de vidange et au manostat doivent être propres et libres de toute contamination. Le panneau principal du combinateur est raccordé soit aux dispositifs sensibles à la pression, soit au transducteur de pression ou soit à l'interrupteur Mercoid. Programmer le combinateur selon le dispositif approprié. Lorsqu'on utilise le transducteur de pression standard, la pression apparaît dans le coin supérieur droit de l'affichage à cristaux liquides. Les pressions de consignes précises de démarrage et d'arrêt peuvent être programmées dans le combinateur par l'intermédiaire des interrupteurs à membrane. L'imprimante fournit également les pressions en cas d'alarme et d'écart de pression. Lorsqu'on utilise un interrupteur Mercoid optionnel, l'affichage à cristaux liquides indique «OK» quand la pression est satisfaisante et «LOW» (faible) si les contacts du manostat changent d'état. L'imprimante fournit un message «Low Pressure» (basse pression) lorsque la pression est insatisfaisante. 4. Panneau d'affichage principal Le panneau d'affichage principal à l'intérieur de l'enveloppe, derrière la fenêtre de verre cassable, sert à de multiples fonctions (se reporter à la figure 1 pour agencement du panneau d'affichage principal). annonciateurs interrupteurs principaux ampèremètre et voltmètre pour chaque batterie indicateur de pression fonctions de programmation 3. Connexion au réseau Annonciateurs Les indicateurs d'alarme et d'état situés à la partie supérieure du panneau d'affichage principal s'allument pour signaler toute situation anormale. Les indicateurs comportent une code couleurs correspondant à la priorité des alarmes : VERT: conditions normales de fonctionnement ROUGE: alarme critique JAUNE: alarme de supervision Interrupteur principal Quatre interrupteurs à membrane AUTO, MA- NUEL, ESSAI et ARRÊT, chacun muni d'un indicateur à DEL, sont clairement identifiés pour un fonctionnement facile du combinateur. Affichage à cristaux liquides L'affichage à cristaux liquides situé à la partie inférieure du panneau d'affichage principal indique la tension et le courant de chaque batterie ainsi que la pression du réseau en PSI (lb/po 2 ). L'affichage à cristaux liquides sert aussi pendant la programmation du combinateur diesel. Touches de fonctions (F1, F2, F3) et MENU Quatre interrupteurs à membrane F1, F2, F3 et MENU servent à programmer le combinateur. Se reporter à la section 6 quant à la programmation du combinateur. Boutons silence et réarmement Servent à neutraliser ou à réarmer des alarmes définies selon NFPA, dépliant n 20. Bouton d'essai des lampes-témoins Une fois enfoncé, les DEL s'allument de façon séquentielle, rangée par rangée. Cette fonction peut être activée à quelque moment pendant le fonctionnement du combinateur. Bouton heure/impression Ce bouton permet de basculer entre deux fonctions. Enfoncé une première fois, la DEL indique : HAUT : La date et l'heure BAS : BAS La date et l'heure de la minuterie d'essai hebdomadaire Nombre de messages consi- 2

6 À DROITE : gnés en mémoire Si enfoncé une deuxième fois, le combinateur demande à l'utilisateur de maintenir le bouton enfoncé pendant trois secondes (une tonalité se fait alors entendre) après quoi les événements en mémoire et les messages d'alarme sont transmis à l'imprimante. Cela se produit seulement lorsque la fonction «Print Routine» (impression de la routine) est en mode Manual Print (impression manuelle), sinon les renseignements sont transmis directement à l'imprimante sans intervention de l'utilisateur. Se reporter à la section 8. La touche «Time/Print» (heure/impression) n'est pas fonctionnelle lorsque le combinateur est en mode ARRÊT. 5. Fonctionnement du combinateur Avant d'accéder à quelque mode, passer d'abord au mode HORS CIRCUIT. MODE HORS CIRCUIT : En mode HORS CIRCUIT, le combinateur empêche le moteur de démarrer et réarme les alarmes suivantes : SURVITESSE, DÉFAILLANCE DU CHARGEUR, DÉFAILLANCE DE LA BATTERIE, REFUS DE DÉMARRER, PRESSION D'HUILE FAIBLE, TEMPÉRATURE DU MOTEUR ÉLEVÉE. La position OFF (hors circuit) neutralise toutes les alarmes. Trois (3) jeux de contacts d'alarme servent à indiquer que le combinateur se trouve à OFF (hors circuit). Les valeurs nominales des contacts sont de 10 A à 220 V c.a. / 32 V c.c. MODE MANUEL : Cette position permet de démarrer les moteurs à l'aide des boutons de démarrage manuel, Crank #1 (démarrage n 1) et Crank #2 (démarrage n 2), situés sous le panneau d'affichage principal. Il est possible d'arrêter le moteur en appuyant sur les boutons-poussoirs «Remote Stop» (arrêt à distance), «Local Stop» (arrêt local) ou en mettant le combinateur en mode OFF (hors circuit). Le moteur s'arrête automatiquement en cas de SURVITESSE. Toutes les alarmes sont activées en mode MANUEL, sauf «FAIL TO START» (refus de démarrer). ATTENTION : Appuyer sur «Crank #1» ou «Crank #2» (démarrage n 1 ou n 2) seulement lorsque le combinateur se trouve au mode MA- NUEL. Ne pas enfoncer les boutons de démarrage lorsque le combinateur se trouve dans un autre mode ou pendant que le moteur est en marche. Il pourrait s'ensuivre des dommages importants au moteur. Trois (3) jeux de contacts d'alarme servent à indiquer que le combinateur se trouve en mode MANUEL. Les valeurs nominales des contacts sont de 10 A à 220 V c.a. / 32 V c.c. MODE AUTOMATIQUE : Lorsqu'on met le combinateur en mode AUTO, l'annonciateur «SWITCH IN AUTO» (interrupteur en mode auto) s'allume. Le combinateur est alors prêt à faire démarrer le moteur en situation d'urgence. Un signal de perte de pression, «Remote Start» (démarrage à distance), du robinet déluge ou de la minuterie d'essai hebdomadaire amorcera le cycle de «tentative de démarrage». Ce cycle comprend 6 manoeuvres de démarrage d'une durée de 15 secondes espacées de 5 périodes de repos de 15 secondes. Les batteries n 1 et n 2 sont sollicitées par alternance lors de chaque cycle de démarrage. Dans l'éventualité où une batterie ne fonctionne pas ou est manquante, le combinateur se verrouille sur la batterie restante pendant le cycle de démarrage. Une fois le moteur en marche, le combinateur interrompt toute manoeuvre de démarrage subséquente. Le mode arrêt est programmable afin d'obtenir un arrêt soit manuel (réglage en usine) soit automatique. Prendre note que le moteur s'arrête dès que l'on met le combinateur en position «OFF» (hors circuit) ou, automatiquement, s'il y a survitesse. Mode d'arrêt manuel : Le moteur continue de fonctionner jusqu'à ce qu'on enfonce le boutonpoussoir «arrêt local» ou «arrêt à distance», à la condition que toutes les causes susceptibles de provoquer le démarrage aient été éliminées. Mode d'arrêt automatique : Le moteur continue de fonctionner jusqu'à la fin de la temporisation du compteur de temps de marche (RPT) (réglée en usine à 30 minutes) et que toutes les causes susceptibles de provoquer le démarrage aient été éliminées. 3

