DEMANDE D AIDE FINANCIÈRE EN CAS DE CATASTROPHE (SECTEUR PRIVÉ)
|
|
- David Roux
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 DEMANDE D AIDE FINANCIÈRE EN CAS DE CATASTROPHE (SECTEUR PRIVÉ) RENSEIGNEMENTS SUR LE REQUÉRANT PROPRIÉTAIRES FONCIERS ET LOCATAIRES RÉSIDENTIELS Cochez la case appropriée : Propriétaire foncier Locataire résidentiel Nom [Nom de famille, prénom, initiale] Réservé à l usage du bureau / Numéro de la demande Adresse postale : Adresse de voirie : Ville / Village : Province Code postal : Téléphone à domicile Téléphone cellulaire : Téléphone d affaires : Adresse électronique : Habitez-vous présentement dans votre maison? Où habitez-vous? Oui Non Amis Famille Abri de la Croix-Rouge Autre Autre personne-ressource et adresse par l intermédiaire de laquelle il est possible de communiquer avec vous (le cas échéant) Autre téléphone résidentiel : Autre téléphone cellulaire : Autre téléphone d affaires : Statut de Première Nation : Oui Non Si oui, numéro de la carte de statut d Indien : LOCATAIRES RÉSIDENTIELS RENSEIGNEMENTS SUR LE LOCATEUR Nom du locateur ou du propriétaire enregistré de l édifice : Nom de la personne-ressource : RENSEIGNEMENTS SUR LES DOMMAGES AUX BIENS Adresse de la propriété endommagée (si différente de l adresse postale) Adresse de voirie : Ville / Village : Province : Code postal : Description des dommages ou des pertes Date des dommages ou des Profondeur approximative de l eau pertes (s il y a lieu) Cause des dommages ou des pertes Sous-sol Premier étage Autre Dans une réserve des Premières Nations? Oui Non Courte description des dommages ou des pertes (énumérez les articles endommagés sur la formule E «Tableau des pertes») EXONÉRATION DE LA FRANCHISE Remplissez cette section SEULEMENT si vous êtes un propriétaire de maison ou un locataire ayant un faible revenu ou éprouvant des difficultés financières qui souhaite être exonéré de la franchise. Revenu familial : Nombre de personnes à charge : Copie de votre déclaration de revenus de l année dernière en annexe : Oui Non Nota : Aucune demande ne sera acceptée après la date limite. La date limite de présentation d une demande est 90 jours après la date à laquelle le Programme d aide financière en cas de catastrophe a été autorisé. Veuillez consulter notre site Web à l adresse ou composer le numéro sans frais pour vérifier la date limite de présentation d une demande pour l événement météorologique dont vous avez été victime.
2 Demande d aide financière en cas de catastrophe (secteur privé) suite Description des biens personnels perdus ou endommagés à la suite de la catastrophe (voir l annexe A) NETTOYAGE ET DÉSINFECTION À l annexe B de la présente demande, veuillez préciser le nombre d heures par jour que vous, votre famille et vos amis avez consacrées au nettoyage. Veuillez fournir cette information à l expert en sinistres lors de la visite des lieux. Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet du nettoyage et de la désinfection, veuillez consulter le livret Votre maison ou votre commerce a été inondé? ou visiter la page suivante : RENSEIGNEMENTS SUR L OCCUPATION Détenez-vous une assurance pour les dommages et les pertes que vous avez subis? Oui Non Si oui, demandez à votre compagnie d assurance de remplir et d envoyer la Confirmation d assurance (voir l annexe C). EXIGENCES EN MATIÈRE DE DOCUMENTATION Reportez-vous à l annexe D de la présente demande pour obtenir de l information au sujet des exigences en matière de documentation relativement à la présente demande. CONSENTEMENT À LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS ET DÉCLARATION J autorise l Organisation des mesures d urgence du Nouveau-Brunswick (OMU NB) à divulguer tous les renseignements personnels que je fournis à l OMU NB et que l OMU NB recueille à mon sujet à d autres organismes de secours, organismes humanitaires et gouvernements qui offrent de l aide à la suite de cette catastrophe. Je donne à l OMU NB ma permission d utiliser mes renseignements personnels pour évaluer pleinement ma situation suite à la catastrophe, pour déterminer mon admissibilité à l aide financière en cas de catastrophe et pour veiller à ce que toutes les sources d aide disponibles