UNIT-SYSTEM ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO
|
|
|
- Angélique Guertin
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 UNIT-SYSTEM ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO KCMS/PCM KCMS Controllo elettronico per unità terminali Electronic control for terminal units Controle electronique pour unites terminales Elektronische Steuerung für Inneneinheiten Control electrónico para unidades terminales H5075 Italiano English Français Deutsch Español
2 SOMMAIRE SOMMAIRE SYMBOLES ADOPTÉS Italiano pag. 4 English page 7 Français page 0 Deutsch Seite 4 Español pág. 56 I SECTION I : UTILISATEUR... I. Caractéristiques... I.. Conditions d'utilisation prévues... I.. Accessoires et pièces détachées... I. Mode d'emploi... I.. Fonctions de réglage... I.. Fonctions de confort... I.. Utilisation du panneau de commande... I..4 Unité en alarme... II II. SECTION II : INSTALLATION...4 Instructions de transport...4 II.. Emballage, composants...4 II.. Indications concernant la manutention...4 II.. Conditions de stockage...4 II..4 Dégagements, positionnement...4 II. Instructions d'installation...4 II.. Fixation du panneau de commande (KPCM - option)...4 II. Montage du Kit...5 II.. Montage sur BRIO...5 II.. Montage sur BRIO EV...6 II.. Montage sur YardY...7 II..4 Montage sur Frend...8 II..5 Montage sur UTNA...9 II..6 Montage sur UTNB...9 II..7 Montage sur UTC...40 II..8 Raccordements électriques...40 II..9 Raccordement alimentation...40 II..0 Fonctions avancées...40 II.. Configurations DIP-Switches...4 II.4 Instructions pour la mise en marche...4 II.4. Contrôles préliminaires avant la mise en marche...4 II.4. Mise hors service...4 II.4. Remise en marche après une longue période d'inactivité...4 II.5 Instructions pour l'entretien...4 II.6 Indications pour la mise au rebut de l'unité...4 II.7 ANNEXES A Problèmes de fonctionnement...4 Schémas électriques 69 SYMBOLE CEI EN 605- EN 5008-:99 EN 6000 DÉFINITION L'indication DANGER est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel chargé de l'entretien et de la maintenance, de la présence de risques pouvant entraîner la mort, provoquer des blessures ou des pathologies, de quelque nature que ce soit, aussi bien immédiates que latentes. DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION! L'indication DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel chargé de l'entretien et de la maintenance, des risques dus à la présence de tension électrique. DANGER SURFACES COUPANTES! L'indication DANGER SURFACES COUPANTES est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel chargé de l'entretien et de la maintenance, de la présence de surfaces potentiellement dangereuses. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES! L'indication RECOMMANDATIONS IMPORTANTES est utilisée pour attirer l'attention des opérateurs sur les actions et sur les risques qui pourraient endommager l'unité et/ou ses équipements. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT! L indication protection de l'environnement fourni des instructions utiles pour utiliser l'appareil dans le respect de l'environnement. Références normatives Sicurezza degli apparecchi elettrici d uso domestico e similare. Electromagnetic compatibility - Generic emission standard Part : Residential, commercial and light industry Electromagnetic compatibility (EMC) 0
3 SECTION I : UTILISATEUR I SECTION I : UTILISATEUR I. CARACTERISTIQUES KCMS/PCM : contrôle électronique avec panneau de commande (PCM) prévu pour le montage sur l'appareil BRIO, YARDY et FREND. Il permet le réglage manuel ou automatique de toutes les fonctions de l'unité. KCMS : contrôle électronique sans panneau de commande (PCM) prévu pour le montage sur l'appareil BRIO, YARDY, FREND, UTNA, UTNB et UTC. Associé à l'accessoire panneau de commande (KPCM) il permet le réglage manuel ou automatique de toutes les fonctions de l'unité. I.. CONDITIONS D'UTILISATION PREVUES L'unité n'est pas destinée à l'installation dans des locaux à usage de buanderie (norme CEI EN ). I.. L'appareil est exclusivement prévu pour être installé à l'intérieur de locaux à usage domestique ou assimilés comme tels. ACCESSOIRES ET PIECES DETACHEES IMPORTANT! N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine. RHOSS S.p.a. décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des interventions non prévues et/ou effectuées par du personnel non autorisé, ainsi qu'en cas de mauvais fonctionnement dû à l'utilisation de pièces détachées et/ou d'accessoires qui ne seraient pas d'origine. KPCM Panneau de commande électronique pour fixation murale pour le réglage manuel ou automatique de toutes les fonctions de l'appareil, à associer à l'accessoire KCMS. KMVR Module de gestion des vannes ON/OFF et résistance électrique. KMRR Module du relais de la résistance électrique. STI Sonde de température pour batterie chauffante supplémentaire à eau. KISI Interface sérielle (Can-bus) pour système idrhoss. KRS485 Interface sérielle RS485 pour le dialogue logique avec building automation et systèmes de supervision (Protocoles supportés : protocole propriétaire ; Modbus RTU). KFTT0 Interface sérielle FTT0 pour le raccordement à des systèmes de supervision protocole LonWorks compatible. KRS Convertisseur sériel RS485/RS pour le raccordement à des systèmes de supervision, à associer à un ou plusieurs modules d'interface sérielle KRS485 en cas de gestion centralisée des unités. KUSB Convertisseur sériel RS485/USB pour le raccordement à des systèmes de supervision, à associer à un ou plusieurs modules d'interface sérielle KRS485 en cas de gestion centralisée des unités. I. MODE D'EMPLOI I.. I... FONCTIONS DE REGLAGE FULL AUTO La fonction FULL AUTO prévoit le contrôle entièrement automatique du mode de fonctionnement (COOL-OFF-HEAT) et de la vitesse du ventilateur (AUTO) selon des valeurs de température prédéfinies et non modifiables. Le mode de fonctionnement et la vitesse du ventilateur, en fonction de la température ambiante, seront les suivants : Température ambiante Mode de fonctionnement Vitesse du ventilateur t amb > 5 C COOL AUTO 5 C > t amb > 0 C OFF OFF t amb < 0 C HEAT AUTO La valeur de température prédéfinie peut être modifiée de ± de manière à corriger toute éventuelle différence entre les conditions standard de bien-être programmées sur la carte et la sensation personnelle. Après avoir quitté la fonction FULL AUTO, les éventuelles variations apportées sont annulées. I... FULL AUTO + RÉSISTANCE La fonction FULL AUTO + RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE prévoit le mode de fonctionnement FULL AUTO avec l activation automatique de la résistance électrique (si déclarée présente) selon la température de l'eau chaude relevée ; elle peut donc compléter ou remplacer la batterie à eau chaude. I... COOL COOL est la fonction rafraîchissement. Ce mode de fonctionnement permet de sélectionner la programmation qui exprime le meilleur confort personnel avec : choix de la valeur de température désirée ; mode de fonctionnement du ventilateur avec réglage manuel ou automatique des vitesses (AUTO) ; En sélectionnant la fonction COOL, le ventilateur pourrait ne pas démarrer immédiatement à cause de la présence de la fonction TOO COOL (voir par I...). I...4 DRY DRY est la fonction déshumidification, c'est-à-dire la fonction qui réduit l'humidité ambiante. Pendant ce mode de fonctionnement, le ventilateur tourne à la vitesse minimum tandis que la vanne ON/OFF d'arrêt d'eau (si présent) est réglée selon des cycles prédéfinis. Le mode DRY permet lui aussi de sélectionner la programmation qui exprime le meilleur confort personnel avec : choix de la valeur de température désirée ; En sélectionnant la fonction DRY, le ventilateur pourrait ne pas démarrer immédiatement à cause de la présence de la fonction TOO COOL (voir par I...). I...5 FAN FAN est la fonction ventilation. Ce mode de fonctionnement permet de programmer la vitesse du ventilateur (min.-moyenne-max.-auto). La fonction FAN fonctionne uniquement dans les limites de fonctionnement de température ambiante de 5 C à 5 C. Si la modalité FAN sur les modèles sans vanne avec une circulation d'eau chaude (ou froide) est sélectionnée, l unité peut chauffer (ou rafraîchir). I...6 HEAT HEAT est la fonction chauffage. Ce mode de fonctionnement permet lui aussi de sélectionner la programmation qui exprime le meilleur confort personnel avec : choix de la valeur de température désirée ; mode de fonctionnement du ventilateur avec réglage manuel ou automatique des vitesses (AUTO) ; En sélectionnant la fonction HEAT, le ventilateur pourrait ne pas démarrer immédiatement à cause de la présence de la fonction HOT START (voir par I...). I...7 HEAT + RÉSISTANCE La fonction HEAT + RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE prévoit le mode de fonctionnement HEAT avec activation automatique de la résistance électrique (si déclarée présente) selon la température de l'eau chaude relevée ; elle peut donc compléter ou remplacer la batterie à eau chaude. IMPORTANT! Le ventilateur de l'unité s'arrête lorsque la valeur programmée de la température est atteinte, puis il repart automatiquement à la vitesse minimum pour éviter les phénomènes de stratification de l'air près de l'appareil.