7 Chaque combinateur diesel comprend une MINUTERIE D'ESSAI HEBDOMADAIRE et une horloge de 24 heures pour mettre le moteur en marche automatiquement une fois par semaine. Le combinateur amorce la séquence de démarrage en ouvrant le robinet de vidange ce qui laisse croire en une perte de pression du réseau. Dès que le combinateur reçoit le signal Dans l'éventualité où le moteur est hors service au moment de l'essai hebdomadaire, celui-ci débute dès la mise en service du moteur. On s'assure ainsi, au moins une fois par semaine, que le moteur est mis en marche pendant la période précisée par NFPA, dépliant n 20. Lors de la séquence d'essai hebdomadaire, le moteur s'arrête automatiquement en situation de SURVITESSE, PRESSION D'HUILE FAIBLE ou de TEMPÉRATURE DU MOTEUR ÉLEVÉE. MODE D'ESSAI : En position ESSAI, le combinateur amorce une séquence de démarrage en ouvrant le robinet de vidange, ce qui provoque une chute de pression. Le combinateur met automatiquement le moteur en marche. Pour interrompre une séquence d'essai, mettre le combinateur hors circuit, sinon le mode ARRÊT prévaut conformément au programme. En mode essai, toutes les alarmes sont actives. En cas de SURVITESSE, de BASSE PRESSION D'HUILE ou de TEMPÉRATURE DU MOTEUR ÉLEVÉE, le moteur s'arrête automatiquement. 6. Programmation du combinateur principal >> Le combinateur est programmable << en mode hors circuit seulement. L'affichage à cristaux liquides fournit les données et permet à l'utilisateur de modifier le programme en enfonçant les touches MENU et F1, F2 et F3. Les paramètres affichés correspondent aux valeurs par défaut du combinateur. Au-dessus des touches de fonction F1, F2 et F3 apparaissent des symboles ou des mots décrivant la fonction. Les touches de fonction servent à augmenter, à diminuer ou à valider les valeurs préétablies. Pendant la programmation, enfoncer les touches de fonction ou de MENU dans un délai de 15 secondes, sinon le combinateur revient au point initial. «ENGINE RUN» (démarrage du moteur), le robinet de vidange se ferme automatiquement. Le moteur continue de fonctionner pendant 30 minutes au minimum ou pendant la temporisation du RPT, selon la valeur la plus longue. Un imprimé indique alors «Weekly Test Started» (essai hebdomadaire en cours). PROGRAMMATION DU COMBINATEUR : Mettre le combinateur en mode HORS CIRCUIT et enfoncer les touches MENU, puis F3. Les dessin n 3A13358H01 ci-joint illustre la séquence des paramètres soumis à l'utilisateur. Pour passer au paramètre suivant, appuyer sur MENU. Le passage d'un paramètre à un autre n'affecte en rien la valeur du paramètre affiché. Les touches F1 et F2 servent à modifier les valeurs tandis que la touche F3 sert à entrer la valeur en mémoire ou à accepter la valeur affichée et à passer au paramètre suivant. Par exemple, si le paramètre affiché est «CHAN- GE DATE» (changer la date), appuyer sur MENU à trois reprises pour accéder à «RUN PERIOD TIMER» (compteur de temps de marche) et enfoncer F3 pour modifier l'heure. F1 augmente la valeur, F2, la diminue et F3 met en mémoire la valeur choisie et passe au prochain paramètre. 7. Signaux d'alarme (panneau annonciateur) Tout combinateur diesel FD100 comprend les alarmes de la Figure 1. Les alarmes qui ne servent pas peuvent être activées en tout temps. Se reporter au dessin livré avec le FD100 pour raccorder les alarmes. Se reporter à l'annexe «A» : «Alarmes des annonciateurs» fixée à l'intérieur de l'enveloppe, qui décrit les alarmes, les méthodes de réarmement, les numéros de référence aux bornes et aux imprimés des problèmes courants. La section 8 décrit le mode impression. DÉFAILLANCE DES BATTERIES Deux annonciateurs sur le panneau d'alarme signalent la défaillance des batteries n 1 ou n 2. L'alarme entre en action pendant le cycle de démarrage lorsque le combinateur détecte une batterie faible ou déchargée, c.-à-d. à 67 % de la tension nominale ou moins. DÉFAILLANCE DU CHARGEUR 4