soient prises en considération. Je déclare solennellement que les énoncés représentatifs qui précèdent sont, au meilleur de ma connaissance, véridiques dans les moindres détails, et je fais cette déclaration solennelle, la croyant vraie en toute conscience et sachant qu elle a les mêmes effets que si elle était faite sous serment et aux termes de la Loi sur la preuve au Canada. Je comprends que ces renseignements confidentiels seront utilisés seulement aux fins pour lesquelles ils ont été recueillis. Ils ne peuvent être communiqués à d autres ministères et organismes gouvernementaux que dans le but de fournir une aide financière en cas de catastrophe. Signature du requérant Date Signature du requérant Date Nom en lettres moulées Nom en lettres moulées Nota : Aucune demande ne sera acceptée après la date limite. La date limite de présentation d une demande est 90 jours après la date à laquelle le Programme d aide financière en cas de catastrophe a été autorisé. Veuillez consulter notre site Web à l adresse ou composer le numéro sans frais pour vérifier la date limite de présentation d une demande pour l événement météorologique dont vous avez été victime.
3 DEMANDE D AIDE FINANCIÈRE EN CAS DE CATASTROPHE (SECTEUR PRIVÉ) Biens personnels perdus ou détruits Annexe A Nom du requérant : Description (dommages ou pertes) Année d achat Prix d achat Réservé à l usage de l expert en sinistres
4 DEMANDE D AIDE FINANCIÈRE EN CAS DE CATASTROPHE (SECTEUR PRIVÉ) (Suite) Nom du requérant : Registre des travaux de nettoyage Annexe B Vous devez commencer votre nettoyage avant l arrivée de l expert en sinistres. 1. Dans la mesure du possible, les articles endommagés ne doivent pas être jetés avant l arrivée de l expert en sinistres. Si des articles doivent être jetés, le requérant doit d abord les prendre en photo. 2. Pour les dommages structurels, veuillez prendre des photos des dommages avant de procéder aux réparations si ces dernières doivent être effectuées avant l arrivée de l expert en sinistres. 3. Si vous avez loué du matériel ou embauché des entrepreneurs pour vous aider à procéder aux travaux de nettoyage, conservez les reçus ou les factures. Vous pourrez fournir ces derniers à l expert en sinistres au moment de la visite des lieux. Il se pourrait que la totalité des montants versés aux entrepreneurs ne soit pas admissible en vertu du programme. 4. Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet du nettoyage et de la désinfection, veuillez consulter le livret Votre maison ou votre commerce a été inondé? ou visiter la page suivante : Date Nom du membre de la famille ou du bénévole Heures travaillées Description des travaux Réservé à l usage du bureau : Heures travaillées admissibles au programme multipliées par le salaire minimum = MONTANT TOTAL : $
5 Annexe C Confirmation de couverture d'assurance Gouvernement du Nouveau-Brunswick Organisation des mesures d'urgence Le présent formulaire doit être rempli par votre compagnie d assurance afin que vous puissiez être admissible à une aide en vertu du Programme d aide financière en cas de catastrophe. Veuillez envoyer le formulaire dûment rempli à l OMU NB, au 65, rue Brunswick, Fredericton (Nouveau-Brunswick) E3B 1G5 ou au bureau du Programme d aide financière en cas de catastrophe le plus près de chez vous. Nom du demandeur : Nom du co-demandeur : (s il y a lieu) Adresse : Type de police : Propriétaire Locataire Numéro de police : Nom de l assureur : Pendant les inondations, les énoncés suivants se sont-ils appliqués à l'assuré? 1. Avenant sur le refoulement d égout Oui Non 2. Avenant sur un prolongement de canalisation d'eau Oui Non 3 Tout type de couverture en cas d inondation Oui Non 4. Si vous avez répondu «oui» aux questions 1, 2 ou 3, une déclaration de sinistre a-t-elle été soumise? Oui Non 5. Si oui, la demande de règlement a-t-elle été refusée? Oui Non (Expliquez dans la section des remarques la raison pour laquelle la demande a été refusée.) 6. La compagnie d'assurance offre-t-elle une police à l égard des risques d inondation? 6.i.) Pour un propriétaire Oui Non 6.ii.) Pour une entreprise Oui Non 6.iii.) Pour une entreprise de pêche Oui Non Le cas échéant, quel est le montant maximal de la couverture? Le propriétaire s est-il prévalu de ce montant maximum? 9. Montant de la franchise applicable, le cas échéant : 10. Le titulaire de la police a-t-il reçu une indemnisation à la suite d une réclamation visant la période des graves inondations? Oui Non Si oui, préciser le montant : $ 11. Police pour locataire (assurance de biens meubles seulement) Oui Non 12. Remarques : Signature de l agent ou du représentant de la compagnie Date Nom en lettres moulées Numéro de téléphone Nous vous remercions de votre collaboration.