4 SECTION I : UTILISATEUR I.. FONCTIONS DE CONFORT I... Sélection du mode de fonctionnement I... TOO COOL Pour les modes de fonctionnement COOL et DRY, est prévue la fonction TOO COOL qui bloque la mise en marche du ventilateur si la température d'entrée d'eau à l'échangeur est supérieure à 8 C, ce qui évite de désagréables flux d'air chaud. Cette situation pourrait se produire lors de la première mise en marche de l'unité ou après de longues périodes d'arrêt. I... HOT START Pour le mode de fonctionnement HEAT, est prévue la fonction HOT START qui bloque la mise en marche du ventilateur si la température d'entrée d'eau à l'échangeur est inférieure à C pour la vitesse minimum, à 6 C pour la vitesse moyenne et à 40 C pour la vitesse maximum, ce qui évite de désagréables flux d'air froid. Cette situation pourrait se produire lors de la première mise en marche de l'unité ou après de longues périodes d'arrêt. I... MEMORY Après un manque de courant, l'appareil reprendra à fonctionner sur le mode sélectionné avant la coupure de courant. Si avant la coupure de courant l'appareil fonctionnait en mode TIMER ou SLEEP, ces fonctions seront alors désactivées. MEMORY est également active avec les fonctions ON/OFF remote control et SECURITY control. I.. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE FULL AUTO FULL AUTO + Rés. COOL DRY FAN HEAT HEAT + Rés. I... Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode permet de changer le mode de fonctionnement de l'unité. L'écran affiche l'indication du mode de fonctionnement sélectionné. Fonctionnement complètement automatique Fonctionnement complètement automatique, fonctionnement de la résistance électrique compris. Fonction rafraîchissement Fonction déshumidification Fonctionnement de la seule ventilation Fonction chauffage Fonction chauffage, fonctionnement de la résistance électrique compris. Réglage de la ventilation En appuyant plusieurs fois sur la touche FAN, on peut programmer la vitesse du ventilateur sur les trois disponibles ou activer la fonction AUTO qui règle automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la différence entre la température de set point et la température ambiante. L'écran affiche le mode de fonctionnement et la vitesse sélectionnée. I... Mise en marche et arrêt de l'unité La touche ON/OFF permet de mettre en marche ou d'arrêter l'unité Contrôle automatique de la vitesse Vitesse minimum Le passage de ON à OFF interrompt tous les modes de fonctionnement et annule les temporisations en cours tandis que le mode de fonctionnement de l'appareil et du ventilateur et la valeur de température programmée restent mémorisés. En passant de OFF à ON, l'appareil rétablit automatiquement toutes les modalités de fonctionnement mémorisées avant l'arrêt. Lorsque l'unité est allumée, les réglages sélectionnés s'affichent sur l'écran. Lorsque l'unité est éteinte, l'heure s'affiche sur l'écran. Vitesse moyenne Vitesse maximum En appuyant sur cette touche est activée la fonction CONT : la ventilation est forcée à la vitesse minimum une fois atteinte la valeur de température programmée. Le symbole de ventilation continue s'affiche sur l'écran. Fonction active uniquement avec vanne déclarée présente. Ventilation continue Si le Timer a été précédemment programmé, lorsque l'unité s'éteint, l'écran affiche l'heure et les indications ON et OFF (voir par. I...5).