8 Deux annonciateurs sur le panneau d'alarme signalent la défaillance des chargeurs n 1 ou n 2. L'alarme entre en action en cas de perte d'alimentation du chargeur ou en cas de mauvais fonctionnement du chargeur (contacts d'alarme raccordés au combinateur à partir du chargeur). Le moteur continue de fonctionner. MARCHE DU MOTEUR REFUS DE DÉMARRER Après 6 tentatives de démarrage, trois pour chaque batterie, l'annonciateur refus de démarrer s'allume. Apporter une attention immédiate au moteur diesel et à son équipement connexe. DÉVERSEMENT DE CARBURANT Indique un fuite de carburant dans le circuit d'alimentation. Il s'agit d'une situation très grave nécessitant une intervention immédiate. Le moteur continue de fonctionner. (Signal fourni par d'autres.) TEMPÉRATURE DU MOTEUR ÉLEVÉE Signifie que la température du réfrigérant à l'intérieur du circuit de refroidissement est extrêmement élevée. L'interrupteur de température élevée du moteur envoie alors un signal au combinateur. Le moteur continue de fonctionner en modes AUTO et MANUEL. En mode ESSAI et pendant le cycle d'essai hebdomadaire, le moteur s'arrête. NIVEAU DE CARBURANT BAS/ÉLEVÉ Indique que l'alimentation en carburant du moteur est faible ou élevée. Le moteur continue de fonctionner et une alarme sonore retentit suite au signal transmis à partir du réservoir. (Signal fourni par d'autres.) BASSE PRESSION D'HUILE Le combinateur possède une temporisation intégrée qui neutralise le signal d'alarme «basse pression d'huile» pendant le démarrage. Une fois la temporisation écoulée, si le moteur reçoit un signal basse pression d'huile, alors le combinateur déclenche l'alarme. Le moteur continue de fonctionner en mode AUTO et MANUEL. En mode ESSAI et pendant le cycle d'essai hebdomadaire, cette alarme provoque l'arrêt automatique du moteur. Cette situation risque de causer des dommages importants si le moteur demeure en marche. RÉSERVOIR BAS/ÉLEVÉ Cet annonciateur s'allume lorsque le combinateur reçoit un signal de fonctionnement du moteur diesel. SURVITESSE DU MOTEUR Une alarme de survitesse du moteur arrête ce dernier peu importe le stade de démarrage - dans tous les modes. Le moteur envoie ce signal au combinateur. Indique que niveau d'eau à l'intérieur du réservoir est bas ou élevé. (Signal fourni par d'autres.) BASSE TEMPÉRATURE AMBIANTE Dans l'éventualité d'une alarme basse température ambiante, le moteur continue de fonctionner. 8. Mode d'impression Le FD100 comprend une imprimante matricielle thermique aux fins de dépannage et d'alarme. Chaque imprimé porte l'heure, la date et le mode du combinateur au moment de l'alarme/événement. Se reporter aux annexes A et B pour le détail des messages d'alarme et d'événement. Le manuel de l'imprimante fait partie de ce document. Il est possible de régler la routine d'impression en mode «Auto» ou «Manuel». IMPRESSION AUTOMATIQUE - Les messages s'impriment automatiquement au fur et à mesure des alarmes ou des événements. IMPRESSION MANUELLE - Les messages d'alarme et d'événements sont mis en mémoire jusqu'à ce qu'on appuie sur la touche «Time/Print» (heure/impression) qui en commande alors l'impression. Le combinateur peut emmagasiner jusqu'à 1024 messages sur la base du premier entré, premier sorti. Pour imprimer les messages en mémoire, maintenir enfoncée la touche «Time/ Print» (heure/impression) pendant au moins trois secondes. Se reporter à la page 3 quant à la description du bouton «Time/Print» (heure/impression). NE PAS COUPER L'ALIMENTATION DE L'IMPRIMANTE JUSQU'À CE QUE TOUS LES MESSAGES SOIENT IMPRIMÉS, SINON L'INFORMATION SERA PERDUE. ÉTAT D'IMPRESSION : Si l'on a répondu «oui» lors de la programmation, l'imprimante imprime l'«état» du combinateur à la sortie du mode 5

9 programme et seulement si le combinateur se trouve en mode AUTO, MANUEL ou ESSAI. IMPRESSION DES ÉCARTS : Sert à déterminer à quelle fréquence imprimer les fluctuations de pression du réseau, en lb/po 2, selon la programmation de l'utilisateur. Par exemple, si l'on a programmé une valeur de 10 lb/po 2, chaque fois que la pression du réseau varie d'au moins 10 lb/po 2, la pression, la date et Imprimé «État» Imprimés des alarmes et des messages La section 6 aborde la programmation du mode d'impression. 9. Chargeurs de batteries Les chargeurs sont du type à double régime; ils produisent 10 ampères à plein régime. Entièrement électroniques, les chargeurs de batterie l'heure sont générées par l'imprimante (dans le cas d'un manostat Mercoid, ce paramètre n'a aucune incidence). limitent le courant de sortie à 10 ampères même pendant un court-circuit continu. La DEL verte du chargeur indique la présence de courant alternatif. Une fois la batterie complètement chargée, le chargeur produit une charge d'entretien et le courant d'appoint nécessaire pour maintenir les batteries à leur pleine charge. Les chargeurs comprennent deux jeux de contacts secs, variante C. Le premier sert à détecter la faible tension de la batterie, J2, (non câblé) avec DEL rouge identifiée «LOW VOLTS» (tension faible), le deuxième, la perte de courant alternatif, J3, raccordé au combinateur. On peut choisir le mode de chargement à l'aide de l'interrupteur à bascule à trois positions situé près du centre du panneau d'instrumentation du chargeur. Voici quels sont les trois modes disponibles : Continu (charge d'entretien) Continu (charge d'égalisation) (non recommandé pendant plus de 12 heures) AUTOMATIQUE Il est fortement recommandé de laisser l'interrupteur en mode AUTOMATIQUE. Dans cette position, le chargeur fournit automatiquement une «charge d'égalisation» dès la chute de tension de la batterie et interrompt automatiquement toute charge lorsque la tension de la batterie est élevée. Ce mode permet d'alimenter une charge d'égalisation au besoin et seulement pendant la période de temps requise. Les chargeurs comportent une protection contre l'inversion de la polarité empêchant le chargeur d'alimenter une batterie dont la polarité a été inversée, ou la tension est inférieure à une valeur minimale, comme l'indique une DEL rouge. Deux autres DEL servent à indiquer le mode de fonctionnement des chargeurs soit «FLOAT» (entretien) ou «EQUALIZE» (égalisation). 6

10 À remarquer que les chargeurs sont positionnés à 180 l'un de l'autre. Chaque chargeur porte une étiquette qui indique clairement la position de l'interrupteur à trois positions et la signalisation des cinq DEL. Être particulièrement prudent lors des travaux près des chargeurs. Ils renferment des pièces sous tension et sont alimentés en courant alternatif. 10. Température de fonctionnement Les températures de fonctionnement d'un FD100 se situent entre -20 C et 70 C. Les températures au-delà de ces limites peuvent causer des dommages au combinateur pour moteurs diesel. 7