6 DEMANDE D AIDE FINANCIÈRE EN CAS DE CATASTROPHE (SECTEUR PRIVÉ) (Suite) Renseignements requis Annexe D À l exception des factures, qui peuvent être fournies à l expert en sinistres au moment de la visite des lieux, vous êtes tenu de fournir des copies des documents suivants avec votre demande. Si vous craignez ne pas être en mesure d obtenir tous les documents avant la date limite de présentation d une demande, veuillez communiquer avec le bureau du Programme d aide financière en cas de catastrophe en composant le Propriétaires-occupants et locataires : Joignez une copie de votre facture d impôt foncier. Joignez une copie de votre contrat de location ou de votre bail, le cas échéant (pour les locataires de locaux d habitation). Si vous remplissez la section relative à l exonération de la franchise, joignez une copie de votre déclaration de revenus de l année précédente ou de votre avis de cotisation émis par l Agence du revenu du Canada ( ). Joignez un chèque annulé ainsi que la formule de dépôt direct pour recevoir le montant d aide par dépôt direct. Confirmation de couverture d'assurance Propriétaire d une petite entreprise, d une exploitation agricole ou d une exploitation d aquaculture ou organisme caritatif ou bénévole : États financiers les plus récents (état des revenus et des dépenses et bilan) utilisés pour le calcul du revenu Preuve de propriété Confirmation écrite de votre courtier ou agent d assurance attestant que vous n auriez pas pu souscrire à une assurance couvrant les pertes de votre petite entreprise, de votre exploitation agricole ou de votre exploitation d aquaculture. Copie de votre contrat de location ou de votre bail, le cas échéant Si vous avez des factures ou des reçus pour les travaux de nettoyage ou les réparations, veuillez les fournir à l expert en sinistres au moment de la visite des lieux pour l aider à déterminer les coûts admissibles. Joignez un chèque annulé ainsi que la formule de dépôt direct pour recevoir le montant d aide par dépôt direct. Confirmation de couverture d'assurance Organismes caritatifs ou bénévoles : Liste des directeurs, y compris leurs coordonnées Preuve de l enregistrement de l organisme (doit comprendre la date de l enregistrement) Un énoncé exposant la structure et la raison d être de l organisme, ainsi que tout autre document d appui attestant que l organisme répond aux critères d admissibilité du Programme d aide financière en cas de catastrophe Confirmation écrite de votre courtier ou agent d assurance attestant que vous n auriez pas pu souscrire à une assurance couvrant les pertes de l organisme caritatif ou bénévole Copie de votre contrat de location ou de votre bail, le cas échéant Si vous avez des factures ou des reçus pour les travaux de nettoyage ou les réparations, veuillez les fournir à l expert en sinistres au moment de la visite des lieux pour l aider à déterminer les coûts admissibles. Joignez un chèque annulé ainsi que la formule de dépôt direct pour recevoir le montant d aide par dépôt direct. Confirmation de couverture d'assurance