5 SECTION I : UTILISATEUR I...4 I...5 Réglage de la température désirée En appuyant sur cette touche, on augmente ou on diminue la valeur de la température désirée. En mode FULL AUTO, cette touche permet de changer de ± C la valeur de température prédéfinie. L'écran affiche la valeur de la température sélectionnée. Réglage de la valeur de température désirée aux modes COOL, DRY, HEAT. Variation de la valeur de température désirée en mode FULL AUTO. Réglage du TIMER En appuyant sur ON il est possible de programmer l'heure de mise en marche, en appuyant sur OFF il est possible de programmer l'heure d'arrêt de l'unité. L'écran affiche en clignotant les indications ON ou OFF. La fonction TIMER est renouvelée toutes les 4 h jusquà la désactivation. Heure de mise en marche Heure d'arrêt En appuyant sur cette touche, il est possibile de modifier l'heure de mise en marche ou d'arrêt. Chaque pression sur la touche augmente ou diminue l'horaire de dix minutes. Après avoir sélectionné l'heure de mise en marche ou d'arrêt désirée, le réglage doit être validé en appuyant sur la touche SET. La touche CANC permet de désactiver les fonctions de TIMER après les avoir sélectionnées, ceci en appuyant sur les touches Timer ON ou Timer OFF. Après avoir programmé les heures de mise en marche et d'arrêt, l'écran affichera l'heure courante et les mentions ON et/ou OFF, en indiquant que le timer a été programmé. I...6 I...7 Réglage du mode SLEEP En appuyant sur cette touche, il est possible de programmer la fonction SLEEP, climatisation nocturne. Le ventilateur est forcé sur la vitesse minimum, la luminosité des voyants diminue et les valeurs de température de travail sont optimisées. À chaque pression, l'indication de la durée augmentera d'une heure, partant d'un minimum de et allant à un maximum de 9. L'écran affichera le symbole Sleep et la durée de la fonction. Pour désactiver la fonction, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche SLEEP. À la fin de la durée programmée, la fonction SLEEP se désactive et sur l'écran les indications de fonction et de durée disparaissent. Fonction SLEEP active pendant huit heures. Sélection de la sonde ambiante La température ambiante peut être relevée à l'aide de la sonde située à l'intérieur du panneau de commande (PROBE IN) ou à l'aide de la sonde fixée sur l'unité (PROBE OUT). Le choix peut être effectué en appuyant pendant 7 secondes, à l'aide d'un objet pointu, sur la touche à accès non facilité située au centre du panneau de commande. L'écran affichera la sonde sélectionnée. Sonde interne, la température est relevée par le panneau de commande. Sonde externe, la température est relevée par l'unité. I...8 I...9 I..4 IMPORTANT! La configuration effectuée en usine est Probe Out. Dans tous les cas, si le panneau de commande est fixé au mur et éloigné de toute source de chaleur, nous conseillons d'utiliser la sonde interne (Probe In). Réglage de l'horloge En appuyant simultanément sur ces touches pendant 5 secondes, l'heure commence à clignoter sur l'écran ce qui permet le réglage. On peut alors augmenter ou diminuer l'horaire d'une minute à la fois ; la variation est plus rapide si on les appuie au moins pendant deux secondes. En appuyant sur cette touche, l'heure programmée est validée. Unité en alarme En cas de mauvais fonctionnement pendant l'utilisation de l'unité, le contrôle électronique bloque le fonctionnement de l'unité et l'écran affiche un message d'alarme. UNITE EN ALARME Si se présente une alarme à cause d'une panne qui empêche le fonctionnement de l'appareil, le panneau de commande affiche sur l'écran le code de l'alarme. En cas de plusieurs alarmes simultanées, l'écran affichera la plus importante. Écran PCM (KPCM) Description des alarmes : Alarme Sonde ST en panne (sonde air ambiant) Sonde en panne (sonde eau) Sonda ST en panne (sonde eau batterie supplémentaire) Antigel Température excessive Sécurité à distance (SIC) Déflecteur fermé (Frend) Eeprom en panne ST//ST en panne : la sonde est déréglée ou bien s'est débranchée de la carte électronique. Antigel : L'eau en entrée a une température inférieure à C. Température excessive : L'eau en entrée a une température supérieure à 70 C. Sécurité à distance (SIC) : Le contact qui subordonne le fonctionnement de l'unité s'est fermé. Déflecteur fermé : le déflecteur de l'unité FREND a été complètement fermé. Eeprom en panne : Le microprocesseur est endommagé. Le rétablissement des conditions normales de fonctionnement de l'appareil s'effectue automatiquement sauf pour l'alarme déflecteur (A08) pour laquelle il est nécessaire d'ouvrir le déflecteur de l'unité Frend.
6 SECTION II : INSTALLATION II II. II.. SECTION II : INSTALLATION INSTRUCTIONS DE TRANSPORT EMBALLAGE, COMPOSANTS Ne pas ouvrir ni modifier l'emballage avant son arrivée à destination. À la réception de la marchandise s'assurer que celle-ci n'a subi aucun dommage durant son transport et qu'aucune partie ne manque à la fourniture. En présence de dommages visibles, annoter ceux-ci immédiatement sur le document de transport en ajoutant la mention "RETRAIT SOUS RÉSERVE POUR CAUSE DE DOMMAGES ÉVIDENTS SUR L'EMBALLAGE" ; en cas de plusieurs appareils mentionner également le numéro de matricule dans la mesure où la livraison franco établissements prévoit l'indemnisation des dommages par la compagnie d'assurance conformément aux dispositions de la loi n 450 du /08/85 limite d'indemnisation. Fig. II.. CONDITIONS DE STOCKAGE Les unités emballées peuvent être stockées en superposant un maximum de quatre unités et elles doivent être stockées en lieu sec à l'abri du soleil et de la pluie. II..4 II. II.. DÉGAGEMENTS, POSITIONNEMENT IMPORTANT! Le positionnement ou l'installation incorrects de l'unité peuvent contribuer à amplifier le bruit émis et/ou les vibrations produites lors de son fonctionnement. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION L'installation doit être effectuée exclusivement par des techniciens agréés, autorisés à intervenir sur des appareils de conditionnement et de réfrigération. Une installation incorrecte peut être à l'origine du mauvais fonctionnement de l'unité et par conséquent de baisses sensibles de rendement. Les installateurs sont tenus à respecter formellement la réglementation locale ou nationale en vigueur au moment de l'installation de l'appareil. FIXATION DU PANNEAU DE COMMANDE (KPCM - OPTION) Le panneau de commande mural (KPCM) doit être fixé à au moins,5 m de haut du sol. En outre, il doit être installé loin de toute source de chaleur. Ouvrir le panneau de commande avec un outil pointu pour décrocher le fond (Fig. 4). Instructions de déballage : S'assurer de l'absence de dommages visibles. Ouvrir l'emballage ; Veiller à éliminer les matériaux d'emballage dans le respect des normes en vigueur, en les remettant à cet effet à des centres de collecte ou de recyclage. II.. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT! Éliminer les matériaux d'emballage en respectant les dispositions légales, locales et nationales en vigueur dans le pays où l'unité est installée. Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants. INDICATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION La manutention de l'unité doit être effectuée en veillant à n'endommager ni la structure externe ni les parties mécaniques et électriques internes. S'assurer également qu'il n'y ait ni obstacles ni personne sur le trajet afin de prévenir tous risques de choc, d'écrasement et de renversement du moyen de levage. Toutes les opérations décrites plus bas doivent être effectuées en conformité aux normes de sécurité en vigueur, aussi bien en ce qui concerne les moyens utilisés que les modalités mises en œuvre. Fig. 4 Faire passer le câble de raccordement à travers le trou situé sur le fond du panneau (Fig. 6). Fixer le fond du panneau sur le mur en utilisant deux vis de Ø 4 mm. Fig. 5 Fig. 6 Après avoir terminé les raccordements électriques (voir Par. II..6) refermer le panneau de commande en exerçant une légère pression. 4
7 II. MONTAGE DU KIT Durant le montage du kit faire attention aux bords coupants du boîtier pour carte et de la batterie d'échange thermique (présence de parties coupantes). Utiliser des protections individuelles appropriées (gants, lunettes, etc.). SECTION II : INSTALLATION Coller l'étiquette adhésive (réf. 6, Fig 8) sur le côté de l'unité à hauteur des trous pour la fixation du bornier. Et fixer le bornier (réf., Fig 8) à l'aide des vis fournies avec le kit. Raccorder les connecteurs 4 et 5 à l'aide du cabâge 7, en faisant référence a tableau suivant (Fig. 8). BRIO II.. MONTAGE SUR BRIO Ouvrir les volets et à l'aide d'un tournevis enlever les vis avec lesquelles l'enveloppe est fixée au centre de l'unité (Fig. 7). BRIO Sans connecteur Connecteur blanc BRIO Connecteur noir Effectuer le raccordement de mise à la terre à la vis présente sur le côté (Fig. 9), et refermer le couvercle du boîtier pour carte. Fig. 9 Fig. 7 Ouvrir le couvercle du boîtier pour carte (réf., Fig 8). À l'aide des vis fournies avec le kit, le fixer sur le côté opposé des raccords d'eau (Fig. 8). Fixer le suppport du panneau de commande (non présent sur le Kit KCMS, réf., Fig 8) à l'extrémité supérieure du côté à l'aide des vis fournies avec le kit (Fig. 8). BRIO version MVP La sonde ST doit être fixée à l'aide des agrafes fournies avec le kit (Fig. 0). Sur le panneau de commande, la fonction Probe Out doit doit être programmée (voir I...7). Fig. 0 Fig. 8 ST BRIO version MVT La sonde ST doit être fixée entre la grille et le filtre (Fig. ). Fig. 6 4 ST 7 5 ST 5
8 SECTION II : INSTALLATION YARDY version MOP MOT IVP IVF - IOP Pour relever la température ambiante utiliser le panneau de commande fixé au mur (accessoire KPCM), en programmant la fonction Probe In (voir I...7). Dans ce cas le câble de la sonde ST peut être enroulé et laissé à l'intérieur du boîtier pour carte. Si le panneau de commande est positionné dans une zone où il est impossible de relever correctement la température ambiante, la sonde ST doit être fixée dans une position telle que le bulbe soit en contact avec l'air ambiant ; sur le panneau de commande programmer la fonction Probe Out (voir I...7). La sonde doit être passée à traver un des trous présents sur le côté de l'unité. Est doit être fixée, à l'aide des clips fournis avec le kit (réf., Fig ), sur un coude de l'échangeur (Fig. ). Fig. 4 Fig. 6 II.. MONTAGE SUR BRIO EV Ouvrir les volets et à l'aide d'un tournevis enlever les vis avec lesquelles l'enveloppe est fixée au centre de l'unité (Fig. ). 5 4 ST Coller l'étiquette adhésive (réf. 6, Fig 4) au côté de l'unité à hauteur des trous pour la fixation du bornier. Fixer le bornier (réf., Fig 4) à l'aide des vis fournies avec le kit. Raccorder les connecteurs 4 et 5 (Fig. 4) et effectuer le raccordement de mise à la terre à la vis présente sur le côté (Fig. 5) et refermer le couvercle du boîtier pour carte. Fig. 5 BRIO EV version MVP - MVT La sonde ST doit être fixée dans le logement prévu sur le côté de l'unité (réf. Fig 6) et sur le panneau de commande doit être programmée la fonction Probe Out (voir I...7). Fig. Ouvrir le couvercle du boîtier pour carte (réf., Fig 4). À l'aide des vis fournies avec le kit, le fixer sur le côté opposé des raccords de l'eau (Fig. 4). Fixer le support du panneau de commande (non présent sur le Kit KCMS, réf., Fig 4) à l'extrémité supérieure du côté à l'aide des vis fournies avec le kit (Fig. 4). Fig. 6 ST BRIO EV version MOP MOT IVP IVF IOP Pour relever la température ambiante utiliser le panneau de commande fixé au mur (accessoire KPCM), en programmant la fonction Probe In (voir I...7). Dans ce cas le câble de la sonde ST peut être enroulé et laissé à l'intérieur du boîtier pour carte. Si le panneau de commande est positionné dans une zone où il est impossible de relever correctement la température ambiante, la sonde ST doit être fixée dans une position telle que le bulbe soit en contact avec l'air ambiant ; sur le panneau de commande programmer la fonction Probe Out (voir I...7). 6
9 SECTION II : INSTALLATION La sonde doit être passée à travers un des trous présents sur le côté de l'unité. Elle doit ensuite être fixée, à l'aide du clip fourni avec le kit (réf., Fig 7), sur un coude de l'échangeur (Fig. 7). Coller l'étiquette adhésive (réf. 6, Fig 9) au côté de l'unité à hauteur des trous pour la fixation du bornier. Fixer le bornier (réf., Fig 9) à l'aide des vis fournies avec le kit. Raccorder les connecteurs 4 et 5 (Fig. 4) et effectuer le raccordement de mise à la terre à la vis présente sur le côté (Fig. 5) et refermer le couvercle du boîtier pour carte. Fig. 7 Fig. 0 II.. MONTAGE SUR YARDY Ouvrir les volets et à l'aide d'un tournevis enlever les vis avec lesquelles l'enveloppe est fixée au centre de l'unité (Fig. 8). YARDY version MVP - MVT La sonde ST doit être fixée à l'aide du ressort fourni avec le kit (Fig. ). Sur le panneau de commande doit être programmée la fonction Probe Out (voir I...7). Fig. 8 Fig. Ouvrir le couvercle du boîtier pour carte (réf., Fig 9). À l'aide des vis fournies avec le kit, le fixer sur le côté opposé des raccords d'eau (Fig. 9). Fixer le support du panneau de commande (non présent sur le Kit KCMS, réf., Fig 9) à l'extrémité supérieure du côté à l'aide des vis fournies avec le kit (Fig. 9). Positionner la sonde ST de façon à ce que le ressort appuie sur celleci (Fig. ). Fig. 9 ST Fig ST YARDY version MOP MOT IVP IVF - IOP Pour relever la température ambainte utiliser le panneau de commande fixé au mur (accessoire KPCM), en programmant la fonction Probe In (voir I...7). Dans ce cas le câble de la sonde ST peut être enroulé et laissé à l'intérieur du boîtier pour carte. Si le panneau de commande est positionné dans une zone où il est impossible de relever correctement la température ambiante, la sonde ST doit être fixée dans une position telle que le bulbe soit en contact avec l'air ambiant ; sur le panneau de commande programmer la fonction Probe Out (voir I...7). 7
10 SECTION II : INSTALLATION La sonde doit être passée à travers un des trous présents sur le côté de l'unité. Elle doit être fixée, à l'aide du clip fourni avec le kit (réf., Fig ), sur un coude de l'échangeur (Fig. ). Raccorder les connecteurs (réf. 5 et 6, Fig. 5) et raccorder le câble (réf. 7, Fig 6) au bornier (réf. 8, Fig 6) en respectant les couleurs de fils. Fig. 6 8 II..4 MONTAGE SUR FREND Fig. Enlever les vis situées sous les deux volets latéraux et enlever le panneau frontal de l'unité (Fig. 4). 7 La sonde ST doit ête fixée dans le logement prévu à cet effet sur le côté droit de l'unité (réf., Fig 7) et sur le panneau de commande doit être programmée la fonction Probe Out (voir I...7). N L Fig. 4 Fig. 7 ST Fixer la carte (réf., Fig 5) en utilisant les brides de support (réf., Fig 5). Fixer le support (réf. 4, Fig. 5) avec le panneau de commande (non présent sur le Kit KCMS, réf., Fig 5) au côté de l'unité. 4 Fig. 5 FREND version MOP Pour relever la température ambiante utiliser le panneau de commande fixé au mur (accessoire KPCM), en programmant la fonction Probe In (voir I...7). Si le panneau de commande est positionné dans une zone où il est impossible de relever correctement la température ambiante, la sonde ST doit être fixée dans une position telle que le bulbe soit en contact avec l'air ambiant ; sur le panneau de commande doit être programmée la fonction Probe Out (voir I...7). La sonde doit être passée à travers un des trous présents sur le côté de l'unité. Elle doit être fixée, à l'aide du clip fourni avec le kit (réf., Fig 8), sur un coude de l'échangeur (Fig. 8). 5 8 Fig. 8 6 ST 7 8
11 SECTION II : INSTALLATION II..5 MONTAGE SUR UTNA II..6 Ouvrir le compartiment du tabelau électrique de la section ventilante SV. Enlever le couvercle du boîtier pour carte (réf., Fig 9) et à l'aide des vis fournies avec le kit, le fixer à l'intérieur du compartiment du tableau électrique de l'unité. MONTAGE SUR UTNB Enlever le couvercle du boîtier pour carte et à l'aide des vis fournies avec le kit, fixer le boîtier pour carte à l'unité (réf., Fig ). Fig. Fig. 9 ST ST Pour relever la température ambiante utiliser le panneau de commande fixé au mur (accessoire KPCM), en programmant la fonction Probe In (voir I...7). Dans ce cas le câble de la sonde ST peut être enroulé et laissé à l'intérieur du boîtier pour carte. Si le panneau de commande est positinné dans une zone où il est impossible de relever corrrectement la température ambiante, la sonde ST doit être fixée dans une position telle que le bulbe soit en contact avec l'air ambiant ; sur le panneau de commande programmer la fonction Probe Out (voir I...7). Fixer la sonde (réf., Fig 0) à l'aide de la bande auto-adhésive (réf., Fig 0) et le bandeau (réf., Fig 0) fournis avec le kit. Pour relever la température ambiante utiliser le panneau de commande fixé au mur (accessoire KPCM), en programmant la fonction Probe In (voir I...7). Dans ce cas le câble de la sonde ST peut être enroulé et laissé à l'intérieur du boîtier pour carte. Si le panneau de commande est positionné dans une zone où il est impossible de relever correctement la température ambiante, la sonde ST doit être fixée dans une position telle que le bulbe soit en contact avec l'air ambiant ; sur le panneau de commande doit être programmée la fonction Probe Out (voir I...7). Fixer la sonde (réf., Fig 4) à l'aide de la bande auto-adhésive (réf., Fig 4) et el bandeau (réf., Fig 4) fournis avec le kit. ST Fig. 0 ST Fig. 4 La sonde doit être passée à travers le joint en caoutchouc du tuayu d'entrée d'eau de l'échangeur (Fig. ). La sonde doit être passée à travers le trou avec le serre-câble présent sur l'unité et doit être fixé à l'aide du clip fourni avec le kit (réf., Fig 5), sur un coude de l'échangeur (Fig. 5). Fig. Elle doit être fixée, à l'aide du clip fourni avec le kit (réf., Fig ), sur un coude de l'échangeur (Fig. ). Fig. 5 Fig. 9
12 SECTION II : INSTALLATION II..7 MONTAGE SUR UTC Pour la fixation du boîtier pour carte sur l'unité UTC, effectuer 4 trous sur l'unité en respectant le cotes indiquées sur Fig n 4 x Ø mm 575 8,5 0 8,5 Enlever le couvercle du boîtier pour carte et à l'aide des vis fournies avec le kit, fixer le boîtier pour carte à l'unité (réf., Fig 7). Fig. 7 ST Pour relever la température, utiliser le panneau de commande fixé au mur (accessoire KPC), en programmant la fonction Probe In (voir I...7). Dans ce cas le câble de la sonde ST peut être enroulé et laissé à l'intérieur du boîtier pour carte. Si le panneau de commande est positionné dans une zone où il est impossible de relever correctement la température ambiante, la sonde ST doit être fixée dans une position telle que le bulbe soit en contact avec l'air ambiant ; sur le panneau de commande doit être programmée la fonction Probe Out (voir I...7). Fixer la sonde (réf., Fig 8) à l'aide de la bande auto-adhésive (réf., Fig 8) et le bandeau (réf., Fig 8) fournis avec le kit. ST La sonde doit être fixée sur le tuyau d'entrée de l'eau de l'unité à travers le bandeau fourni avec le kit (Fig. 9). Isoler les tuyaux avec du ruban anti-condensation après avoir fixé la sonde. Fig. 8 Fig. 6 Fig. 9 II..8 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES IMPORTANT! Le raccordement électrique de l'unité doit être effectué par des techniciens spécialisés et dans le respect des dispositions légales en vigueur dans le pays où l'unité est installée. Un raccordement électrique non conforme dégage la Sté RHOSS S.P.A. de toute responsabilité en cas de dommages corporels et matériels. Installer toujours, dans un endroit protégé et à proximité de l'appareil, un interrupteur général automatique à courbe de retardement, avec une portée et un pouvoir de coupure appropriés et ayant un écart d'ouverture entre les contacts de mm minimum. La mise à la terre de l'unité est obligatoire selon la loi et garantit la sécurité de l'utilisateur pendant le fonctionnement de l'appareil. Dénuder les conducteurs uniquement à proximité des serre-câbles. Utiliser des cosses adaptées aux bornes utilisées. Après avoir introduit les cosses dans la borne, serrer les vis avec un tournevis sans appuyer trop fort : une fois terminé tirer légèrement sur les câbles pour s'assurer du bon serrage. Utiliser le serre-câble présent à l'intérieur du logement de la carte électronique pour bloquer les câbles ou les bloquer sur le côté de l'unité FREND. II..9 RACCORDEMENT ALIMENTATION S'assurer que tension et fréquence du secteur d'alimentation électrique sont de 0V (±0%) monophasé à 50 Hz ; contrôler que la puissance disponible soit suffisante pour faire fonctionner l'appareil et que la section des câbles de la ligne d'alimentation soit compatible avec le courant maximum requis. S'assurer que l'installation électrique soit conforme aux normes nationales de sécurité en vigueur. Pour le raccordement de l'unité au réseau électrique utiliser le câble flexible bipolaire + terre, section,5 mm avec gaine en polychloroprène et de poids non inférieur au câble type H05RN-F. Le câble conducteur de terre doit être plus long que les autres conducteurs de façon à être le dernier à se tendre en cas de relâchement des dispositifs de fixation du câble. Les raccordements doivent être effectués en respectant le schéma électrique (voir A Schémas électriques). II..9. Raccordement entrées numériques SCR-EIR-SIC-ECO Le raccordement entre la carte et l'interrupteur à distance doit être effectué avec le câble blindé constitué de conducteurs torsadés de 0,5mm² et l'écran. L'écran doit être relié à la vis de terre (d'un seul côté). La distance maximale prévue est de 0 m II..9. Raccordement panneau de commande (KPCM) Le raccordement entre la carte et le panneau de commande doit être effectué avec un câble blindé constitué de conducteurs torsadés de 0,5mm et de l'écran. L'écran doit être relié à la vis de terre (d'un seul côté). La distance maximale prévue est de 0 m II..0 FONCTIONS AVANCEES II..0. Raccordement Master/Slave C'est une fonction particulière pour laquelle un appareil défini Master envoie certaines informations concernant le fonctionnement en cours à d'autres appareils (maximum 5) définis Slave (sans panneau de commande), à travers un raccordement électrique à effectuer en phase d'installation (voir schémas électriques). Le réglage de toutes les unités à partir du panneau de commande du Master s'effectue selon deux modalités différentes : si le panneau de commande affiche Probe out et que l'on programme FULLAUTO ou un mode manuel, chaque appareil Slave sera réglé grâce à sa propre sonde air ambiant ; si le panneau de commande affiche Probe in et que l'on programme FULLAUTO ou un mode manuel, chaque appareil Slave sera réglé grâce à sa propre sonde air ambiant située à l'intérieur du panneau de commande (les Slave se conforment au fonctionnement du Master). 40