11 11. Mise en route initiale 1. S'assurer que les disjoncteurs CB1 et CB2 sont en position OFF (0) (hors circuit). 2. S'assurer que les bornes L et N sont alimentées en courant alternatif. 3. Raccorder les batteries du moteur aux bornes 6, 8 et 11 du combinateur. Lorsqu'on inverse la polarité des batteries, la tension obtenue est de zéro. Prendre note que les bornes 6A et 8A sont à l'usage de l'usine et NE sont PAS destinées à des connexions extérieures. 4. Les chargeurs DOIVENT se trouver en mode AUTO (se reporter à l'interrupteur à bascule des chargeurs - réglé en usine au mode AUTO). 5. Mettre les disjoncteurs CB1 et CB2 en circuit (position «1»). 6. Mettre l'imprimante en marche après avoir mis CB1 ou CB2 en circuit. 7. Mettre le combinateur en mode «OFF» (HORS CIRCUIT) en appuyant sur le bouton «OFF». 8. S'assurer que la programmation du moteur diesel est conforme aux caractéristiques du client. Se reporter à la section 6 de cette notice. Consulter l'imprimé ÉTAT pour connaître la valeur des réglages effectués en usine. ESSAI DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE Vérifier l'imprimante en mode Auto, conformément à la section 8 de cette notice Enfoncer le bouton AUTO. La DEL du bouton AUTO s'allume ainsi que l'annonciateur «Switch in Auto» (interrupteur en mode auto). S'assurer que la pression d'eau est satisfaisante et que le panneau d'affichage à cristaux liquides indique bien la pression en lb/po 2. Diminuer la pression d'eau. Le combinateur amorce son cycle de démarrage. Lorsque le moteur ne démarre pas après six tentatives et périodes de repos, l'alarme sonore retentit et l'annonciateur «Fail to start» (refus de démarrer) s'allume. Appuyer sur le bouton «OFF» (hors circuit) pour neutraliser l'alarme. Lorsque le moteur démarre, l'annonciateur «Engine Run» (moteur en marche) s'allume. Augmenter la pression d'eau au-delà de la valeur d'arrêt de consigne. Appuyer sur le boutonpoussoir «Stop» (arrêt) de l'enveloppe. Lorsque la pression est satisfaisante, le moteur s'arrête. ou Lorsque le mode d'arrêt est programmé «Auto-Stop» (arrêt automatique), le moteur s'arrête après la temporisation du compteur de temps de marche RPT et que la pression est satisfaisante. L'utilisateur programme la temporisation du RPT, qui est réglée en usine à 30 minutes. Lorsque la valeur du compteur séquentiel est > 0 seconde, le démarrage automatique sera différé du nombre de secondes programmé. Lorsque la fonction Panne de courant alternatif est ACTIVÉE, le démarrage automatique sera différé du nombre de secondes programmé en cas de panne de courant. 8

12 ESSAI DE DÉMARRAGE MANUEL Enfoncer le bouton «Manual» (manuel). La DEL du bouton s'allume. La vanne électromécanique de carburant change d'état. Appuyer sur le bouton démarrage n 1. Le moteur est lancé puis démarre et l'annonciateur «Engine Run» (moteur en marche) s'allume. Enfoncer le bouton «OFF» (hors circuit). Attendre que le moteur s'arrête. Appuyer sur le bouton «Manual» (manuel) puis sur le bouton de démarrage n 2. Le moteur est lancé puis démarre et l'annonciateur «Engine Run» (moteur en marche) s'allume. Enfoncer le bouton «OFF» (hors circuit). Le moteur s'arrête. ESSAI DE DÉMARRAGE Enfoncer le bouton «Test» (essai). La DEL du bouton s'allume. La vanne électromécanique de vidange est alors excitée et réduit le pression. Le combinateur démarre le moteur automatiquement. L'annonciateur «Engine Run» (moteur en marche) s'allume. Enfoncer le bouton «OFF» (hors circuit). Le moteur s'arrête. Remarque : Le moteur s'arrête en cas de basse pression d'huile, de température de l'eau élevée ou de survitesse. VÉRIFICATION DE L'ESSAI HEBDOMADAIRE Enfoncer le bouton «OFF» (hors circuit). Pour procéder à une vérification de l'essai hebdomadaire, reprogrammer le combinateur pour amorcer l'essai à un moment opportun pour l'utilisateur. Enfoncer le bouton «AUTO». À l'heure et à la date programmée, la vanne électromécanique de vidange s'ouvre. Lorsque la pression chute en-deça de la pression de démarrage en lb/po 2, le moteur démarre, l'annonciateur «Engine Run» (moteur en marche) s'allume et la vanne électromécanique de vidange se ferme. Enfoncer le bouton «OFF» (hors circuit). Le moteur s'arrête. Reprogrammer la fonction d'essai hebdomadaire pour un fonctionnement normal. Remarque : Le moteur s'arrête en cas de basse pression d'huile, de température de l'eau élevée ou de survitesse. 9

13 12. Directives imprimante - enregistreur INTRODUCTION Une imprimante commandée par microprocesseur équipe à titre standard le combinateur pour pompes à incendie à moteur diesel FD100. Installée à l'intérieur de l'enveloppe, l'imprimante-enregistreur fournit un imprimé constituant un rapport d'état des alarmes, des événements, des tensions des batteries, de la pression du réseau, du compteur d'essai hebdomadaire et des paramètres programmés dans le combinateur. Chaque imprimé d'alarme porte l'heure, la date et le mode de fonctionnement du combinateur. Il peut servir d'outil de dépannage pour déterminer les causes du démarrage et l'heure exacte de toutes les alarmes et de tous les événements, comme le démarrage, le signal de marche du moteur, etc. FONCTIONNEMENT À la sortie de l'usine, l'imprimante-enregistreur contient un rouleau de papier déjà installé. ATTENTION aux chocs électriques lorsqu'on effectue des travaux à l'intérieur du combinateur. MISE EN MARCHE ET AUTO-ESSAI Un dispositif d'essai pratique permet de s'assurer du bon fonctionnement de l'imprimante-enregistreur. On trouvera ci-dessous une illustration des commandes sur la face de l'appareil. Les fonctions des commandes sont les suivantes : COMMANDE FONCTION Molette Avance du papier DEL Verte (sous tension), rouge clignotante (manque de papier) et verte Interrupteur Bas (hors circuit), centre (en circuit) et haut (avance du papier) - position à ressort. Loquet Pour fixer le bâti de l'imprimante au support de montage. Pour activer la fonction auto-essai, fermer l'imprimante, puis déplacer rapidement l'interrupteur vers la position avance du papier et le maintenir jusqu'à l'apparition du message «Self Test» (autoessai). Une fois la routine d'essais amorcée, relâcher l'interrupteur et laisser l'imprimante terminer les essais. Pour interrompre les essais, mettre l'imprimante hors tension. CHARGEMENT DU PAPIER Enlever l'imprimante de son support en tournant le loquet dans le sens antihoraire. Introduire l'arbre dans le nouveau rouleau de papier thermique. Positionner le rouleau de papier pour une alimentation par le haut, puis mettre le rouleau et l'arbre sur le support en s'assurant que le papier est de niveau. On recommande de couper l'extrémité du papier en droite ligne - avec des ciseaux préférablement - pour l'introduire dans le mécanisme de l'imprimante. Pour charger le papier, mettre sous tension. Introduire l'extrémité du papier dans le guide jusqu'à ce qu'il s'arrête. Lorsque le détecteur optique détecte la présence du papier, l'imprimante avance automatiquement le papier de 10 lignes. On 10