7 Direct Deposit Form Formulaire pour le virement direct Please send the completed form to the New Brunswick Internal Services Agency by fax to (506) , or Scan and to or mail to Brookside Place, Suite 30, 435 Brookside Dr., Fredericton, NB E3A 8V4. For questions, call (press 3 for Accounts Payable). 1 Supplier Fournisseur 2 All fields must be completed and form must be signed. Operating Name / Nom commercial Legal or Corporate Name (if different from above) Raison sociale ou nom légal (s'il diffère de ce qui précède) Address / Adresse Il faut remplir tous les champs et signer le formulaire. NBISA use only - Réservé à ASINB Veuillez envoyer le formulaire dûment rempli à l Agence des services internes du Nouveau-Brunswick par télécopieur ( ), par la poste à Place Brookside, 435, promenade Brookside, bureau 30, Fredericton (N.-B) E3A 8V4 ou numérisez-le et envoyez-le par courriel à nbisapayables@gnb.ca. Si vous avez des questions, composez le (appuyez sur le 3 pour les comptes créditeurs). Banking Details Please attach a Void cheque OR have your financial institution complete all the fields below. Financial Institution Name - Nom de l institution financière Financial Institution Address - Adresse de l institution financière Renseignements bancaires Annexez un chèque annulé OU demandez à l institution financière de remplir tous les champs. Beneficiary Name Nom du bénéficiaire Supplier # / N o du fournisseur Contact Name / Nom de la personneressource Contact Phone / Téléphone address / Adresse de courriel * * Required for remittance notices. / Requis pour les avis de versement. Transit Number - Numéro de transit Bank Identification - Numéro d identification Account Number - Numéro de compte Bank Validation Stamp Required Le sceau de la banque est obligatoire. Signing Authority / Pouvoir de signer I/We hereby authorize you to credit this account with any payments due from the Province of N.B. until appropriate authority is received to indicate otherwise. Je vous autorise (Nous vous autorisons) par la présente à porter au crédit de mon/ notre compte tout paiement que le gouvernement du Nouveau-Brunswick me/nous doit jusqu'à ce qu'un nouvel avis de l'autorité appropriée indiquant autrement soit reçu. The bank validation stamp certifies that the beneficiary name and information have been verified. Le sceau de la banque certifie que le nom du bénéficiaire et les renseignements bancaires ont été vérifiés. Financial Institution / Institution financière Authorized Signature - Signataire autorisé : Signature and Position (if applicable) / Signature et titre (s il y a lieu) Date
8 Programme d aide financière en cas de catastrophe Paiements anticipés Introduction Il est possible d obtenir des paiements anticipés du Programme d aide financière en cas de catastrophe du gouvernement du Nouveau-Brunswick dans certaines situations précises. La présente fiche d information explique la raison d être des paiements anticipés, ainsi que les critères à respecter et la marche à suivre pour y avoir droit. Concept L Organisation des mesures d urgence du Nouveau-Brunswick peut autoriser la prestation de paiements anticipés et les déduire de la valeur totale d une demande de réclamation admissible présentée en vertu du Programme d'aide financière en cas de catastrophe. Les paiements anticipés visent à prêter secours aux propriétaires de maison et d entreprise en leur fournissant une aide financière immédiate pour des travaux urgents, de façon à leur permettre de regagner leur propriété dès que possible. Habituellement, des paiements anticipés, jusqu à concurrence de $, peuvent être accordés pour des réclamations dont la valeur est supérieure à $. Le total des paiements anticipés ne doit pas dépasser la valeur totale admissible de la réclamation. S il a été établi qu il existe un besoin urgent, la propriété sera traitée de façon prioritaire en ce qui concerne l'inspection en matière d'hygiène et de sécurité et l'évaluation des dommages, de façon à accélérer le traitement de la demande. Raison d être des paiements anticipés Ces paiements visent à aider les propriétaires de maison et de petite entreprise à regagner leur propriété dès que possible. Il est évident que ces paiements profitent aux propriétaires de maison et de petite entreprise, mais ils permettent également d'alléger le fardeau des familles et des services sociaux d'urgence, ainsi que de réduire les coûts connexes. Les paiements doivent servir à régler des problèmes d'hygiène ou de sécurité, ou à effectuer des réparations urgentes, afin d'accélérer le processus de réoccupation des édifices. Des paiements anticipés peuvent également être accordés dans certaines circonstances s il est déterminé que les biens personnels d un résident ou d un locataire (p. ex : fauteuil roulant, appareil médical) doivent être remplacés sur-le-champ.
