ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L OMPI
|
|
|
- Solange Julien
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 OMPI WO/GA/24/4 Rev. ORIGINAL : anglais DATE : 19 juillet 1999 F ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L OMPI Vingt-quatrième session (14 e session ordinaire) Genève, septembre 1999 UTILISATION DU PORTUGAIS COMME LANGUE DE TRAVAIL DE L OMPI Document établi par le Bureau international 1. Dans deux lettres datées respectivement du 11 novembre 1998 et du 25 janvier 1999, le président de l Institut national portugais de la propriété industrielle (INPI), écrivant au nom des sept pays de langue officielle portugaise, a demandé au directeur général de l OMPI de considérer la possibilité d adopter le portugais comme langue de travail de l OMPI et d inscrire la question à l ordre du jour de la prochaine session de l Assemblée générale de l OMPI. 2. À l appui de cette requête, le président de l INPI fait valoir que le portugais est la cinquième langue la plus parlée au monde, puisqu elle est parlée par plus de 200 millions de personnes, que les sept pays de langue officielle portugaise sont aujourd hui tous parties à la Convention instituant l OMPI et aux principaux traités administrés par l OMPI et que la majorité des lusophones sont des ressortissants de pays en développement. Il fait aussi observer que l utilisation du portugais comme langue de travail de l OMPI intensifierait et stimulerait la participation des pays lusophones aux activités que mène l OMPI au bénéfice du développement de ces pays et refléterait la nouvelle dynamique du programme de coopération pour le développement de l OMPI.
2 page 2 3. Il est rappelé que, aux termes de l article 6.2)vii) de la Convention instituant l Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle, l Assemblée générale détermine les langues de travail du Secrétariat, compte tenu de la pratique des Nations Unies. 4. Les langues de travail du Secrétariat (c est-à-dire les langues utilisées à une ou plusieurs des fins suivantes : interprétation, documents, publications ou correspondance) sont à l heure actuelle le français, l anglais, l arabe, le chinois, l espagnol, le portugais et le russe. L historique de cette situation est rappelé ci-après. 5. En 1978, le Comité de coordination de l OMPI a décidé d inscrire à l ordre du jour des sessions de 1979 du comité lui-même et des assemblées et comités exécutifs des unions de Paris et de Berne la question de l utilisation de l arabe, de l espagnol, du portugais et du russe comme langues de travail de l Organisation, en plus du français et de l anglais (paragraphe 210 du document AB/IX/19). 6. En 1979, les organes directeurs ont décidé d étendre l utilisation de l arabe, de l espagnol, du portugais et du russe comme langues de travail de l OMPI, selon certaines propositions faites par le directeur général dans le document AB/X/11. En résumé, il a été décidé ceci : la correspondance serait être acceptée en arabe (de préférence accompagnée d une traduction officieuse) et en russe et continuerait d être acceptée et envoyée en espagnol; les documents continueraient d être mis à disposition pour certaines réunions en arabe, en espagnol et en russe (dans une plus large mesure en ce qui concernait le russe); l interprétation simultanée continuerait d être assurée pour certaines réunions en arabe, en espagnol et en russe; la principale extension proposée et décidée concernait, pour les quatre langues, les publications telles que les textes des traités et de leurs règlements d exécution, les guides, les brochures d information, les bulletins, etc. Un montant annuel de francs suisses a été ajouté au budget de 1980 et 1981 pour financer cette extension de l utilisation des langues, ce qui correspondait à une augmentation budgétaire d environ 1,3% (paragraphes 34 à 38 du document AB/X/32). 7. À partir de 1981, ce qui était alors la Section linguistique a ainsi été en mesure d assurer, avec son personnel propre, des traductions non seulement en français et en anglais mais aussi en arabe, en espagnol et en russe. 8. En 1994 a été introduite la traduction vers le chinois, qui avait été prévue dans le programme et budget approuvé par les organes directeurs pour l exercice biennal (paragraphe 2.29.vii) du document AB/XXIV/2). 9. La situation actuelle à l OMPI en ce qui concerne l utilisation des langues peut se résumer comme suit : six langues, à savoir le français, l anglais, l arabe, le chinois, l espagnol et le russe, sont utilisées, soit toutes soit certaines d entre elles, pour l interprétation simultanée et les documents de certaines réunions, ainsi que pour la production de publications; le Secrétariat peut recevoir de la correspondance dans ces langues (et il en envoie en français, en anglais et en espagnol). Quant au portugais, son utilisation comme langue de travail se limite à la production de certaines publications. 10. En ce qui concerne les langues de travail qui sont utilisées pour l interprétation simultanée, la traduction des documents de réunion, la production de publications et la réception de correspondance (ci-après dénommées langues de travail à part entière ), la pratique actuelle de l OMPI suit celle qui prévaut dans le système des Nations Unies :