14 recommande alors de procéder à un auto-essai pour s'assurer que le papier est correctement installé (surface thermique vers le haut) et que l'alimentation s'effectue correctement. Dans l'éventualité où le papier se coince, ne pas exercer de pression pour l'introduire dans l'unité ni le tordre pour tenter de le dégager car cela risque d'endommager le mécanisme d'impression thermique. Débrancher l'alimentation primaire et le câble d'interface avant de réparer l'unité. Enlever la plaque frontale en desserrant les deux écrous 4/40 derrière celle-ci pour accéder au mécanisme de l'imprimante. Retirer le papier avec soin à l'aide de pincettes ou d'une petite paire de pinces à bec effilé. Une fois le papier dégagé, remonter l'unité. À ce stade, réalimenter le papier. Bobine d'enroulement du rapport (en option) L'imprimante comporte une bobine d'enroulement du rapport à titre optionnel. Charger le papier dans la bobine d'enroulement seulement après avoir vérifié le bon fonctionnement de l'imprimante à la suite d'un auto-essai. La bobine d'enroulement entre en action automatiquement lorsque l'imprimante effectue un retour de chariot ou passe à une nouvelle ligne. RÉGLAGE DES INTERRUPTEURS DIP Un jeu de huit interrupteurs DIP se trouve à l'arrière de l'interrupteur. Pour assurer le bon fonctionnement de l'imprimante, la position des interrupteurs est réglée en usine et ne doit pas être altérée. SW 1 à 7 SW 8 «OPEN» (ouvert) «ON» (en circuit) TYPE DE PAPIER DE REMPLACEMENT L'imprimante-enregistreur utilise un rouleau de papier thermique de 2 po de diamètre et de 3 1/8 po de large doté d'un manchon de plastique central dont le diamètre est de 7/16 po. REMARQUE : Ne pas retirer les cavaliers à l'intérieur de l'imprimante. ATTENTION NE PAS COUPER L'ALIMENTATION DE L'IMPRIMANTE AVANT D'AVOIR IMPRIMÉ TOUS LES MESSAGES, SINON L'INFORMATION SERA PERDUE. 11

15 ANNEXE B : MESSAGES D'«ÉVÉNEMENTS» RELATIFS À L'IMPRIMANTE Message Description du message Imprimé ** message Démarrage batterie n 1 ou n 2 Robinet de vidange ouvert Robinet déluge ouvert Moteur en marche Moteur arrêté Solénoïde carburant fermé Solénoïde carburant ouvert Basse pression Demande d'arrêt manuel Pression = XXX lb/po 2 Indique la batterie utilisée par le combinateur lors d'une tentative de démarrage. Ce message ne s'imprime pas en mode manuel. En mode «ESSAI» ou à l'amorçage de la minuterie d'essai hebdomadaire, ce message s'imprime pour signaler l'heure d'ouverture du robinet de vidange. Indique le démarrage du moteur en raison de l'excitation du robinet déluge. S'imprime après que le combinateur a reçu un signal «Moteur en marche» du moteur diesel. S'imprime après l'arrêt du moteur diesel comme indiqué par les contacts «Moteur en marche» À quelque moment où le solénoïde est désactivé, à la suite d'un arrêt manuel par exemple, ce message s'imprime. À quelque moment où le solénoïde est activé, avant un démarrage par exemple, ce message s'imprime. Ce message s'imprime lorsque le combinateur démarre le moteur diesel en raison de la faible pression du réseau. Indique l'activation du bouton d'arrêt local ou à distance en vue d'arrêter le moteur. S'imprime en cas d'un écart de pression par rapport à la valeur de consigne programmée par l'utilisateur. Démarrage batterie n X Robinet de vidange ouvert Robinet déluge ouvert Moteur en marche Moteur arrêté Solénoïde carburant fermé Solénoïde carburant ouvert Basse pression Demande d'arrêt manuel Pression = XXX lb/po 2 Demande démarrage à distance Signale une demande de démarrage du moteur à distance. Demande démarrage à distance Expiration RPT Essai hebdomadaire en cours À l'expiration de la temporisation de la minuterie d'essai hebdomadaire ou du compteur de temps de marche (si mode ARRÊT programmé en AUTO), ce message s'imprime. Intervention de la minuterie de démarrage de l'essai hebdomadaire. Le moteur continue de fonctionner pendant 30 minutes après le délai indiqué. Expiration RPT Essai hebdomadaire en cours **Mode** se réfère au mode de l'interrupteur principal - AUTO, MANUEL, TEST. 12

16

17

18 EATON Cutler-Hammer 403 East Lake Blvd., Airdrie, Alberta, T4A 2G1 Canada tel: fax: Eaton Corporation All Rights Reserved Printed in Canada Publication No.: IM F August 2003

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer

Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer IM05805001F IM05805001Ri Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer contrôleur électrique LMR, à mousse FDF, de tension moyenne FDM IM05805001R i 1. Installation et montage du contrôleur

Plus en détail

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION INTRODUCTION Le

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 1 - PRÉSENTATION 3 - INSTALLATION La Centrale 2600 est une centrale d'alarme anti intrusion à micro processeur. Elle dispose de 8 entrées intrusion (1 tempo + 6 paramétrables,

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation

Plus en détail

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité TCI, LLC W132 N10611 Grant Drive Germantown, Wisconsin 53022 Téléphone: 414-357-4480

Plus en détail

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION Le HAA51 est un détecteur passif d'intrusion à infrarouge conçu pour un usage intérieur dans des systèmes de sécurité en site

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION SYSTEME D ALARME INCENDIE 16721

STANDARD DE CONSTRUCTION SYSTEME D ALARME INCENDIE 16721 PARTIE 1 GÉNÉRALITÉS 1.1 DESCRIPTION DU SYSTEME 1.1.1 Le système sera du type adressable. 1.2 DESSINS D'ATELIER 1.2.1 Les dessins d'ateliers doivent comprendre :.1 La disposition des modules dans le panneau

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison.