13 SECTION II : INSTALLATION Panneau de commande : il affiche uniquement la condition du Master. Alarmes : les alarmes sont gérées de manière indépendante sur chaque carte de contrôle. Entrées : Toutes les entrées numériques du Master sont toujours activées. Les entrées numériques des Slave ECO, EIR et LOCK FUNCTION sont désactivées : SCR et SIC restent actives. La SCR sur le Master bloque toute la chaîne ; la SCR sur le Slave arrête uniquement l'unité slave intéressée. La SIC est indépendante, c'est-à-dire qu'elle arrête uniquement l'unité intéressée (quelle soit master ou slave). Dip-Switch : dans les slave uniquement le Dip switch est pris en considération. Timeout : Les Slave ne peuvent pas continuer à fonctionner en absence du Master (pour manque de communication, panne ou autre) étant donné qu'aucune commande ne serait possible vers les machines (On/Off, ). Donc, si pendant 8 secondes aucun message ne parvient du master, le slave s'éteint. La distance maximum du réseau local est de 0 m (c'est la distance entre le Master et le dernier Slave). Le raccordement entre Master et Slave doit être effectué avec un câble blindé constitué de conducteurs torsadés de 0,5mm² et de l'écran. L'écran doit être relié à la vis de terre. II..0. ON/OFF remote control (SCR) On peut commander l'appareil à distance grâce à un interrupteur horaire ou à un système centralisé (contact net). Unité en fonctionnement (ON) Unité éteinte (OFF) Contact ouvert Contact fermé À la réouverture du contact, l'appareil reprend à fonctionner selon les derniers réglages. Sur le panneau de commande apparaît REMOTE CONTROL. II..0. SUMMER/WINTER remote control (EIR) On peut commander le mode de fonctionnement de l'appareil à distance (contact net) grâce à un interrupteur ouvert/fermé ou à un système centralisé. L'entrée est habilitée par le DIP-Switch (voir Par. II..9). La touche MODE du panneau de commande est désactivée et sur lécran apparaît LOCK FUNCTION. Mode chauffage Mode refroidissement Contact ouvert Contact fermé II..0.4 SECURITY control (SIC) Il est possible de subordonner le fonctionnement de l'unité par une commande à distance (contact net). Par exemple, on peut interrompre le fonctionnement de l'unité lors de l'ouverture d'une fenêtre, ceci par un contact placé sur celle-ci. Les éventuelles fonctions TIMER SLEEP sont désactivées. Unité en fonctionnement Unité en alarme Contact ouvert Contact fermé Si le contact est fermé, l'appareil se place sur OFF et sur le panneau de commande apparaît A07. À la réouverture du contact, l'appareil reprend à fonctionner selon les derniers réglages. II..0.5 ECONOMY (ECO) On peut faire fonctionner l'unité en mode ECONOMY par une commande à distance (contact net). En fonctionnement Economy le ventilateur est forcé sur la vitesse minimum, la luminosité des voyants diminue et les valeurs de température de travail sont optimisées afin d'obtenir une économie d'énergie. Si la fonction Economy est activée, la touche SLEEP sera désactivée et sur le panneau de commande apparaît le symbole Sleep. La fonction Economy est active avec tous les modes de fonctionnement. Fonction Eco non activée Fonction Eco activée Contact ouvert Contact fermé II..0.6 LOCK FUNCTION Permet une gestion asservie de l'appareil en cas d'applications gérées centralement (climatisation asservie). La fonction est habilitée avec le Dip-Switch (voir Par. II..9). Il prévoit en effet uniquement le mode FULLAUTO (ou éventuellement EIR si habilité). Les autres fonctions possibles : Allumer, éteindre l'unité ; varier les set point de ± C ; varier les vitesses du ventilateur (min-moyen-max-auto) ; habiliter la fonction CONT ; Si la fonction EIR est activée, le mode de fonctionnement dépend de l'état de l'entrée numérique. Sur le panneau de commande apparaît LOCK FUNCTION. II.. CONFIGURATIONS DIP-SWITCHES Les modifications sur les DIP-Switches doivent être effectuées avec la carte non alimentée. Les DIP-Switches présents sur la carte électronique (Fig. 40) peuvent être commutés à l'aide d'un outil pointu. En suivant les indications présentes sur le composant et le tableau reporté ci-dessous il est possible de commuter correctement les DIP-Switches. ON OFF : Fig. 40 DIP Avec vanne Sans vanne DIP EIR habilité EIR non habilité DIP Lock fonction habilitée Lock fonction non habilitée DIP 4 Installation à 4 tuyaux Installation à tuyaux DIP 5 Avec résistance électrique Sans résistance électrique DIP 6 Pompe à chaleur + Chaudière Configuration effectuée en usine. Chiller + Chaudière En présence de la résistance électrique (Dip 5 : ON) programmer l'installation à tuyaux (Dip 4 : OFF). II.4 II.4. INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE IMPORTANT! La mise en service ou la première mise en marche de l'appareil (lorsque prévu) doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié et autorisé à intervenir sur ce type d'appareils. Avant de procéder à la mise en marche, s'assurer que l'installation et les raccordements électriques aient été effectués conformément aux indications reportées dans ce manuel d'instructions. Vérifier également qu'aucune personne non autorisée ne se trouve à proximité de l'appareil pendant les opérations susmentionnées. CONTROLES PRELIMINAIRES AVANT LA MISE EN MARCHE Avant la mise en marche de l'unité s'assurer que :. l accessoire soit positionné de façon correcte ;. les raccordements électriques soient corrects ;. les vis de fixation des conducteurs soient bien serrées ; 4. la tension d'alimentation soit bien la tension requise ; 5. l absortion de l'unité soit correcte et ne dépasse pas celle admise (voiri A Données techniques). Il est recommandé de faire fonctionner l'unité à la vitesse maximale pendant quelques heures. 4
14 SECTION II : INSTALLATION II.4. MISE HORS SERVICE IMPORTANT! La non-utilisation de l'unité pendant l'hiver peut provoquer la congélation de l'eau dans le circuit. Pendant les longues périodes d'arrêt, il est nécessaire d'isoler l'appareil de l'alimentation électrique en ouvrant l'interrupteur général de l'instalaltion, monté par l'installateur. II.4. REMISE EN MARCHE APRES UNE LONGUE PERIODE D'INACTIVITE Avant de remettre en marche, il est recommandé de faire fonctionner l'unité à la vitesse maximum pendant quelques heures. II.5 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN Avant toute opération d'entretien, utilisez toujours l'interrupteur général pour isoler l'unité du secteur, même dans le cas d'une simple inspection de routine. S'assurer que personne ne puisse mettre involontairement l'appareil sous tension ; pour ce faire, bloquer l'interrupteur général sur la position O. Les opérations d'entretien et de maintenance doivent être effectuées par des techniciens experts et autorisés à intervenir sur des appareils de conditionnement et de réfrigération. Porter des gants de travail appropriés. Il est rigoureusement interdit d'introduire des objets pointus à travers les grilles d'aspiration/refoulement d'air. II.6 INDICATIONS POUR LA MISE AU REBUT DE L'UNITE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT! RHOSS S.p.A. accorde depuis toujours une grande importance à la protection de l'environnement. Il est essentiel que le ou les responsables de la mise au rebut de l'unité respectent scrupuleusement les recommandations suivantes. La mise au rebut de l'unité doit être effectuée exclusivement par une entreprise agréée, spécialisée dans le retrait des machines et des produits destinés à la démolition. L'appareil dans son ensemble est constituée de matériaux pouvant être recyclés, comme les MPS (matières premières secondaires) et est soumise au respect des prescriptions suivantes : Si le circuit contient un liquide antigel, ne pas éliminer ce dernier comme un déchet ordinaire car il s'agit d'une substance polluante. Le liquide antigel doit être collecté et éliminé selon les procédures prévues ; Les composants électroniques (condensateurs électrolytiques) doivent être considérés comme des déchets spéciaux, comme tels ils doivent être récupérés et remis à un centre de collecte agréé ; Le matériau isolant des tuyaux en caoutchouc polyuréthane expansé et polyuréthane expansé à trame ainsi que la mousse d'isolation acoustique de revêtement des panneaux doivent être éliminés et traités comme des déchets urbains. II.7 PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Déclenchement ou désactivation de l'interrupteur automatique de l'unité. Tension insuffisante L unité ne fonctionne pas : Déclenchement d'une alarme de l'unité (voir I..4). La valeur de température programmée est inférieure (en mode de fonctionnement HEAT) ou supérieure (en mode de fonctionnement COOL ou DRY) à la température ambiante. Activation des blocages prévus par les fonctions TOO COOL et HOT START. Activation de la commande à distance ou de la sécurité à distance. Filtre de l air bouché. Difficulté de circulation de l air dans l'unité. La valeur de température de travail n'est pas programmée correctement. L'unité ne rafraîchit pas ou ne réchauffe pas de façon appropriée : Sélection d'une valeur inappropriée de la vitesse du ventilateur. L'appareil n'est pas alimenté en eau suffisamment chaude ou froide, ou absence de circulation d'eau dans les tuyaux. Portes ou fenêtres ouvertes. L électrovanne, si présente, ne fonctionne pas correctement. L'appareil n'a pas été correctement dimensionné par rapport aux exigences spécifiques de l'installation. 4
Instructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7
MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION
MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION Le HAA51 est un détecteur passif d'intrusion à infrarouge conçu pour un usage intérieur dans des systèmes de sécurité en site
JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série
JUPITER /20/27/61m 1 ) - SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tension 12v nominal (8,5 à 16 v dc) Courant 25 ma max à 12vdc Ondulation 2v c/c à 12vdc Sortie alarme Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série
Manuel d utilisation du modèle
Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et
GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright
A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement
00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez
EasiHeat Unité de production d'eau chaude
IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Centrale de surveillance ALS 04
Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice
ICPR-212 Manuel d instruction.
ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
calormatic 630 FR, CHfr, BEfr Notice d'emploi et d'installation
Pour l'installateur/pour l'utilisateur Notice d'emploi et d'installation calormatic 630 Système de régulation à bus modulaire pour une régulation commandée par les conditions atmosphériques FR, CHfr, BEfr
Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur
6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C
rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique
Importantes instructions de sécurité
RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions
ECOTOUCH - THERMOSTAT MURAL D'AMBIANCE TACTILE A LECTURE DIGITALE. 11 PROGRAMMES - tibelec Réf. 986430 -1-
ECOTOUCH - THERMOSTAT MURAL D'AMBIANCE TACTILE A LECTURE DIGITALE. 11 PROGRAMMES - tibelec Réf. 986430 TABLE DES MATIERES : - Introduction - Ecran tactile à cristaux liquides - Instructions de fonctionnement
KeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
Comparaison des performances d'éclairages
Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence
GUIDE D'INSTRUCTIONS
French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8
Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4
Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27
Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION
CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION INTRODUCTION Le
P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES
F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme
Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes
En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté
Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.
Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECUITY srl. BENTEL SECUITY via Florida - Z.I. Valtesino - 63013 GOTTAMMAE
Astra Elite AM/3 Manuel d'installation
1) Caractéristiques techniques Astra Elite AM/3 Manuel d'installation Alimentation : - Tension : 9 à 16 V- - Consommation : 33 ma repos/40 ma en alarme - Ondulation : 2 V c à c à 12 V- Canal Hyperfréquence
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Centrale d alarme DA996
Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.
Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo
Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation Notice d'installation barriere infra rouge SBT- F - V1.5 du 03042006 1 Guardall Sommaire 1.
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer
Guide de référence utilisateur
EHBH04CA EHBH08CA EHBH16CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX16CA EHVH04S18CA EHVH08S18CA EHVH08S26CA EHVH16S18CA EHVH16S26CA EHVX04S18CA EHVX08S18CA EHVX08S26CA EHVX16S18CA EHVX16S26CA Français Table des matières
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous
99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE
SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE 99.690 CONSIGNES GÉNÉRALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. vous remercie de la confiance que vous lui témoignez en choisissant ce produit
Comment peut-on produire du chauffage et de l'eau chaude à partir de l'air? EFFICACITÉ POUR LES MAISONS
Comment peut-on produire du chauffage et de l'eau chaude à partir de l'air? Découvrez la gamme Aquarea de Panasonic Pompe à chaleur Source Air CONÇUE POUR LES MAISONS Une pompe à chaleur Aquarea avec Source
Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054
Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...
NOTICE D UTILISATION
CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket
L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens
Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages
MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Compteur d énergie instantané. Mode d emploi. Ref. 54380. Hotline : 0900 51 100* [email protected]. * Tarif national : 0,45euros /minute
Compteur d énergie instantané Mode d emploi Ref. 54380 Hotline : 0900 51 100* [email protected] * Tarif national : 0,45euros /minute CONTENU INTRODUCTION INTRODUCTION 1 SÉCURITÉ 2 DANS LA BOÎTE 3 CHERCHER
COMPASS 485/232. D811320 26-11-01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER
45/232 D320 26--01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR -READER 45/232 Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement
MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.
Guide d installation et d utilisation MINOR 11 6151042 MINOR 11 DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : [email protected] Appareil conforme aux exigences des directives : 2004/108/CE (Compatibilité
Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine
Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation
EN - Installation instructions IT - Istruzioni per l installazione FR - Instructions pour l installation ES - Instrucciones para la instalación DE - Anleitungen für die Installation Nice HSRE12 Home security
DOCUMENT RESSOURCE SONDES PRESENTATION
Documentation technique DOCUMENT RESSOURCE SONDES PRESENTATION SEP du LPo N-J Cugnot 93 Neuilly/Marne LE CALCULATEUR Il est placé dans le boîtier à calculateurs, sur le passage de roue avant droit. Les
Références pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
ECOTOUCH² - THERMOSTAT MURAL D AMBIANCE-SANS FIL-TACTILE- A LECTURE DIGITALE. 11 PROGRAMMES - 986390 TABLE DES MATIERES
ECOTOUCH² - THERMOSTAT MURAL D AMBIANCE-SANS FIL-TACTILE- A LECTURE DIGITALE. 11 PROGRAMMES tibelec - Référence 986390 TABLE DES MATIERES : - Introduction - Ecran tactile à cristaux liquides - Instructions
DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ
SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils
Destructeur de documents à coupe transversale X7CD
Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Guide d'utilisation 91607 Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité suivantes.
NOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Vannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation
NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6
AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau
INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation
SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS
SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait
HA33S Système d alarme sans fils
HA33S Système d alarme sans fils Manuel d installation & de fonctionnement SOMMAIRE Introduction... 2 1. Contenu du Kit HA33S... 2 2. Planification de l'installation... 2 3. Installation et programmation
TYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur
Guide d installation TYBOX PAC Thermostat programmable pour pompe à chaleur TYBOX DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : [email protected] Appareil conforme aux exigences des directives
Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007
Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire 1. But et objet Une série d'aides à l'application a été créée afin de faciliter la mise en œuvre des législations cantonales en matière
INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :
LASER MAC VI PC Le présent manuel contient d importantes informations concernant la sécurité, l installation et l utilisation de ce laser. Veuillez lire attentivement ce manuel d instruction et le conserver
Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire
Service d information sur les économies d énergie Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire 1 Préparation de l eau chaude sanitaire 2 1) Différents systèmes de production A Chaudière combinée
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété
AUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Description. Consignes de sécurité
2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables
STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Congélateur très basse température ULTRA.GUARD
Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable
MANUEL D'UTILISATION
CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T
SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T Sirène solaire extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection
SYSTÈME D ALARME SANS FIL AVEC TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE RTC* * RTC = réseau téléphonique commuté (filaire)
NOTICE D UTILISATION Réf: AL-80 FR EN Please download the manual instruction in English on Home Confort web site : www.home-confort.net ES Descargue el manual de instrucciones en nuestro sitio Home Confort
MultiPlus sans limites
MultiPlus sans limites La maîtrise de l'énergie avec le Phoenix Multi/MultiPlus de Victron Energy Parfois les possibilités offertes par un nouveau produit sont si uniques qu'elles sont difficiles à comprendre,
PRECAUTIONS IMPORTANTES
D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation
Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation
EN - Installation instructions IT - Istruzioni per l installazione FR - Instructions pour l installation ES - Instrucciones para la instalación DE - Anleitungen für die Installation Nice HSRE12 Home security
MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING
MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle
NOTICE D UTILISATION
RTC Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-rtc-f8/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480008-1307 NOTICE D UTILISATION Sommaire
Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12
Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise
SYSTEMES ELECTRONIQUES NUMERIQUES
BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL SYSTEMES ELECTRONIQUES NUMERIQUES (S.E.N.) REF : TASI110 Taxonomie TP Alarme Intrusion type 2 MELODIA 2605 1 je sais de quoi je parle X 2 je sais en parler 3 je sais faire 4
D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements
D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et
CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod. 7 71 087 ) (M 981 342 01-02 06H) ( M 981 342 / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.
CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 ( Cod. 7 71 087 ) MANUEL D'INSTRUCTIONS (M 981 342 01-02 06H) ( M 981 342 / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A. ------ ÉQUIPEMENT CONTRÔLE DE BALISES TB-3 ------ Page 2 de 6 ÉQUIPEMENT
LE CHAUFFAGE. Peu d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien. Pas d entretien. Pas d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien.
LE CHAUFFAGE 1. LE CHAUFFAGE ELECTRIQUE Le chauffage électrique direct ne devrait être utilisé que dans les locaux dont l isolation thermique est particulièrement efficace. En effet il faut savoir que
CO 2 CONTROL Système de détection de gaz
Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation
HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL
1. Introduction et caractéristiques HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL Aux résidents de l'union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil
SRC Plus. Programmateur pour Installations Résidentielles. 601i Modèle international 6-stations (montage intérieur) 901i
SRC Plus Programmateur pour Installations Résidentielles Notice d'utilisation et instructions de programmation Plus 601i Modèle international 6-stations (montage intérieur) 901i Modèle international 9-stations
Système de surveillance vidéo
Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le
SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC
Onduleur sinusoïdal SERIES Manuel d'utilisation et de montage STUDER INNOTEC SA Rue des Casernes 57 CH-1950 Sion (VS) Tel : ++41 (0)27 205 60 80 Fax: ++41 (0)27 205 60 88 [email protected] www.studer-innotec.com
VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique
Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V
Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16
4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis
NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260
NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 1 - PRÉSENTATION 3 - INSTALLATION La Centrale 2600 est une centrale d'alarme anti intrusion à micro processeur. Elle dispose de 8 entrées intrusion (1 tempo + 6 paramétrables,
VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire
Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 MANUEL D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVER CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. CARACTÉRISTIQUES
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 [email protected] Votre pompe a été soigneusement emballée
SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE
SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE S - 16 FONCTIONNALITES DE LA SONORISATION ET LES ALARMES POUR LE MATERIEL DESTINE AUX VOYAGEURS EDITION : 12/2000 Index 1. GENERALITES...3
NOTICE DE MISE EN SERVICE
NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE
L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens
quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques
MACCHINA DA CAFFÉ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã Δ À º КОФЕВАРКА KÁVÉFŐZŐ GÉP
MACCHINA DA CAFFÉ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã Δ À º КОФЕВАРКА KÁVÉFŐZŐ GÉP KÁVOVAR EKSPRES DO KAWY KAHVE MAK NASI Istruzioni per l uso Instructions
GUIDE DE L UTILISATEUR
GUIDE DE L UTILISATEUR 9344 - Version 1.0 Janvier 2009 1 - Instructions de sécurité Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en service, le maniement et l'entretien de cet appareil doit être
FR 709.754 Z0 07.50 Sous réserve de modifications pour améliorations techniques! Manuel d'utilisation
SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAIRE THERMIQUE Manuel d'utilisation Régulateur différentiel de température 3 entrées, 1 sortie Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit.
Instructions de montage et d installation
1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme
Guide d utilisation. CTS 600 by Nilan VPL 15 VPL 15 TOP VPL 25. Version: 5.01, 15-04-2011 Software-version: 1.36
Guide d utilisation CTS 600 by Nilan VPL 15 VPL 15 TOP VPL 25 Version: 5.01, 15-04-2011 Software-version: 1.36 Sommaire Sommaire... 2 Récapitulatif des figures... 2 Introduction... 3 Types d'équipement...