3 page 3 l Organisation des Nations Unies, l Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture (UNESCO), l Organisation mondiale de la santé (OMS), l Organisation de l aviation civile internationale (OACI), l Union internationale des télécommunications (UIT), l Organisation météorologique mondiale (OMM), l Organisation maritime internationale (OMI) et l Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) utilisent l anglais, l arabe, le chinois, l espagnol, le français et le russe comme langues de travail à part entière; l Organisation internationale du travail (OIT) utilise l allemand, l anglais, l arabe, le chinois, l espagnol et le français comme langues de travail à part entière; l Organisation des Nations Unies pour l alimentation et l agriculture (FAO) utilise l anglais, l arabe, le chinois, l espagnol et le français comme langues de travail à part entière; l Union postale universelle (UPU) utilise l anglais et le français comme langues de travail à part entière. 11. Plusieurs des organisations précitées prévoient une utilisation occasionnelle (plutôt qu à part entière) d autres langues, aux fins de l interprétation ou de la traduction, les coûts ainsi engendrés étant à la charge des pays demandeurs. Ainsi, l UPU assure, sur demande, la traduction de documents en allemand, en arabe, en chinois, en espagnol, en portugais et en russe; le coût en est payé par les pays demandeurs. À l OMM, une interprétation en portugais est assurée lors du congrès qui se tient tous les quatre ans, les frais en découlant étant pris en charge par le Gouvernement du Portugal; l UIT a assuré une interprétation dans cette langue lors de sa réunion de plénipotentiaires l année dernière, à la demande des gouvernements portugais et brésilien, qui en ont payé le coût; l OIT fournira des services d interprétation vers le portugais à compter du mois de mars 2000, les coûts étant assumés par le Gouvernement du Portugal. 12. En application de la décision susmentionnée prise par les organes directeurs pour la production de publications en portugais, l OMPI a produit en version portugaise les publications suivantes : Convention instituant l OMPI, Convention de Paris, Convention de Berne, Arrangement de Madrid et Protocole relatif à l Arrangement de Madrid, Arrangement de La Haye, Traité de coopération en matière de brevets (PCT) et Règlement d exécution du PCT, Traité de Budapest, Convention phonogrammes, Convention de Rome, brochure d informations générales sur la CIB, Classification de Locarno (sixième édition); Guide de la Convention de Rome, Guide sur les licences pour les pays en développement, Glossaire de propriété industrielle, brochure d informations générales sur l OMPI; sont en outre établis en portugais des documents et des exposés destinés à certains cours ou séminaires de formation. 13. Si l on devait aller plus loin dans l utilisation du portugais comme langue de travail de l OMPI, en y ajoutant par exemple l interprétation simultanée dans les deux sens et la traduction de documents en portugais dans la même mesure que pour l arabe, le chinois ou le russe actuellement, les incidences en termes de personnel et de coût seraient les suivantes : a) Interprétation. Le recrutement d interprètes de langue portugaise ayant les compétences nécessaires pour travailler à partir des autres langues, eu égard en particulier à l usage de la terminologie technique associée à la propriété intellectuelle, devrait probablement s effectuer sur le plan non local, ce qui implique un surcoût en frais de voyage et indemnités journalières de subsistance, car il n existe actuellement qu un marché très restreint pour les interprètes de langue portugaise à Genève. Si l on se base sur le volume d interprétation simultanée assuré à l heure actuelle pour l arabe, le chinois et le russe, le coût de l interprétation vers le portugais et à partir de cette langue représenterait, pour ce qui
4 page 4 concerne les interprètes, environ francs suisses par exercice biennal. À cela s ajouteraient les dépenses à prévoir pour la mise en place d installations d interprétation supplémentaires pour l actuelle salle de conférence principale de l OMPI, la salle A (actuellement équipée pour six langues, avec six cabines d interprétation). Étant donné que la capacité de l équipement sonore existant de la salle de conférence A est limitée à six langues, l adjonction d une septième langue à brève échéance exigerait l installation d une cabine d interprétation (qui serait située à l intérieur de la salle de conférence) et le recours à un système à infrarouges pour les sept langues : cela impliquerait certaines dépenses d investissement. À plus longue échéance, étant donné que l équipement sonore de la salle de conférence A date de plus de 20 ans et a besoin d être remplacé, on pourrait effectuer le recâblage que cela suppose en y prévoyant une septième langue, la cabine d interprétation étant alors située soit toujours dans la salle de conférence A, soit à côté des autres cabines d interprétation (mais cette dernière solution exigerait de lourds travaux de restructuration). b) Traduction. Si l on se base sur le volume de traduction assuré à l heure actuelle en arabe, en chinois et en russe, il faudrait recruter deux traducteurs principaux (catégorie professionnelle) et un opérateur de traitement de texte (catégorie des services généraux); ces trois fonctionnaires auraient un coût direct d environ francs suisses par exercice biennal; s y ajouteraient les charges fixes directes et dépenses connexes (bureaux, impression, fournitures, matériel, etc.), soit environ francs suisses par exercice biennal, et la sous-traitance de certaines traductions, pour un coût d environ francs suisses par exercice biennal. c) Au total, outre les dépenses d investissement afférentes à l adjonction d un septième canal d interprétation dans la salle de conférence A, les dépenses courantes à prévoir pour assurer l interprétation simultanée et la traduction des documents en portugais dans la même mesure que ce qui se pratique actuellement pour l arabe, le chinois et le russe s établiraient à environ ( =) francs suisses par exercice biennal. 14. Il est clair que le budget de l exercice biennal ne peut pas absorber un montant aussi considérable. Par conséquent, si les États membres souhaitent dès maintenant étendre l utilisation du portugais et mettre cette langue au même niveau que l arabe, le chinois et le russe pour l interprétation simultanée et la traduction des documents, une rallonge budgétaire de francs suisses serait à prévoir pour l exercice biennal , ce qui correspondrait à une augmentation supplémentaire d environ 0,4% et porterait à 8,5% l augmentation du budget par rapport à celui de l exercice Si toutefois les États membres ne sont pas disposés à porter l utilisation du portugais au même niveau que celle de l arabe, du chinois et du russe pour l interprétation simultanée et la traduction des documents, avec les incidences financières indiquées ci-dessus, ou si les États membres préfèrent attendre que le portugais devienne langue de travail à part entière aux Nations Unies (puisque l Assemblée générale de l OMPI détermine les langues de travail du Secrétariat compte tenu de la pratique des Nations Unies), il n y aura pas de changement dans l utilisation du portugais comme langue de travail de l OMPI. 16. L Assemblée générale est invitée à décider si elle souhaite dès maintenant porter l utilisation du portugais comme langue de
5 page 5 travail au même niveau que celle de l arabe, du chinois et du russe, ou si elle préfère attendre que le portugais soit institué langue de travail des Nations Unies. [Fin du document]
Comité du développement et de la propriété intellectuelle (CDIP)
F CDIP/5/7 REV. ORIGINAL : ANGLAIS DATE : 21 JUILLET 2010 Comité du développement et de la propriété intellectuelle (CDIP) Cinquième session Genève, 26 30 avril 2010 PROJET RELATIF À LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Rapport du Corps commun d inspection
Nations Unies Rapport du Corps commun d inspection Assemblée générale Documents officiels Cinquante-cinquième session Supplément N o 34 (A/55/34) Assemblée générale Documents officiels Cinquante-cinquième
GUIDE POUR L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES DESSINS ET MODÈLES INDUSTRIELS EN VERTU DE L ARRANGEMENT DE LA HAYE
GUIDE POUR L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES DESSINS ET MODÈLES INDUSTRIELS EN VERTU DE L ARRANGEMENT DE LA HAYE (mis à jour en janvier 2015) Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle GENÈVE
PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES
PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES adopté à Madrid le 27 juin 1989, modifié le 3 octobre 2006 et le 12 novembre 2007 Liste des articles du
F OMPI ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE. Dix-septième session Genève, 7 11 mai 2007
F OMPI SCT/17/5 ORIGINAL : anglais DATE : 23 mars 2007 ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE COMITE PERMANENT DU DROIT DES MARQUES, DES DESSINS ET MODELES INDUSTRIELS ET DES INDICATIONS
Assemblée générale de l OMPI
F WO/GA/40/10 ORIGINAL : ANGLAIS DATE : 21JUIN 2011 Assemblée générale de l OMPI Quarantième session (20 e session ordinaire) Genève, 26 septembre 5 octobre 2011 COOPÉRATION DANS LE CADRE DES DÉCLARATIONS
UNEP/OzL.Conv.10/4. Programme des Nations Unies pour l environnement
NATIONS UNIES EP UNEP/OzL.Conv.10/4 Distr. : générale 5 août Français Original : anglais Programme des Nations Unies l environnement Conférence des Parties à la Convention de Vienne la protection de la
Cent quinzième session. Rome, 25-29 septembre 2006
Août 2006 F COMITÉ FINANCIER Cent quinzième session Rome, 25-29 septembre 2006 Recommandations et décisions de la Commission de la fonction publique internationale et du Comité mixte de la Caisse commune
Organisation des Nations Unies pour le développement industriel
Organisation des Nations Unies pour le développement industriel Distr. générale 14 octobre 2014 Français Original: anglais Conseil du développement industriel Quarante-deuxième session Vienne, 25-27 novembre
Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture Conseil exécutif
_.- -. 4,_ I ;, % i :.,.% * es- >,y p L _. J 1 r\sll ::Y 4, ex Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture Conseil exécutif Cent trente-cinquième session 135 EX/21 PARIS,
ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE COMITÉ PERMANENT DU DROIT D AUTEUR ET DES DROITS CONNEXES
OMPI SCCR/19/13 ORIGINAL : Français, anglais, arabe, chinois, espagnol, portugais et russe DATE : 11 décembre 2009 ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE F COMITÉ PERMANENT DU DROIT
Réf. : Normes : ST.10/C page : 3.10.3.1 NORME ST.10/C PRÉSENTATION DES ÉLÉMENTS DE DONNÉES BIBLIOGRAPHIQUES. Note du Bureau international
Réf. : Normes : ST.10/C page : 3.10.3.1 NORME ST.10/C PRÉSENTATION DES ÉLÉMENTS DE DONNÉES BIBLIOGRAPHIQUES Note du Bureau international Le Comité des normes de l OMPI (CWS) a adopté les nouveaux textes
DISPOSITIONS-CADRES POUR LE SYSTÈME D ACCÈS CENTRALISÉ AUX RESULTATS DE LA RECHERCHE ET DE L EXAMEN (CASE)
DISPOSITIONS-CADRES POUR LE SYSTÈME D ACCÈS CENTRALISÉ AUX RESULTATS DE LA RECHERCHE ET DE L EXAMEN (CASE) établies le 1 er mars 2013 Système d accès centralisé aux résultats de la recherche et de l examen
Les organisations internationales basées en Europe
Les organisations internationales basées en Europe Genève [BALLIANA] 22 organisations internationales sont installées à Genève. 154 pays sont représentés, dont 50 sont membres de l OIF (Organisation internationale
Règlement intérieur du Conseil d administration
Règlement intérieur du Conseil d administration Le présent règlement intérieur a été adopté par le Conseil d administration à sa première session, le 14 décembre 1977. À sa cinquante-quatrième session,
UNION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES
F UPOV/INF/8 UNION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES GENÈVE ACCORD entre l Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle et l Union internationale pour la protection des
PROGRAMMES DE BOURSES ET DE FORMATION DU HCDH
II. PROGRAMMES DE BOURSES ET DE FORMATION DU HCDH II Les programmes de bourses et de formation examinés dans le présent chapitre ont été instaurés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits
Conseil d administration Genève, novembre 2002 LILS
BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL GB.285/LILS/1 285 e session Conseil d administration Genève, novembre 2002 Commission des questions juridiques et des normes internationales du travail LILS PREMIÈRE QUESTION
Le Conseil d administration. L Article VI du Statut du PAM définit comme suit les fonctions du Conseil:
1. L E C O N S E I L D A D M I N I S T R A T I O N E T S E S F O N C T I O N S 1er janvier 1996, suite à l adoption de résolutions parallèles par l Assemblée générale des Nations Unies et la Conférence
Étude de l emploi de consultants individuels par le système des Nations Unies
Étude de l emploi de consultants individuels par le système des Nations Unies Rapport établi par Cihan Terzi Corps commun d inspection Nations Unies, Genève 2012 Français Original: anglais Étude de l
Concours de recrutement de professeurs de français - Genève - 2006. Note d information
OFFICE DES NATIONS UNIES A GENEVE UNITED NATIONS OFFICE AT GENEVA Concours de recrutement de professeurs de français - Genève - 2006 Note d information 1. Un concours de recrutement de professeurs de français
OFFICE DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne
OFFICE DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne Mécanisme d examen de l application de la Convention des Nations Unies contre la corruption Documents de base NATIONS UNIES Vienne, 2010 Résolutions
Le Groupe d experts intergouvernemental sur l évolution du climat (GIEC) Pourquoi le GIEC a été créé. Introduction
OMM GROUPE D EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L ÉVOLUTION DU CLIMAT PNUE Introduction Le Groupe d experts intergouvernemental sur l évolution du climat (GIEC) Pourquoi le GIEC a été créé Les activités humaines
Immobilier : le point sur la stratégie de rénovation des bâtiments à Genève
CONSEIL EXÉCUTIF EB136/39 Cent trente-sixième session 12 décembre 2014 Point 13.2 de l ordre du jour provisoire Immobilier : le point sur la stratégie de rénovation des bâtiments à Genève Rapport du Directeur
EXAMEN DE LA GESTION GLOBALE DES RISQUES DANS LE SYSTÈME DES NATIONS UNIES Cadre de référence
EXAMEN DE LA GESTION GLOBALE DES RISQUES DANS LE SYSTÈME DES NATIONS UNIES Cadre de référence Rapport établi par Cihan Terzi Istvan Posta Corps commun d inspection Genève, 2010 Nations Unies Français
Séminaire de préparation à la retraite ONU 27 mars 2015. Marie-Pierre Fleury Patrick Humair
Séminaire de préparation à la retraite ONU 27 mars 2015 Marie-Pierre Fleury Patrick Humair Présentation de la Mutuelle ociation Mutuelle des Fonctionnaires internationaux de l Office des Nations Unies
Séminaire de préparation à la retraite ONU 19 avril 2013. Marie-Pierre Fleury
Séminaire de préparation à la retraite ONU 19 avril 2013 Marie-Pierre Fleury Présentation de la Mutuelle L Association Mutuelle des Fonctionnaires internationaux de l Office des Nations Unies et Agences
Mécanisme d examen de l application de la Convention des Nations Unies contre la corruption Documents de base
Mécanisme d examen de l application de la Convention des Nations Unies contre la corruption Documents de base NATIONS UNIES Office DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne Mécanisme d examen
0.232.112.21. Liste des règles 1. Texte original. (Etat le 1 er septembre 2008)
Texte original 0.232.112.21 Règlement d exécution commun à l arrangement de Madrid concernant l enregistrement international des marques et au protocole relatif à cet arrangement Adopté par l Assemblée
Conseil économique et social
Nations Unies Conseil économique et social ECE/CECI/CONF.10/1 Distr. générale 23 novembre 2010 Français Original: anglais Commission économique pour l Europe Comité de la coopération et de l intégration
COUVERTURE MÉDICALE DU PERSONNEL DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES. Rapport établi par. Victor Vislykh Deborah Wynes. Corps commun d inspection
JIU/REP/2007/2 COUVERTURE MÉDICALE DU PERSONNEL DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES Rapport établi par Victor Vislykh Deborah Wynes Corps commun d inspection Genève, 2007 Nations Unies JIU/REP/2007/2 FRANÇAIS
GUIDE POUR L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES EN VERTU DE L ARRANGEMENT DE MADRID ET DU PROTOCOLE DE MADRID
GUIDE POUR L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES EN VERTU DE L ARRANGEMENT DE MADRID ET DU PROTOCOLE DE MADRID (mis à jour en 2014) Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle GENÈVE 2014
exécutif session Conseil h) Rapport CE/98/3 I) h) Original : anglais pour que 2. Les Membres publique du Groupe 3. La l OCDE, de travail II.
Conseil exécutif Quatre-vingt-dix-huitième session Saint-Jacques-de-Compostelle (Espagne), 4-6 juin 2014 Point 3 l) h) de l ordre du jour provisoire CE/98/3 I) h) Madrid, 15 avril 2014 Original : anglais
EXAMEN DES SERVICES D HÉBERGEMENT DES TECHNOLOGIES DE L INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION (TIC) DANS LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES
JIU/REP/2008/5 EXAMEN DES SERVICES D HÉBERGEMENT DES TECHNOLOGIES DE L INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION (TIC) DANS LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES Établi par Yishan Zhang Nikolay Chulkov
A/RES/55/25 II. Protection des victimes de la traite des personnes
2. L original de la présente Convention, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sera déposé auprès du Secrétaire général de l Organisation des Nations
UNIDROIT 2012 ASSEMBLEE GENERALE A.G. (71) 4 71 ème session Original: anglais/français Rome, 29 novembre 2012 octobre 2012
UNIDROIT 2012 ASSEMBLEE GENERALE A.G. (71) 4 71 ème session Original: anglais/français Rome, 29 novembre 2012 octobre 2012 FR Point n 7 de l ordre du jour: Ajustements au budget de l exercice financier
Directives concernant les demandes de bourses d études de l OMM
Directives concernant les demandes de bourses d études de l OMM OMM-N 1104 Directives concernant les demandes de bourses d études de l OMM 2013 OMM-N 1104 NOTE DE L ÉDITEUR La base de données terminologique
Barème des quotes-parts pour les contributions des États Membres au budget ordinaire en 2015
L atome pour la paix Conférence générale GC(58)/7 15 août 2014 Distribution générale Français Original : anglais Cinquante-huitième session ordinaire Point 12 de l ordre du jour provisoire (GC(58)/1, Add.1
QUESTIONS D ORGANISATION. Ordre du jour provisoire annoté INTRODUCTION
CBD Distr. GÉNÉRALE UNEP/CBD/WG-ABS/7/1/Add.1/Rev.1 25 mars 2009 FRANÇAIS ORIGINAL : ANGLAIS GROUPE DE TRAVAIL SPÉCIAL À COMPOSITION NON LIMITÉE SUR L'ACCÈS ET LE PARTAGE DES AVANTAGES Septième réunion
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
77 PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Les lois fédérales sur les brevets, le droit d auteur et les marques de commerce assurent la protection de la propriété intellectuelle au Canada. Le Canada a signé l Accord
Copie préliminaire du texte authentique. La copie certifiée par le Secrétaire général sera publiée ultérieurement.
PROTOCOLE ADDITIONNEL À LA CONVENTION DES NATIONS UNIES CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE VISANT À PRÉVENIR, RÉPRIMER ET PUNIR LA TRAITE DES PERSONNES, EN PARTICULIER DES FEMMES ET DES ENFANTS
Organe consultatif indépendant de surveillance de l OMPI
F WO/IAOC/32/2 ORIGINAL : ANGLAIS DATE : 14 AVRIL 2014 Organe consultatif indépendant de surveillance de l OMPI Trente-deuxième session Genève, 17 21 mars 2014 RAPPORT adopté par l Organe consultatif indépendant
Conseil d administration Genève, novembre 2008 PFA/BS POUR DISCUSSION ET ORIENTATION
BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL GB.303/PFA/BS/1 303 e session Conseil d administration Genève, novembre 2008 Sous-comité du bâtiment PFA/BS POUR DISCUSSION ET ORIENTATION PREMIÈRE QUESTION À L ORDRE DU
Conseil économique et social
NATIONS UNIES E Conseil économique et social Distr. GÉNÉRALE ECE/CECI/CONF.5/1 17 mars 2009 FRANÇAIS Original: ANGLAIS COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L EUROPE COMITÉ DE LA COOPÉRATION ET DE L INTÉGRATION ÉCONOMIQUES
Assemblées des États membres de l OMPI
F A/50/10 ORIGINAL : ANGLAIS DATE : 1 ER AOÛT 2012 Assemblées des États membres de l OMPI Cinquantième série de réunions Genève, 1 er 9 octobre 2012 RAPPORT SUR L ÉTAT D AVANCEMENT DE LA MISE EN ŒUVRE
ECE/AC.21/SC/2014/3 EUDCE1408105/1.6/SC12/3. Conseil économique et social
Nations Unies Conseil économique et social ECE/AC.21/SC/2014/3 Distr. générale 10 septembre 2014 Français Original: anglais Commission économique pour l Europe Réunion de haut niveau sur les transports,
ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE COMITÉ POUR LA PROTECTION DES BIENS CULTURELS EN CAS DE CONFLIT ARMÉ
CLT-10/CONF.204/6 PARIS, le 14 septembre 2010 Original anglais ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE COMITÉ POUR LA PROTECTION DES BIENS CULTURELS EN CAS DE CONFLIT
SITUATION DE LA CAISSE D'ASSURANCE-MALADIE ET MISE EN PLACE DE LA NOUVELLE STRUCTURE DE GOUVERNANCE PRÉSENTATION
37 e session, Paris 2013 37 C 37 C/38 5 novembre 2013 Original anglais Point 12.4 de l ordre du jour provisoire SITUATION DE LA CAISSE D'ASSURANCE-MALADIE ET MISE EN PLACE DE LA NOUVELLE STRUCTURE DE GOUVERNANCE
QUATRE-VINGT-DIXIÈME SESSION
Original: anglais 20 octobre 2005 QUATRE-VINGT-DIXIÈME SESSION RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DE L OIM Amendement au Statut du personnel pour les fonctionnaires et les employés Page 1 RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE
Statuts Association Pro Senectute Genève
. Statuts Association Pro Senectute Genève Préambule Le présent document, les termes employés pour désigner des personnes sont pris au sens générique ; ils ont à la fois valeur d un féminin et d un masculin.
Qui gère quoi? Salles de réunion et installations de conférence Conseils pratiques Organiser
Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture Organiser une conférence, une réunion, une exposition ou un événement culturel à l UNESCO édition 2012 Informations pour les délégations
Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule
Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies Préambule La Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies, Ayant à l esprit
ÉTUDE SUR LA GESTION DES SITES WEB (INTERNET) DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES
JIU/REP/2008/6 ÉTUDE SUR LA GESTION DES SITES WEB (INTERNET) DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES Rapport établi par Nikolay Chulkov Yishan Zhang Corps commun d inspection Genève, 2008 Nations Unies JIU/REP/2008/6
POLITIQUE RELATIVE AUX SERVICES DE TRADUCTION
POLITIQUE RELATIVE AUX SERVICES DE TRADUCTION Affaires intergouvernementales Division des affaires acadiennes et francophones C.P. 58 Wellington (PE) C0B 2E0 Téléphone : 902-854-7442 Télécopieur : 902-854-7255
C. SCIT 2577 06. Le 9 juillet 2003
C. SCIT 2577 Le 9 juillet 2003 Concerne : Tâche n 24 du programme de travail du Groupe de travail du SCIT sur les normes et la documentation : rapports techniques annuels pour 2002 sur les activités d
Rapports du Corps commun d inspection
COMITÉ DU PROGRAMME, DU BUDGET ET DE L ADMINISTRATION DU CONSEIL EXÉCUTIF Vingt et unième réunion Point 3.5 de l ordre du jour provisoire EBPBAC21/6 31 octobre 2014 Rapports du Corps commun d inspection
PROJET D ARTICLES SUR LES CLAUSES DE LA NATION LA PLUS FAVORISÉE 1978
PROJET D ARTICLES SUR LES CLAUSES DE LA NATION LA PLUS FAVORISÉE 1978 Texte adopté par la Commission à sa trentième session, en 1978, et soumis à l Assemblée générale dans le cadre de son rapport sur les
PROTOCOLE D ACCORD. Pour la création du CODETIC
NRef RM/SF0704165 PROTOCOLE D ACCORD Pour la création du CODETIC Consortium Mondial pour le Développement Equitable des Technologies de l Information et de la Communication Entre WebForce International
Assemblées des États membres de l OMPI
F ORIGINAL : ANGLAIS DATE : 4 DÉCEMBRE 2013 Assemblées des États membres de l OMPI Cinquante-deuxième série de réunions Genève, 10 12 décembre 2013 GUIDE PRATIQUE POUR LES DÉLÉGUÉS Document établi par
3 ème CONFERENCE MONDIALE DES PRESIDENTS DE PARLEMENT
3 ème CONFERENCE MONDIALE DES PRESIDENTS DE PARLEMENT Nations Unies, Genève, 19-21 juillet 2010 SP-CONF/2010/1-Inf.3 10 juillet 2010 INFORMATION A L INTENTION DES DELEGUES ET DES MISSIONS PERMANENTES A
ORGANE INTERGOUVERNEMENTAL DE NEGOCIATION A/FCTC/INB6/DIV/4 DE LA CONVENTION-CADRE DE L OMS 28 janvier 2003 POUR LA LUTTE ANTITABAC Sixième session
ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE ORGANE INTERGOUVERNEMENTAL DE NEGOCIATION A/FCTC/INB6/DIV/4 DE LA CONVENTION-CADRE DE L OMS 28 janvier 2003 POUR LA LUTTE ANTITABAC Sixième session Participation des organisations
CONVENTION EUROPEENNE DU PAYSAGE Convention de Florence
Strasbourg, 19 février 2007 T- FLOR (2007) 12 CONVENTION EUROPEENNE DU PAYSAGE Convention de Florence CONFERENCE DU CONSEIL DE L EUROPE SUR «LA CONVENTION EUROPEENNE DU PAYSAGE» Conseil de l Europe Palais
Cent huitième session. Rome, 10 14 octobre 2011 FINANCEMENT DES ÉVALUATIONS - MISE EN ŒUVRE DES DÉCISIONS DU CONSEIL
Août 2011 F COMITÉ DU PROGRAMME Cent huitième session Rome, 10 14 octobre 2011 FINANCEMENT DES ÉVALUATIONS - MISE EN ŒUVRE DES DÉCISIONS DU CONSEIL Résumé Le présent document fait suite à une demande formulée
ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES DEMANDE D ENREGISTREMENT INTERNATIONAL RELEVANT
MM1(F) ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES DEMANDE D ENREGISTREMENT INTERNATIONAL RELEVANT EXCLUSIVEMENT DE L ARRANGEMENT DE MADRID (Règle 9 du règlement
RÉSEAU MONDIAL DE BANQUES D IMPORT-EXPORT ET D INSTITUTIONS DE FINANCEMENT DU DEVELOPPEMENT (G-NEXID) STATUTS. Juillet 2006
RÉSEAU MONDIAL DE BANQUES D IMPORT-EXPORT ET D INSTITUTIONS DE FINANCEMENT DU DEVELOPPEMENT (G-NEXID) STATUTS Juillet 2006 Préambule Considérant qu en juin 2004, à l occasion de la Onzième session de la
Nomination des membres du Comité consultatif indépendant d experts de la Surveillance
CONSEIL EXÉCUTIF EB126/25 Cent vingt-sixième session 30 décembre 2009 Point 7.2 de l ordre du jour provisoire Nomination des membres du Comité consultatif indépendant d experts de la Surveillance Rapport
Comité permanent du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques
F SCT/31/8 REV.4 ORIGINAL : ANGLAIS DATE : 23 MARS 2015 Comité permanent du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques Trente et unième session Genève, 17 21
GROUPE DE RÉDACTION SUR LES DROITS DE L HOMME ET LES ENTREPRISES (CDDH-CORP)
Strasbourg, 22 août 2014 CDDH-CORP(2014)10 COMITÉ DIRECTEUR POUR LES DROITS DE L'HOMME (CDDH) GROUPE DE RÉDACTION SUR LES DROITS DE L HOMME ET LES ENTREPRISES (CDDH-CORP) Projet de recommandation du Comité
RECUEIL DE LEGISLATION SOMMAIRE
MEMORIAL Journal Officiel du Grand-Duché de Luxembourg 717 MEMORIAL Amtsblatt des Großherzogtums Luxemburg RECUEIL DE LEGISLATION A N 38 17 mai 1974 SOMMAIRE Loi du 28 mars 1974 portant approbation de
ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE CONVENTION SUR LA PROTECTION DU PATRIMOINE CULTUREL SUBAQUATIQUE
5 MSP UCH/15/5.MSP/INF4.3 REV 15 janvier 2015 Original : anglais Distribution limitée ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE CONVENTION SUR LA PROTECTION DU PATRIMOINE
Statuts de l association MEMORIAV
Traduction française des statuts de Memoriav; La version allemande fait foi. Statuts de l association MEMORIAV Association pour la sauvegarde de la mémoire audiovisuelle suisse Article premier Dénomination
PORTFOLIO 2013-2014. Immersion linguistique et culturelle. Année d étude en cours (HEB) :..
1 PORTFOLIO 2013-2014 Immersion linguistique et culturelle Nom :. Prénom :.. Adresse courriel :... Année d étude en cours (HEB) :.. Université d accueil :.. Séjour du / /201 au / /201 (Ces dates doivent
(texte en vigueur le 1 er janvier 2008) LISTE DES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS ADMINISTRATIVES POUR L APPLICATION DE L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES ET DU PROTOCOLE Y RELATIF (texte en vigueur le 1 er janvier 2008) LISTE
JIU/REP/2012/4 Papa Louis Fall Yishan Zhang Corps commun d inspection Genève 2012 Nations Unies
Le recrutement du personnel dans les organismes des Nations Unies: analyse comparative et cadre de référence Vue d ensemble Rapport établi par Papa Louis Fall Yishan Zhang Corps commun d inspection Genève
Article 2 Siège L ACS constitue une association au sens du Code civil suisse. Son domicile est au siège de l administration centrale à Berne.
I. BUT ET SIÈGE Article 1 But L Automobile Club de Suisse, ACS, Automobil Club der Schweiz, ACS, Automobile Club Svizzero, ACS, fondé à Genève le 6 décembre 1898, a pour but de grouper les automobilistes
Comité permanent du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques
F SCT/30/5 ORIGINAL : ANGLAIS DATE : 20 SEPTEMBRE 2013 Comité permanent du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques Trentième session Genève, 4 8 novembre
RAPPORT. (préparé par le Secrétariat)
FR COMMISSION DES FINANCES UNIDROIT 2011 70 ème session AG/Comm. Finances (70) 9 Rome, 29 septembre 2011 Original: français septembre 2011 RAPPORT (préparé par le Secrétariat) Sommaire Action demandée
Convention universelle sur le droit d auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971
Texte original Convention universelle sur le droit d auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 0.231.01 Conclue à Paris le 24 juillet 1971 Approuvée par l Assemblée fédérale le 4 juin 1992 1 Instrument
Dotation en personnel, location et couverture des bureaux décentralisés
Groupes de travail I, II et III du CoC-EEI 23 juillet 2009 Dotation en personnel, location et couverture des bureaux décentralisés 1. La présente note rend compte des travaux en cours concernant la décentralisation,
Activités du système des Nations Unies
Organisation mondiale du tourisme Conseil exécutif Quatre-vingt-dixième session Mombasa (Kenya), 19-21 juin 2011 Point 9 de l ordre du jour provisoire CE/90/9 Madrid, mai 2011 Original: anglais Activités
(Lettre du Gouvernement japonais)
(Lettre du Gouvernement japonais) Traduction Paris, le 11 janvier 2007 Votre Excellence, Me référant à la Convention entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Japon en vue
OFFICE DE L'HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR (MARQUES, DESSINS ET MODÈLES) AVIS DE VACANCE CONCERNANT LE POSTE :
OFFICE DE L'HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR (MARQUES, DESSINS ET MODÈLES) DEPARTEMENT «RESSOURCES HUMAINES» Secteur «Administration du personnel» AVIS DE VACANCE CONCERNANT LE POSTE : Administrateur:
Guide pratique pour la société civile FONDS, SUBVENTIONS ET BOURSES EN FAVEUR DES DROITS DE L HOMME
Guide pratique pour la société civile FONDS, SUBVENTIONS ET BOURSES EN FAVEUR DES DROITS DE L HOMME Table des matières Introduction...1 Fonds et subventions...2 Programmes de bourses du HCDH...22 Contactez-nous...36
Principes régissant les travaux du GIEC PROCÉDURES FINANCIÈRES DU GROUPE D'EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L'ÉVOLUTION DU CLIMAT (GIEC)
Principes régissant les travaux du GIEC Appendice B PROCÉDURES FINANCIÈRES DU GROUPE D'EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L'ÉVOLUTION DU CLIMAT (GIEC) Adoptées à la douzième session du GIEC (Mexico, 11-13
Comité permanent du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques
F SCT/30/4 ORIGINAL : ANGLAIS DATE : 12 AOUT 2013 Comité permanent du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques Trentième session Genève, 4 8 novembre 2013
Annexe au document intitulé Communication relative à certaines questions de politique concernant le Bureau de Procureur : renvois et communications
Annexe au document intitulé Communication relative à certaines questions de politique concernant le Bureau de Procureur : renvois et communications La présente annexe au document de politique du Procureur
Etudes sur les Questions concernant les télécommunications jugées prioritaires pour les pays en développement
Union internationale des télécommunications TROISIÈME PÉRIODE D ÉTUDES 2002-2006 UIT-D Guide des Commissions d études Etudes sur les Questions concernant les télécommunications jugées prioritaires pour
ACCORD TYPE DE TRANSFERT DE MATÉRIEL
ACCORD TYPE DE TRANSFERT DE MATÉRIEL PRÉAMBULE CONSIDÉRANT QUE Le Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l alimentation et l agriculture (ci-après dénommé «le Traité») 1 a été adopté
CENTRES D APPUI À LA TECHNOLOGIE ET À L INNOVATION (CATI) GUIDE DE MISE EN ŒUVRE
CENTRES D APPUI À LA TECHNOLOGIE ET À L INNOVATION (CATI) GUIDE DE MISE EN ŒUVRE Le programme de centres d'appui à la technologie et à l'innovation (CATI), mis en place par l'ompi, permet aux innovateurs
Calendrier de la session 2012 des Conseil d exploitation postale, Conseil d'administration et des autres réunions se tenant à cette occasion
3 UPU UNION POSTALE UNIVERSELLE CEP/CA 2012.1 Calendrier.Rev 3 CONSEIL D'EXPLOITATION POSTALE/CONSEIL D ADMINISTRATION Calendrier de la session 2012 des Conseil d exploitation postale, Conseil d'administration
Convention sur la réduction des cas d apatridie
Convention sur la réduction des cas d apatridie 1961 Faite à New York le 30 août 1961. Entrée en vigueur le 13 décembre 1975. Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 989, p. 175. Copyright Nations Unies
Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée
Nations Unies CTOC/COP/WG.5/2012/1 Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée Distr. générale 14 novembre 2011 Français Original: anglais Groupe
I. Description générale du dispositif. 1) date limite de dépôt des dossiers :
Fonds de soutien aux collectivités territoriales et à certains établissements publics ayant souscrit des contrats de prêt ou des contrats financiers structurés à risque les plus sensibles I. Description