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison. GUIDE D UTILISATION 65797 Réglages par défaut Zone de défense Armé À la Type Conditions maison Zone de défense 1 Sirène D alarme Temps réel Alarme barrure de porte Zone de défense 2 Temps réel Alarme salle

Plus en détail

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série JUPITER /20/27/61m 1 ) - SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tension 12v nominal (8,5 à 16 v dc) Courant 25 ma max à 12vdc Ondulation 2v c/c à 12vdc Sortie alarme Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Plus en détail

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID * . Présentation Indicateur lumineux Ce clavier tactile intègre la fonction de lecteur de badges RFID. Très simple d'usage et d'installation, une fois configuré, il

Plus en détail

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE S - 16 FONCTIONNALITES DE LA SONORISATION ET LES ALARMES POUR LE MATERIEL DESTINE AUX VOYAGEURS EDITION : 12/2000 Index 1. GENERALITES...3

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES CIVILES

INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES CIVILES index ALIMENTATION MONOPHASEE ALIMENTATION MONOPHASEE ALIMENTATIONS DL 2101ALA DL 2101ALF MODULES INTERRUPTEURS ET COMMUTATEURS DL 2101T02RM INTERRUPTEUR INTERMEDIAIRE DL 2101T04 COMMUTATEUR INTERMEDIAIRE

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T Sirène solaire extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 R Présentation Tableau de type 4 secteur 1 boucle Réf. : 405 61 Tableau de type 4 secteur 2 boucles Réf. : 405 62 Contenu de

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation 1) Caractéristiques techniques Astra Elite AM/3 Manuel d'installation Alimentation : - Tension : 9 à 16 V- - Consommation : 33 ma repos/40 ma en alarme - Ondulation : 2 V c à c à 12 V- Canal Hyperfréquence

Plus en détail

Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014

Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014 Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014 UL and the UL logo are trademarks of UL LLC 2012 2 OBJECTIFS DE LA MISE À L'ESSAI ET INSPECTION

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU Par Preben Christiansen, EASA Ingénieur Conseil (retraité) Il s'avère parfois difficile d effectuer un dépannage de moteurs à courant continu sur place,

Plus en détail

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl. Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECUITY srl. BENTEL SECUITY via Florida - Z.I. Valtesino - 63013 GOTTAMMAE

Plus en détail

Tableaux d alarme sonores

Tableaux d alarme sonores Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -

Plus en détail

Guide abrégé ME401-2

Guide abrégé ME401-2 Guide abrégé ME401-2 Version 1.0, mai 2013 Conseil pratique 1. Enregistrer les numéros importants N de série xxxxxx +xx xx xx xx xx N de série xxxxxx Numéro de série situé sur l appareil Numéro GSM et

Plus en détail

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante Guide de dépannage RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS a. Le moteur ne démarre pas : 1. Pressostat hors tension en raison de fusibles grillés, de contacteurs ouverts ou de connexions

Plus en détail

VOCALYS LITE. www.adetec.com

VOCALYS LITE. www.adetec.com VOCALYS LITE www.adetec.com Sommaire GENERALITES 1 Présentation Caractéristiques techniques RACCORDEMENTS 2 Ligne téléphonique 2 Autoprotection 3 Entrées 3 Sorties 4 UTILISATION 5 Marche / Arrêt du transmetteur

Plus en détail

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE Numéro 2 Aon Parizeau Inc. LA PROTECTION INCENDIE Guide pratique à l intention des universités VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE Dans ce bulletin Préambule Entretien des systèmes de gicleurs

Plus en détail

Importantes instructions de sécurité

Importantes instructions de sécurité RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions

Plus en détail

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

Notice : THERMOMETRE SANS FIL Notice : THERMOMETRE SANS FIL Nous vous remercions pour l achat de cette station météo. Merci de prendre le temps de lire et de comprendre ce manuel afin de mieux apprécier toutes les fonctions dont ce

Plus en détail

SRC Plus. Programmateur pour Installations Résidentielles. 601i Modèle international 6-stations (montage intérieur) 901i

SRC Plus. Programmateur pour Installations Résidentielles. 601i Modèle international 6-stations (montage intérieur) 901i SRC Plus Programmateur pour Installations Résidentielles Notice d'utilisation et instructions de programmation Plus 601i Modèle international 6-stations (montage intérieur) 901i Modèle international 9-stations

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

I GENERALITES SUR LES MESURES

I GENERALITES SUR LES MESURES 2 Dans le cas d intervention de dépannage l usage d un multimètre est fréquent. Cet usage doit respecter des méthodes de mesure et des consignes de sécurité. 1/ Analogie. I GENERALITES SUR LES MESURES

Plus en détail

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée

Plus en détail

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7 APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7 TABLE DES MATIÈRES 1. PROGRAMMATION RAPIDE :... B-1 2. PRÉSENTATION :... B-3 3. CARACTÉRISTIQUES :... B-3 3.1. ILC3... B-3 3.2.