9 Disposition habilitante L'Organisation des mesures d'urgence du Nouveau-Brunswick effectue des paiements anticipés sous l autorité du ministère de la Sécurité publique. Paiements Services Nouveau-Brunswick distribuera les chèques à partir de ses comptoirs ou les fera parvenir par la poste aux requérants. Critères Les critères d admissibilité sont les suivants : Le requérant doit s inscrire au Programme d aide financière en cas de catastrophe auprès de Services Nouveau-Brunswick, par téléphone au ou en ligne à l adresse Afin d être admissible à une aide financière pour effectuer des réparations ou pour régler des problèmes d'hygiène et de sécurité, le requérant doit être le propriétaire enregistré des biens. La preuve de propriété doit être établie à l aide d un reçu d impôt foncier de SNB. Pour remplacer des biens personnels, le requérant doit être le propriétaire enregistré ou un locataire. La preuve de résidence doit être établie à l'aide d'une facture de téléphone ou d'électricité. La valeur totale de la réclamation finale doit être estimée à un montant dépassant le total des paiements anticipés. Le rapport d inspection ou le rapport d expert en assurances peut servir de preuve. Le montant des paiements anticipés ne peut pas dépasser $. Le montant des paiements anticipés sera déduit du total dû. Le requérant doit signer un document par lequel il s'engage à se servir des paiements anticipés pour les fins autorisées. Marche à suivre 1. Le requérant s inscrit auprès de SNB. 2. Le requérant demande des paiements anticipés. La demande est ensuite acheminée au gestionnaire du Programme d'aide financière en cas de catastrophe. 3. Le gestionnaire du Programme d aide financière en cas de catastrophe demande au requérant de remplir le formulaire de demande de paiements anticipés. 4. Le gestionnaire du Programme authentifie les documents à l appui. 5. Le gestionnaire du Programme autorise l émission d un chèque. Les chèques seront normalement prêts dans les trois jours ouvrables suivants. 6. SNB émet un chèque et le fait parvenir par la poste au requérant. Ce dernier peut également se présenter au centre de SNB pour l obtenir, moyennant la présentation de deux pièces d identité émises par le gouvernement, dont une avec photo, et la signature d un registre. 7. Le gestionnaire du Programme d'aide financière en cas de catastrophe inscrit le montant des paiements anticipés au dossier du requérant. 8. Pour calculer le montant du paiement final de la réclamation, le montant de la franchise et le montant des paiements anticipés sont déduits du montant total admissible. 2
10 Application for an Advance Payment Disaster Financial Assistance Program Name of Applicant s Medicare Applicant No. Name of Co-Applicant s Medicare Co-Applicant No. (if applicable) (if applicable) Mailing Address Home Phone Work Phone Other number where you can be reached: address: Civic Address of Property damaged or destroyed (with postal code): DECLARATION OF APPLICANT(S) 1. I / We apply for an advance of $ (maximum of $4 000) against any disaster assistance for property damaged or destroyed located at the address described above that may be granted under the Disaster Financial Assistance Program. 2. I / We apply for such advance assistance described above as the: [Please check applicable box(es)] Homeowner Co Homeowner 3. I / We make this application on behalf of: All members of the homeowner s household (i.e. spouse, children, parents, etc) A non-profit organization A small business (corporation, sole proprietorship, partnerships, etc) A farm operation or farming business 4. I / We have suffered uninsurable* loss or damage to the land, premises and chattels described above, which to the best of my / our knowledge and belief exceeds $4,000. (*the Disaster Financial Assistance Program does not pay for any damage or loss that is covered by an insurance policy). 5. I / We agree to provide all information and documentation required by the New Brunswick Emergency Measures Organization (NB EMO) to assess my / our eligibility for advance assistance and to allow any authorized representative of NB EMO access to the above described building(s) / dwelling(s).
11 6. I / We authorize any person, agency or organization, including federal, provincial or municipal government departments, to release to NB EMO, or any of its representatives, information required for the purpose of determining or verifying eligibility for the advance assistance that I / we have applied for herein. I / We hereby acknowledge that a photocopy of this authorization shall be sufficient to allow for the release of the specific information requested. 7. I / We acknowledge and agree that I / We will be required to also submit an application for the Disaster Financial Assistance Program for the purposes of assessing my / our total claim for assistance. 8. I / We acknowledge and agree that the advance assistance that I / we receive shall be subject to the following: a) That such amount is an advance against the total amount of disaster assistance that my be granted to me / us by NB EMO as a result of my / our claim for assistance required under paragraph 7; b) That such advance shall be deducted from the total amount of disaster assistance as may be provided to me / us; and c) That such advance will be used by me / us to make repairs or replacements as required by NB EMO to satisfy its requirements for disbursement of an advance against disaster assistance. 9. I / We acknowledge and agree that if NB EMO determines that I / we do not qualify for the Advance against Disaster Financial Assistance Program for property damaged or destroyed in an amount of that was advanced to me/us, or if I / we qualify for an amount less than the amount that I / we received as part of the Advance against Disaster Financial Assistance Program for property damaged or destroyed that I / we agree that the advance assistance provided pursuant to this Application, or the applicable portion thereof, shall be repaid, as a debt due and owing to the Government of New Brunswick, upon its demand. 10. I / We authorize NB EMO to use the Provincial Medicare Number provided in any manner required for the administration of this agreement. 11. I / We declare that the information given in this application is true, correct and complete; that I / we have not withheld any information which may have an effect on this Application; and that no other person has applied for or received advance assistance for the above described building(s) / dwelling(s) or any other building(s) / dwelling(s) which I / we are the registered owner or have an interest. Dated at, New Brunswick, this day of, 20. Witness Signature of Applicant Witness Signature of Co-Applicant (if applicable)
86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0
Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204
Plus en détailRULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Plus en détailCompléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Plus en détailAIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
Plus en détailArchived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Plus en détailPractice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailCalculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailHow to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Plus en détailTROUSSE D INSTRUCTIONS SUR LA SOUS-LOCATION
RÉVISÉ LE 16 DÉCEMBRE 2013 TROUSSE D INSTRUCTIONS SUR LA SOUS-LOCATION Tout locataire d un bail de terres de la Couronne qui désire sous-louer son bail doit préalablement en obtenir l autorisation du ministère
Plus en détailFirst Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Plus en détailLorsque la simplicité va de paire avec l intégralité!
Submit Form Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité! En exclusivité aux membres de Mon réseau plus Nous sommes fiers de vous proposer notre programme d assurances complet et unique, spécialement
Plus en détailÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE
ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE GUIDE DE RÉMUNÉRATION MISE À JOUR : 22 juillet 2015 1 Table des matières Introduction... 3 Processus de rémunération... 3 Paiement par l entremise d un plan de pratique...
Plus en détailTHE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Plus en détailForm of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires
Plus en détailAMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Plus en détailIf the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
Plus en détailExport Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour
Plus en détailde stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
Plus en détailONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
Plus en détailRèglement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current
Plus en détailFiled December 22, 2000
NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................
Plus en détailPAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY
Plus en détailRèglement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailINVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
Plus en détailSolutions de protection. Guide du conseiller Marge de crédit sur la valeur de rachat. (valeur résiduelle)
Solutions de protection Guide du conseiller Marge de crédit sur la valeur de rachat (valeur résiduelle) Table des matières Description du produit 4 Renseignements généraux 6 Identification et renseignements
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailF1 Security Requirement Check List (SRCL)
F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection
Plus en détailStakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation
071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional
Plus en détailConfirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte
Plus en détailMELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Plus en détailTERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014
NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 AMENDED BY MODIFIÉ PAR This
Plus en détailINFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE
INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE Le Centre d analyse des opérations et déclarations financières du Canada («CANAFE») ET («l Abonné») 1. Objet Le présent accord définit
Plus en détailDifférents motifs de réclamation et déclaration de sinistre pages 1, 2, 5 pour l assurance de franchise pour voitures de location
Déclaration de sinistre et réclamation pour les assurances annulation de voyage, interruption de voyage, bagages et franchise pour location de voiture (CDW) La déclaration de sinistre/réclamation doit
Plus en détailINSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions
Instructions INSTRUCTIONS Objet du formulaire Ce formulaire vise à documenter l équivalence de stage d un candidat au permis de géologue par l obtention de diplômes de cycle supérieur. Une déclaration
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailPOLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Plus en détailFormulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées
Plus en détailF-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant
Plus en détailDEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20
DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ
Plus en détailNouvelle demande de permis d agent ou de courtier d assurances I.A.R.D.
Nouvelle demande de permis d agent ou de courtier d assurances I.A.R.D. Réservé à l usage del organisme de réglementation Approuvé N o du permis Date de délivrance Date d expiration 1. Renseignements personnels
Plus en détail8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français
Plus en détailEnglish Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Plus en détailGestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Plus en détailNouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Plus en détailSupport Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Plus en détailFormulaire de demande
Formulaire de demande Programmes de rénovation de logements de l Î.-P.-É. (PRLÎPÉ) RÉSERVÉ À L ADMINISTRATION DATE/HEURE de réception : Vous êtes admissible aux programmes de rénovation de logements de
Plus en détailI agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),
ONTARIO Court File Number at Applicant(s) (Name of court) Court office address Full legal name & address for service street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address
Plus en détailAsssurance du bâtiment en vertu de l assurance Trois-en-un MC
Proposition Asssurance du bâtiment en vertu de l assurance Trois-en-un MC Si vous avez besoin d aide pour remplir la présente, appelez le : CDSPI Services consultatifs Inc. 1 877 293-9455 (sans frais)
Plus en détailVoici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.
Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA de cette semaine. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Nouvelle Montréal, le 3 février 2004 Gala de
Plus en détailInnovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?
Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in
Plus en détailCALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009
Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)
Plus en détailBill 12 Projet de loi 12
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with
Plus en détailOrdonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current
Plus en détailhas brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.
ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détailMaster Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
Plus en détailcalls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
Plus en détailAssurance invalidité de courte durée. Guide du salarié
Assurance invalidité de courte durée Guide du salarié Assurance invalidité de courte durée Le présent guide contient les formulaires à remplir pour demander des prestations d invalidité et certains renseignements
Plus en détailCours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)
FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080
Plus en détailFICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL
FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL Information sur participant Nom de l élève Prénom Age Sexe Date de naissance J M A ID/ Numéro de passeport Nom
Plus en détailBill 69 Projet de loi 69
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the
Plus en détailNotice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures
Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures Avis de motion de voies et moyens portant exécution de certaines
Plus en détail(télécopieur / fax) (adresse électronique / e-mail address)
Ordre des techniciens et techniciennes dentaires du Québec DEMANDE DE PERMIS DE TECHNICIEN(NE) DENTAIRE Application for Dental Technician permit 500, rue Sherbrooke Ouest, bureau 900 Montréal (Québec)
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de
Plus en détailDOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE
Plus en détailAVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon
AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon
Plus en détailLE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS
FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports
Plus en détailImport Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister
Plus en détailNotice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Plus en détailÀ utiliser conjointement avec la demande électronique Financière Sun Life uniquement
Sun Life du Canada, compagnie d assurance-vie Formulaire de signature pour les demandes électroniques d un compte d épargne libre d impôt - Janvier 2012 À utiliser conjointement avec la demande électronique
Plus en détailCredit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Plus en détailDÉCLARATION DES INTÉRÊTS PERSONNELS DU MEMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF FORMULAIRE III (ENFANT À CHARGE)
DÉCLARATION DES INTÉRÊTS PERSONNELS DU MEMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF FORMULAIRE III (ENFANT À CHARGE) CODE D ÉTHIQUE ET DE DÉONTOLOGIE DES MEMBRES DE L ASSEMBLÉE NATIONALE (chapitre C-23.1, articles 51, 52
Plus en détailRule / Règle 18. 18.01 When Personal Service is Necessary 18.01 Cas où la signification personnelle est requise
SERVICE RULE 18 SERVICE OF PROCESS SIGNIFICATION RÈGLE 18 SIGNIFICATION DES ACTES DE PROCÉDURE 18.01 When Personal Service is Necessary 18.01 Cas où la signification personnelle est requise Originating
Plus en détailDEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name
Plus en détailName Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société
Plus en détailSERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION
SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique
Plus en détailLa création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture
ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailPHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
Plus en détailDemande de la carte d identité Veuillez lire attentivement avant de soumettre votre demande
é Demande de la carte d identité Veuillez lire attentivement avant de soumettre votre demande OÙ SOUMETTRE VOTRE DEMANDE? Faire parvenir votre demande avec les documents requis (incluant photo et paiement)
Plus en détaildonor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;
THE FREDERICTON PLAYHOUSE INC. PRIVACY POLICY Commitment to Respecting Privacy of Information The Fredericton Playhouse Inc. ( The Playhouse ) is committed to protecting the privacy of information about
Plus en détailCHAPTER 101 CHAPITRE 101
CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister
Plus en détailI. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
Plus en détailLOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT
ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES
Plus en détailŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,
Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.
Plus en détail2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12
Plus en détailCHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte
IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements
Plus en détailDéclaration relative à un déboursement de casino
Si vous avez les moyens techniques de produire votre déclaration par voie électronique, vous NE devez PAS utiliser ce formulaire papier. Consultez plutôt la rubrique portant sur la déclaration sur le site
Plus en détailFaits saillants et survol des résultats du sondage
NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre
Plus en détailRENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE VOTRE FORMULAIRE DE DEMANDE D INDEMNITÉ
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE VOTRE FORMULAIRE DE DEMANDE D INDEMNITÉ Le formulaire de demande d indemnité ci-joint doit être rempli entièrement, signé et retourné à notre bureau aussitôt que possible.
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailGrandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI.
Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI. François Banville Partenaire exécutif chez Gartner Gartner is a registered trademark of Gartner, Inc. or its affiliates.
Plus en détailMust Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction
Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium
Plus en détailINSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION
Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme
Plus en détailInput Tax Credit Information (GST/HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45
Plus en détail