Plus en détail

Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter

Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter Sécurité : Forma)on de l'opérateur Les gens sous- es)ment très souvent les risques associés à un démarrage à l'aide de câbles de démarrage et négligent

Plus en détail

Compteur d énergie instantané. Mode d emploi. Ref. 54380. Hotline : 0900 51 100* hotline@chacon.be. * Tarif national : 0,45euros /minute

Compteur d énergie instantané. Mode d emploi. Ref. 54380. Hotline : 0900 51 100* hotline@chacon.be. * Tarif national : 0,45euros /minute Compteur d énergie instantané Mode d emploi Ref. 54380 Hotline : 0900 51 100* hotline@chacon.be * Tarif national : 0,45euros /minute CONTENU INTRODUCTION INTRODUCTION 1 SÉCURITÉ 2 DANS LA BOÎTE 3 CHERCHER

Plus en détail

TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE TTX = SINTEL X

TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE TTX = SINTEL X TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE TTX = SINTEL X CARACTERISTIQUES 3 entrées. 4 numéros de téléphone par entrée, programmés à l aide d un clavier numérique intégré. Un message de 10 secondes par entrée, et un de

Plus en détail

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod. 7 71 087 ) (M 981 342 01-02 06H) ( M 981 342 / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod. 7 71 087 ) (M 981 342 01-02 06H) ( M 981 342 / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A. CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 ( Cod. 7 71 087 ) MANUEL D'INSTRUCTIONS (M 981 342 01-02 06H) ( M 981 342 / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A. ------ ÉQUIPEMENT CONTRÔLE DE BALISES TB-3 ------ Page 2 de 6 ÉQUIPEMENT

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Contrôleur de charge MSRx

Contrôleur de charge MSRx Contrôleur de charge MSRx Édition 13 1. INTRODUCTION 3 2. HYGIENE ET SECURITE 4 3. FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE DU MSRX 4 4. COMMANDE ET AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES DU MSRX 10 5. CARACTERISTIQUES DU

Plus en détail

HA2000 RTC Transmetteur téléphonique

HA2000 RTC Transmetteur téléphonique HA2000 RTC Transmetteur téléphonique Manuel d installation & d utilisation SOMMAIRE I. GENERALITES...2 1) CONTENU DU KIT...2 2) IDENTIFICATION...2 3) ALIMENTATION...3 4) CONNEXION A LA LIGNE TELEPHONIQUE...4

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN POUR LES CONTRÔLEURS DE POMPE À INCENDIE MODÈLE VPX

MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN POUR LES CONTRÔLEURS DE POMPE À INCENDIE MODÈLE VPX MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN POUR LES CONTRÔLEURS DE POMPE À INCENDIE MODÈLE VPX Les contrôleurs de pompes à incendie sont conçus pour démarrer automatiquement une pompe à incendie dès qu une chute

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

PRINCIPE, REGULATION et RECHERCHE de PANNES

PRINCIPE, REGULATION et RECHERCHE de PANNES NOTICE TECHNIQUE N 003 Date : 08/04/03 Révisé le: 14/09/07 ALTERNATEUR PRINCIPE, REGULATION et RECHERCHE de PANNES 1 ) Principe : Contrairement à la dynamo qui produit du courant alternatif redressé par

Plus en détail

Activateur à clavier et moniteur HC/HS/HD/L/N/NT4608 Notice d emploi

Activateur à clavier et moniteur HC/HS/HD/L/N/NT4608 Notice d emploi Activateur à clavier et moniteur HC/HS/HD/L/N/NT4608 Notice d emploi 11/09-01 PC Index FR 1 Introduction 5 L'activateur à clavier et moniteur 6 Le clavier 7 Le moniteur 7 Que signale l afficheur 8 Que

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

FD4e. mk II Iss 2 30-05-07 Metron Eledyne LTD

FD4e. mk II Iss 2 30-05-07 Metron Eledyne LTD 1. PRÉFACE... 2 2. ATTENTION... 2 3. GÉNÉRALITÉS... 2 4. CONTACTS LIBRES DE POTENTIEL... 3 5. CONNEXIONS D ALIMENTATION... 3 6. ÉCRAN DU DISPOSITIF DE L INTERFACE OPÉRATEUR (OID)... 4 ÉTAT SYSTÈME... 7

Plus en détail

SYSTEME DE DESENFUMAGE 12 NIVEAUX

SYSTEME DE DESENFUMAGE 12 NIVEAUX EGEE SYSTEME DE DESENFUMAGE 12 NIVEAUX POUR IMMEUBLES D'HABITATION 3eme FAMILLEB et 4eme FAMILLE NOTICE TECHNIQUE MISE EN SERVICE NOTICE D'UTILISATION (Indice I) Réf : NT008PT Date : 20/10/05 Ind : I Page

Plus en détail

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8 Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4

Plus en détail

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE 99.690 CONSIGNES GÉNÉRALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. vous remercie de la confiance que vous lui témoignez en choisissant ce produit

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I Plage de tension de commande: 4... 30 VDC Plage de courant de charge: 2 A... 40 A Controle permanent de courant Apprentissage du courant de consigne par bouton poussoir ou par entrée externe Seuil d'alarme

Plus en détail

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 MANUEL D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVER CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. CARACTÉRISTIQUES

Plus en détail

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect 1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect Introduction... 4 Comment décrire le logiciel Cosmos?... 4 Quelles sont les fonctions de ce logiciel PC?... 4 Est-il possible

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

Notice d'exploitation

Notice d'exploitation Notice d'exploitation Equipement de Contrôle et de Signalisation incendie ECS 80-4 ECS 80-4 C ECS 80-8 ECS 80-8 C Sommaire Introduction...3 Maintenance...4 Commandes et signalisations utilisateur...6 Commandes...7

Plus en détail

L'univers simple des appareils intelligents

L'univers simple des appareils intelligents L'univers simple des appareils intelligents Merci d'avoir choisi le HUAWEI Mobile WiFi Les fonctions prises en charge et l'apparence dépendent du modèle que vous avez acheté. Les illustrations suivantes

Plus en détail

Manuel d installation Lecteur XM3

Manuel d installation Lecteur XM3 Manuel d installation Lecteur XM3 Conditions, Les Transactions, les livraisons, etc seront effectuées selon les conditions générales de livraisons, déposées à la Chambre de Commerce de Mappel, Pays Bas.

Plus en détail

Système d alarme Guide Utilisateur

Système d alarme Guide Utilisateur Système d alarme Guide Utilisateur Sommaire 1. Introduction... 1 Affichages et commandes... 3 Affichages... 3 Commande:... 4 2. Utilisation courante... 5 Accès au système... 5 Evoluer dans un espace protégé...

Plus en détail

C.6-6. Mode d'emploi utilisateur. Centrale d'alarme Filaire et sans fil. Fait par:

C.6-6. Mode d'emploi utilisateur. Centrale d'alarme Filaire et sans fil. Fait par: C.6-6 Centrale d'alarme Filaire et sans fil Mode d'emploi utilisateur Fait par: Version 2.1 01 julliet 2004 INDEX PAGE INDEX 2 INTRODUCTION 2 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 3 DESCRIPTION DU CLAVIER

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION (simplifié) DE LA CENTRALE LS-30

MANUEL D UTILISATION (simplifié) DE LA CENTRALE LS-30 MANUEL D UTILISATION (simplifié) DE LA CENTRALE LS-30 6 rue Philogène Lalande DES JARDINS - Doniambo - Dock E10 Tel: 26.22.29 Fax: 26.22.39 e-mail: info@prosystems.nc SOMMAIRE I. CLAVIER ET PANNEAU D AFFICHAGE...

Plus en détail

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

GS301-A Notice d installation et d utilisation. IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description

Plus en détail

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction Série - Relais temporisés modulaires 16 A SERIE Caractéristiques.01.11 Relais temporisés multifonction et monofonction.01 - Multifonction et multitension.11 - Temporisé à la mise sous tension, multitension

Plus en détail

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES fire control 31 32 FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES 01620 01620I 01630 01630I 01820 01820I 01830 01830I Ventouse électromagnétique Corps ventouse à dos fileté M8 Dimensions ventouse : diamètre

Plus en détail

propre et vert QuickStart MD est facile à installer et simple à régler

propre et vert QuickStart MD est facile à installer et simple à régler propre et vert QuickStart MD est facile à installer et simple à régler Panneau de commande QuickStart Prêt à l envoi QuickStart ne vous décevra pas. Facile à installer, simple à régler, et solide comme

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

Guide abrégé ME301-2

Guide abrégé ME301-2 Guide abrégé ME301-2 Version 1.0, mai 2013 Conseil pratique 1. Enregistrer les numéros importants N série xxxxxx +xx xx xx xx xx N série xxxxxx Numéro de série situé sur l appareil. Numéro GSM et numéro

Plus en détail

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

HA33S Système d alarme sans fils

HA33S Système d alarme sans fils HA33S Système d alarme sans fils Manuel d installation & de fonctionnement SOMMAIRE Introduction... 2 1. Contenu du Kit HA33S... 2 2. Planification de l'installation... 2 3. Installation et programmation

Plus en détail

HelpAndManual_unregistered_evaluation_copy GESTIONNAIRE D'ALARMES CENTRALISE OPTIM'ALARM. Manuel d'utilisation

HelpAndManual_unregistered_evaluation_copy GESTIONNAIRE D'ALARMES CENTRALISE OPTIM'ALARM. Manuel d'utilisation HelpAndManual_unregistered_evaluation_copy GESTIONNAIRE D'ALARMES CENTRALISE OPTIM'ALARM Manuel d'utilisation OPTIMALOG 2008 Table des matières I Table des matières Part I Gestionnaire d'alarmes Optim'Alarm

Plus en détail

Yaris. Guide Express

Yaris. Guide Express Yaris Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Vitres électriques et verrouillage des vitres (selon version) 4 Réglage du volant 4 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 5 Présentation

Plus en détail

REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL

REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL SUNLIGHT REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL SL-10 SL-10-24 V SL-20 SL-20-24 V 10 A / 12 V 10 A / 24 V 20 A / 12 V 20 A / 24 V 1098 Washington Crossing

Plus en détail

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme SECTION 1 Volume de l alarme. L alarme a une sirène très puissante de 85 à 120 db. Le niveau de décibel peut varier en fonction

Plus en détail

ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide

ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide ScoopFone www.aeta-audio.com Prise en main rapide Les spécifications peuvent changer sans préavis 55 000 081-F 2015 Face avant et contrôles 4 6 9 10 12 13 14 1 2 3 20 21 5 7 8 1. Niveau de contrôle: Ce

Plus en détail

Centrale d Alarme 32 zones sans fils

Centrale d Alarme 32 zones sans fils Centrale d Alarme 32 zones sans fils Ultra facile à installer et à programmer Sans fil : Aucune connexion nécessaire!!! Nombreux capteurs différents disponibles : permet de détecter une intrusion par infrarouge,

Plus en détail

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398X-R1 - UPS 600-1000-1600VA 2 FRANÇAIS Table des matières 1.0 Introduction... 2 1.1 Fonctions et caractéristiques... 2 1.2 Contenu du conditionnement... 3 1.3 Connecter

Plus en détail

Service correctionnel du Canada Direction des services techniques Systèmes électroniques NORMES EN ÉLECTRONIQUE

Service correctionnel du Canada Direction des services techniques Systèmes électroniques NORMES EN ÉLECTRONIQUE Service correctionnel du Canada Systèmes électroniques SE/NE-0401 Révision 1 NORMES EN ÉLECTRONIQUE SYSTÈME DE DÉTECTION À LA CLÔTURE SYSTÈME PÉRIMÉTRIQUE DE DÉTECTION DES INTRUSIONS Préparé par : Approuvé

Plus en détail

SIMPL'VOX. Notice d'utilisation. Transmetteur téléphonique vocal. Version 1.1

SIMPL'VOX. Notice d'utilisation. Transmetteur téléphonique vocal. Version 1.1 Transmetteur téléphonique vocal Version 1.1 SIMPL'VOX Photo non contractuelle Notice d'utilisation Les produits de la gamme ALTEC sont conçus et fabriqués en France par la société ATLS SIMPL VOX et ALTEC

Plus en détail

Tableau d alarme sonore

Tableau d alarme sonore Tableau d alarme sonore Type T4 CT ISD Réf. 320 000 Généralités Le tableau d alarme sonore T4 CT ISD est conforme à la norme NF S 32-001. Il est conçu pour répondre aux exigences des SSI de catégorie E

Plus en détail

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7

Plus en détail

Manuel du conducteur Système d extinction du moteur

Manuel du conducteur Système d extinction du moteur Manuel du conducteur Système d extinction du moteur Activation hydropneumatique Activation mécanique Activation électrique Edition 2013-1 Machines de construction/véhicules, outils et machines spéciales

Plus en détail

HA2000 GSM Transmetteur téléphonique

HA2000 GSM Transmetteur téléphonique HA2000 GSM Transmetteur téléphonique Manuel d installation & d utilisation SOMMAIRE I. GENERALITES...2 1) CONTENU DU KIT...2 2) IDENTIFICATION...2 3) INSERTION DE LA CARTE SIM...3 4) BORNE DE RACCORDEMENT

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail