pellenc s.a. OLIVIUM DOCUMENTO DEL TALLER

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "pellenc s.a. OLIVIUM DOCUMENTO DEL TALLER"

Transcription

1 pellenc s.a. MACCHINE VENDIMIADORAS GRAPE MACHINES HARVESTERS À VENDEMMIATRICI VENDANGER / EQUIPOS / VINE / ÉQUIPEMENTS GROWING PARA / ATTREZZATURE LA VITICULTURA EQUIPMENT POUR PER LA LA VITICULTURE VITICOLTURA FORBICI PODADORAS ELECTRONIC SÉCATEURS ELETTRONICHE ÉLECTRONIQUES ELECTRÓNICAS PRUNERS / / PORTABLE UTENSILI / / HERRAMIENTAS OUTILS ELETTROPORTATILI ELECTRIC ÉLECTRO-PORTATIFS TOOLS ELECTRO-PORTATILES MACCHINE MÁQUINAS ORCHARD MACHINES HARVESTERS DE DI RACCOLTA RÉCOLTE RECOLECCIÓN POUR PER L ARBORICOLTURA PARA L ARBORICULTURE LA ARBORICULTURA ROBOTICA AUTOMATISMOS ROBOTICS AUTOMATISMES / VISIONICA MACHINE / VISIONIQUE VISIÓNICA ENG SPA FRE ITA OLIVIUM 48_07_002A WORKSHOP DOCUMENT DOCUMENT ATELIER DOCUMENTO DEL TALLER La L innovazione, Harvest Récoltez innovación the le fruits el il fruto frutto de of nos de our della nuestra innovations nostra cosecha! terra!! Route de Cavaillon BP PERTUIS CEDEX (FRANCE) Tel Tél : (33) Fax : (33) : pellenc.sa@pellenc.com 20 Edizione Edición Edition Issue 0/20 07/20 Ref. Rif.: : Ref :DOCUMENT_ATELIER_ : ATELIER _A_20_FRE

2

3 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE Sommaire Sommario Sumario Index SCHEDE FICHAS MACHINE DE MACCHINE DATA MÁQUINAS SHEETS 5 FICHES MACHINES 5 OLIVIUM...6 CONVERTITORE OLIVIUM CONVERTIDOR CONVERTER PROCEDURES PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DEMONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE 7 CHANGEMENT CAMBIO CHANGING DE THE LA DE TUERCA TIGHTENING LA MOLETTE DE FIJACIÓN THUMBWHEEL DE SERRAGE PAR LA MOLETTE DE SERRAGE SMONTAGGIO DEMONTAGE DESMONTAJE REMOVING BOARD DELLA LA LA AND CARTE TARJETA SCHEDA MOTOR Y E DU DEL... MOTEUR MOTORE PULIZIA NETTOYAGE LIMPIEZA CLEANING DEL DEL REDUCTION RIDUTTORE REDUCTOR RÉDUCTEUR GEAR PROCEDURA PROCÉDURE PROCEDIMIENTO ASSEMBLY PROCEDURE D ASSEMBLAGE ASSEMBLAGGIO DE ENSAMBLADO FOR DE THE DELLA HEAD TÊTE LA TESTA... CABEZA 9 CONTROLLO CONTROLE CHECKING DEL HEAD DU DELL INGRASSAGGIO ENGRASE GRAISSAGE LUBRICATION CABEZAL LA... TETE DELLA.. TESTA STRATEGIE ESTRATEGIA REPAIR STRATEGIES RIPARAZIONE REPARATION REPARACIÓN FOR TETE TESTA OLIVIUM CABEZAL OLIVIUM HEAD OLIVIUM POSIZIONE LOCALISATION LOCALISACIÓN LOCATION OF DEL THE DU DEL FUSIBILE FUSIBLE 2/48 V... CONVERTER CONVERTISSEUR FUSE 2/ V CONVERTITORE CONVERTIDOR 2/48 V COUPLES TIGHTENING DE TORQUES SERRAGES AND ET ASSEMBLIES ASSEMBLAGES 3 COPPIE PARES DE DI SERRAGGIOE APRIETEY ENSAMBLAJES ASSEMBLAGGI 3 COUPLES SPECIFIC TIGHTENING DE SERRAGES TORQUES SPECIFIQUES COPPIE PARES DE DI SERRAGGIO APRIETE ESPECÍFICOS SPECIFICHE RECHERCHE Fault tracing DE PANNES 37 RICERCA BEÚSQUEDA DEI GUASTI DE FALLOS 37 RESISTANCES ENGINE BOARD CARTES RESISTANCE MOTEURS RESISTENZE RESISTENCIAS SCHEDE TARJETAS MOTORI MOTORES

4 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE Esta página Page ha laissée Pagina sido Page dejada blanche intentionally volutamente intencionalmente intentionnellement blank bianca blanco 4

5 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE MF ACHINE SICHAS FCHEDE ICHES DE DATA MACHINES MACCHINE MÁQUINAS SHEETS 48_07_002A 5

6 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE SCHEDE FICHAS MACHINE FICHES MACHINES DE MACCHINE DATA MÁQUINAS SHEETS OLIVIUM OLIVIUM Grasso Grasa Grease Graisse Grasa Grasso BR2 ( vez volta la temporada staggione cada e ogni 200 horas) Grease Graisse BR2 ( time per season or every 200 hours) ore) Grasso Grasa GR20 Grease Graisse GR Tipo Tipo Type Ingrassaggio Engrase del della cabezal Lubricating Graissage the la head testa tête Ingrassaggio Engrase del del reductor Lubricating Graissage the du gear réducteur riduttore motor Alimentazione Alimentación sotto bajo Power Alimentation Supply 0 à 250 V under sous 50 à 60 Htz Velocità Velocidad Vitesse vibrazione vibración bracci brazos Vibration vibration speed, upper membres arms. sup. 0.7 m/s² Livello Nivel Niveau de acustico ruido a plena a pieno carga carico Noise level sonore at full en load pleine charge 8.6 dba Consumo Consommation soglia umbral Scheda Tarjeta kw kw (22W) Consumption threshold seuil Board carte kw = 0.5 A (22W) carte Olixion = A (44W) Pegamento Colle Proveedor Fornitori Especificación Utilización Glue Fournisseur Supplier Specification Usage Uso Use Encolado Incollaggio los delle casquillos ghiere metalliche metálicos sulle en las bi-componente poliuretano Bonding Collage des of metal douilles sockets métalliques on retractable sur les Flexomet PU5 Loctite Dual bi-composant component polyuréthane polyurethane 50cc 50cc transmissions transmisiones trasmissioni telescopiche telescópicas transmissions télescopiques Motores Motori Tipo Tipo Proveedor Fornitori Potencia Potenza Régimen Regime Máx. Tensione Tensión Motors Moteur Type Type Supplier FournisseurPower Puissance Max. rating max Voltage Vibradores Vibratore Vibreur di de vegetazione vegetación Brushless PELLENC 300 W 7500 tr/mn 48 Vegetation de végétation shaker Brushless Brushless PELLENC PELLENC 300 W 300 W tr/mn tr/mn v v CONVERTITORE CONVERTIDOR CONVERTISSEUR CONVERTER 2VDC // / 45VDC@CONVERTITORE 45VDC@ CONVERTISSEUR CONVERTIDOR CONTINUO-CONTINUO CONTINUA-CONTINUA CONTINU-CONTINU 4,5A 4,5A 4,5A S/N Elementi di 2VDC / Unità 45VDC@ 4.5A Gamma DCDC CONVERTER S/N Eléments Elementos de test de test Unité Unidad Gamme Gama Condizioni Condiciones Conditions test de de test INPUT S/N Test items Unit Range Testing Condition ENTRADA ENTREE INPUT 0 0 Gamma Campo Plage de di tensione variación d entrée d ingresso de la tensión Vdc Vdc Vdc 0~5Vdc 0~5Vdc 0 Input Voltage 02 Corrente d ingresso de entrada range Vdc 0~5Vdc (max) A 25 Amp 02 Courrant Corriente d entrée de entrada (max.) (máx.) A A 25 Amp 02 Input Current (max) A 25 Amp 03 Protezione dalle sottotensioni Vdc 0 +/- 0.5Vdc 03 Protection Protección contre contra les las soustensions tensiones bajas Vdc Vdc 0 +/- 0.5Vdc 03 Low voltage 04 Avvertimento protection Vdc 0 +/- 0.5Vdc sottotensione (spia _ Spia LED verde Tensione troppo bassa/troppo alta = LED rosso 04 Avertissement Advertencia LED) de de sous-tension baja tensión _ Spia Voyant Luz LED LED rossa LED verde vert Tensión Tension demasiado trop basse baja/demasiado /trop haute = LED alta = 04 Low voltage 05 Protezione (lampe (bombilla warning dalle à LED) alte de (LED LED) _ tensioni _ Vdc_ 8 Voyant Green +/- Luz 0.5Vdc Led LED light rojo rouge Voltage too low/too LED rouge rojo high = LED is red lamp) _ Red Led light Protection Avvertimento Protección contre contra les hautes alta tensione las altas tensions tensiones (spia Vdc- Vdc Spia 8 LED +/- verde 0.5Vdc Tensione troppo bassa/troppo alta = LED rosso 05 High voltage protection Vdc 8 +/- 0.5Vdc 06 Avertissement Advertencia LED) de de alta haute tensión Spia Voyant Luz LED LED rossa LED verde vert Tensión Tension demasiado trop basse baja/demasiado /trop haute = LED alta = 06 High USCITA tension voltage (bombilla (lampe warning de à LED) (LED Voyant Green Luz Led LED light rojo rouge Voltage too low/too LED rouge rojo high = LED is red lamp) - Red Led light SALIDA SORTIE 0 Tensione continua di uscita operativa Vdc 45Vdc +/- 5Vdc OUTPUT 02 0 Tension Tensión continue Corrente continua de di de sortie uscita salida de service de servicio VdcA Vdc 4.5 Amp 45Vdc -0/+ +/- 0% 5Vdc 0 Rating output DC voltage Vdc 45Vdc +/- 5Vdc Corrente Courrant di Corriente uscita de di de sortie cresta salida(max.) A A A Amp Amp -0/+ 0% Durata 0ms max. : Spia LED rossa 02 Output current A 4.5 Amp -0/+ 0% Corriente Courrant Potenza de de di sortie salida uscita de de crête massima cresta (max.) (máx.) AW A 245W 5 Amp Duración Durée 0ms 0ms max máx : Led : LED rouge rojo 03 Peak output current (max) A 5 Amp Duration 0 ms Max : Led rouge Puissance Potenza Potencia de minima máxima sortie garantita maximale de salida WWW 80W 245W 04 Max output Power W 245W Puissance Dispositivo Potencia minimale mínima di protezione garantizada garantie dai W - W Ripresa 80W 05 Power min guaranteed W 80W 07 Dispositivo Dispositif cortocircuiti de de protection protección contre contra los - - Reprise automatica Reanudación automatique 07 Short circuit 08 les Resa courts-circuits cortocircuitos Protection - Automatic (minima) % automática recovery 90 Ingresso; 0V CC; Uscita; CARICO 0 OHM Efficiency Spia Rendement Rendimiento (Minimum) carico (Minimum) (spia (Mínimo) % LED) % - % 90 Spia LED verde 90 Entrada; Entrée; Input; 0V 0Vdc CC Accensione ;; ;Output;0 Sortie Salida; ; CHARGE CARGA OHM 0 0 LOAD OHM OHM - LED verde spento Guasto caricatore o nessun ingresso in corrente alternata 09 Testigo Charge Témoin de Status carga de Indicator (bombilla charge de LED) Green Voyant Luz LED Led LED verde light verte Panne Fallo de de cargador, chargeur, Power o ou sin onpas entrada d entrée de (LED lamp) - GENERALE (lampe à LED) LED LED Green verde verte Led apagado éteinte off 2 Charger en corriente courant failure, alternatif or non AC input GENERAL 0 Temperatura operativa C -5 ~ +45 Pieno carico 03 0 Température Temperatura Operating de di de fonctionnement Temp rimessaggio funcionamiento C C C C ~ -5 ~ +70 ~ Pleine Plena Full charge carga load Temperatura Température Storage Umidità de Temp operativa de almacenamiento stockage C C%RHC ~ ~ Humidité Humedad Operating Umidità de di de fonctionnement Humility rimessaggio funcionamiento %RH %RH %RH %RH Humedad Storage Modalità Humidité raffreddamento de Humility de almacenamiento stockage %RH %RH %RH Mode Cooling Modo mode Fabbricazione refroidissement enfriamiento Manufacturing Fabrication Fabricación Il The La led led green verde verde verte LED diventa passe se switches pone au rosso roja rouge to in en red caso dans la in caso di the les «Low de cas event «Low de voltage» of «Low voltage» Low voltage» e voltage «High y «High voltage» et and «High voltage» High voltage» voltage Sotto Amenos Below En dessous i 0V and e 0V de sopra 0V above y a i et más 8V 8V, au de il dessus led the los verde green 8V, 8V la diventa LED led la switches verde Led rosso verte se to pone passe redrojau rouge Se If Si the la la luz lumière green spia verde light verte esta è is est spenta, off, apagada, etteinte, there significa is no no il n y hay power che à alimentación plus manca supply d alimentation l alimentazione input à la entrada. à l entrée in ingresso

7 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE INSTALLATION/REMOVAL P ROCEDURES P PROCEDIMIENTOS DE DIMONTAGGIO/ MONTAGE PROCEDURES DE ET MONTAJE SMONTAGGIO DEMONTAGE / DESMONTAJE 48_07_002A 7

8 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE CHANGING CHANGEMENT THE DE TIGHTENING LA MOLETTE THUM- DE CAMBIO DE LA TUERCA DE FIJACIÓN SERRAGE BWHEEL N A TYPE TYPO MECANIQUE CASE CASI CASO D' DI OF DE EMPLOI UTILIZZO USE EMPLEO : : 200X _ : : 200X _ ATTREZZI UTILLAJES SPECIFIC OUTILLAGES SPECIFICI: TOOLS: ESPECÍFICOS: SPECIFIQUES : TIEMPOS TIME TEMPS TEMPI REQUIRED: DI DE REALIZZAZIONE: REALISATION REALIZACIÓN: : LOCATION: UBICAZIONE: LOCALIZACIÓN: LOCALISATION : PROCEDURA: PROCEDIMIENTO PROCEDURE : : Sacar Remove Estrarre Sortir le el tube tubo il the tubo inner intérieur interior interno telescopic telescópico télescopique telescopico tube y and e el et il tubo le drive tube de di tube transmisión trasmissione de transmission Colocar Posizionare Placer the la el molette tightening rodillo la rotella de wheel apriete serrage di serraggio in en dans a el vice torno nella un and étau y morsa tighten apretar resserrer e until serrare hasta it breaks. que jusqu à sino a la el romperla. casse rodillo de se celle-ci. rompa. 8

9 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE SOSTITUZIONE CAMBIO REPLACING CHANGEMENT DEL TIGHTENING RODILLO DELLA LA MOLETTE ROTELLA DE WHEEL APRIETE DE DI SERRAGE SERRAGGIO Sacar Extract Sortir Estrarre les los any i morceaux pezzi trozos parts che que which qui potrebbero queden pourraient may remain rimanere la rester base. in the dans nella base. l embase. Posizionare Colocar Position Placer la el wheel nouvelle rodillo la rotella taking teniendo molette tenendo into account tenant cuenta conto the dell orientamento compte la position orientación between l orientation entre tra the el il nasello tetón pin entre of del the della rodillo wheel l ergot rotella and y de la tope the e molette l arresto stop del soporte. of et the della la butée base. base. de l embase. 3 à 5 mm Attenzione, Cuidado Caution: Attention risk de risque rischio no of romper pin de di failing. casse rottura el tetón. de del l ergot nasello. Bloccare Enganchar Clipper the la wheel la molette rotella rodillo in the dans nella en base l embase el soporte (place (posizionare the (placer (colocar wheel la el molette on la rodillo rotella a table sur sobre or une on una tavolo table the mesa ou o a terra o ground au en sol el e et premere suelo and appuyer press y apretar il tubo). sur the le tube). sobre tube). el tubo). Riposizionare Colocar Reposition Remettre de en the nuevo place il inner tubo el le tubo tube. interno. interior. intérieur 9

10 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE SMONTAGGIO DESMONTAJE DELLA LA TARJETA SCHEDA Y E DEL DEMONTAGE REMOVING DE LA BOARD CARTE AND ET MOTOR DU MOTEUR MOTORE N A TYPE TYPO MECANIQUE CASE CASI CASO D' DI OF DE EMPLOI UTILIZZO USE EMPLEO : : 200X _ : : 200X _ ATTREZZI UTILLAJES SPECIFIC OUTILLAGES SPECIFICI: TOOLS: ESPECÍFICOS: SPECIFIQUES : TIEMPOS TIME TEMPS TEMPI REQUIRED: DI DE REALIZZAZIONE: REALISATION REALIZACIÓN: : - DESTORNILLADOR CACCIAVITE - PHILIPS TOURNEVIS SCREWDRIVER A CRUCIFORME CROCE -- - LOCATION: UBICAZIONE: LOCALIZACIÓN: LOCALISATION : PROCEDURA: PROCEDIMIENTO PROCEDURE : : LAVORARE ALWAYS TOUJOURS TRABAJAR WORK SEMPRE TRAVAILLER SIEMPRE WITH CON THE L OUTIL L ATTREZZO TOOL LA HERRAMIENTA SWITCHED HORS FUORI TENSION OFF FUERA TENSIONE AND ET DÉCONNECTÉ. DE DISCONNECTED. TENSIÓN E DISINSERITO. Y DESCONECTADA. Smontare Desmontar Remove Déposer the le il el tube tubo pole tubo della tube perche pértiga pertica in accordance suivant según secondo la el procédure with siguiente la procedura: the procedure: : procedimiento: Enlever les deux vis de fixation de maintien du moteur sur la poignée. Enlever les 7 vis de maintien des demi-carcasses de la poignée Togliere Retirar Remove gauche. los le the 7 tornillos viti 7 retaining di fissaggio de screws sujeción delle of de metà the las half-casings carcasse medias carcasas della of the maniglia LH del grip. puño sinistra. izquierdo. 0

11 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE SMONTAGGIO DESMONTAJE REMOVING DEMONTAGE BOARD DELLA LA AND CARTE TARJETA SCHEDA MOTOR Y E DU DEL MOTEUR MOTORE Aprire Open Abrir Ouvrir las the le les due dos two deux metà medias half-casings demi-carcasses carcasas and e disinserire disconnect y et desconectar déconnecter il the sensore. el sensor. captador le capteur de de gatillo. la gâchette. Déposer la deuxième demi-carcasse. Smontare Remove Desmontar the la la seconda segunda half-casing. metà media carcassa. carcasa. Smontare Remove Déposer the la la carte 5 scheda screws électronique elettronica with a Pozidriv en togliendo enlevant screwdriver le les 5 viti 5 vis con and avec un disconnect cacciavite un tournevis the e disinserendo 3 Desmontar Pozidriv motor wires et en la i to 3 tarjeta déconnectant fili remove motore. electrónica the electronic les 3 retirando fils moteur. board. los 5 tornillos con un destornillador Pozidriv y desconectando los 3 hilos motor. The Le motor-reduction réducteur est gear déposé. is removed. Il El motoriduttore motorreductor è smontato. está desmontado.

12 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE SMONTAGGIO DESMONTAJE REMOVING DEMONTAGE BOARD DELLA LA AND CARTE TARJETA SCHEDA MOTOR Y E DU DEL MOTEUR MOTORE Nero Negro Black Noir Bianco Blanco White Rosso Rojo Red Rouge Apply Poner Rimontare heat-conducting grasa la termoconductora scheda elettronica grease between entre sul la motoriduttore tarjeta the board y el and motor. e the Montar fissarla motor. de con nuevo 5 viti.spalmare la tarjeta electrónica il grasso termoconduttore en el tra Reinstall motorreductor la scheda the electronic il motore. y fijarla mediante board on los the 5 motor-reduction tornillos. gear and attach with the 5 screws. Mettre de la graisse thermo-conductrice entre la carte et le moteur. Remonter la carte électronique sur le moto réducteur et la fixer à l aide des 5 vis. Il film El film plastico plástico deve debe essere estar sempre siempre presente. Que The le film plastic plastique film must soit always toujours be présent. present. - Cablear la tarjeta motor en la misma posición que la foto con el cable rojo a la derecha, el cable blanco al Wire Câbler centro Cablare the y el motor la carte cable scheda board moteur negro motore in dans a position la nella izquierda. la même indicated stessa position posizione in picture, que la with photo indicata red avec wire nella le to fil foto the rouge con right, à il droite, filo white rosso wire le fil a in blanc destra, the centre au il centre filo and bianco et the le black fil al noir centro wire à gauche. e to il the filo left.. nero a sinistra Cablare Câbler Wire Conectar the le il trigger capteur los sensore cables sensor. gâchette. del del grilletto. captador de gatillo. Au Nel In Hacer correct sens senso cuidado de direction montage montaggio con for el sentido installation del montaje. Montare Install the le foam schiume in the nella casing.(x6) carcassa.(x6) Monter Montar les las mousses esponjas dans en la la carcasa.(x6) carcasse. (x6) 2

13 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE SMONTAGGIO DESMONTAJE REMOVING DEMONTAGE BOARD DELLA LA AND CARTE TARJETA SCHEDA MOTOR Y E DU DEL MOTEUR MOTORE Montare Monter Install the la la media demi-carcasse LH metà half-casing carcasa carcassa gauche izquierda on sinistra the motor-reduction sur sul sobre l ensemble gruppo el conjunto motoriduttore/scheda. gear-board motorreductortarjeta. carte. réducteur/ assembly. Capovolgere Turn Dar Retourner la over vuelta the l ensemble al il assembly tutto conjunto e verificare et and vérifier y comprobar check que that i les fili que the siano fils los wires soient liberi hilos are libres estén tra free la entre metà libres between la entre carcassa the la demi-carcasse media half-casing carcasa e il motoriduttore and et y le el the motorreductor motor-reduction réducteur e non sul et y passaggio que gear no sur on se le delle the encuentren passage pathway viti. des en of vis. the el screws. paso de los tornillos. nstall Monter the le spring ressort on sur the la trigger. gâchette. Montare la molla sul grilletto. Montar el resorte sobre el gatillo. The loop sensor hose is to be positioned. Positionnement flexible capteur boucle à faire Posizionamento Place Efectuar the el trigger/spring posicionamiento flessibile assembly sensore del flexible on circuito the captador half-casing. da eseguire de bucle Location of spring Posizione molla Localisation ressort Localización muelle Posizionare Colocar Mettre l ensemble el conjunto il gruppo gâchette/ressort gatillo/resorte grilletto/molla sobre sur sulla la la metà demi-carcasse. media carcassa. carcasa. 3

14 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE SMONTAGGIO DESMONTAJE REMOVING DEMONTAGE BOARD DELLA LA AND CARTE TARJETA SCHEDA MOTOR Y E DU DEL MOTEUR MOTORE VERIFICARE CHECK FOR LA PRESENCE LA PRESENCIA PRESENZA OF DEI TWO LOS 2 CAVI CABLES IN CONNECTOR PLASTICA PLÁSTICOS 2009 PLASTIC VERIFIER LA PRESENCE DES 2 CALES PLASTIQUES CONNETTORE CONECTOR WIRES CONNECTEUR Monter l autre demi-carcasse et mettre les vis sans les bloquer. Montare Install the la l altra otra other media semi half-casing carcassa carcasa and y e colocar mettere fit the screws los le viti tornillos without senza sin bloccarle. fully bloquearlos. tightening them. Serrer les 7 vis des carcasses. Serrare Apretar los le 7 viti tornillos delle carcasse. de las carcasas. Tighten the 7 screws of the casings. Spessori Suplementos Plastic Cales plastiques shims di plastica laminados, (73454A) (73454A) plásticos (73454A) Montar los dos tornillos de sujeción entre las carcasas y el motorreductor Monter les deux y bloquearlos. vis de maintien entre les carcasses et le moto Montare le due viti di fissaggio tra le carcasse e il motoriduttore e réducteur et les bloquer. bloccarle. Install the two retaining screws between the casings and the motorreduction gear and fully tighten them. Colla Colas Resin Colles plastica plásticas glue plastiques 4

15 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE CLEANING NETTOYAGE LIMPIEZA PULIZIA REDUCTION DEL RIDUTTORE REDUCTOR RÉDUCTEUR GEAR N A TYPE TYPO MECANIQUE CASI CASE CASO D' DI OF DE EMPLOI UTILIZZO USE EMPLEO : : 200X _ : : 200X _ ATTREZZI UTILLAJES SPECIFIC OUTILLAGES SPECIFICI: TOOLS: ESPECÍFICOS: SPECIFIQUES : TIEMPOS TIME TEMPS TEMPI REQUIRED: DI DE REALIZZAZIONE: REALISATION REALIZACIÓN: : - - CLE ALLEN Ø UBICAZIONE: LOCATION: LOCALIZACIÓN: LOCALISATION : PROCEDURA: PROCEDIMIENTO PROCEDURE : : THE EL LA SEGUENTE PROCEDURE PROCEDIMIENTO FOLLOWING PROCEDURA SUIVANTE PROCESS SIGUIENTE EST IS VA DONEABLE REALIZZAT A REALISE DEBE REALIZAR ONLY A HORS FUORI OUT PERIODE DEL FUERA OF PERIODO GUARRANTEE DEL GARANTIE PERIODO DI GARANZIA PERIOD DE GARANTIA ED AND UNICAMENTE IF THE Y SOLAMENTE REDUCER QUANDO IS SI EL IL RIDUTTORE REDUCTOR NOISY HACE E ECCESSIVAMENTE RUIDO RUMOROSO Separare Séparer Separate el le il the reductor réducteur riduttore reduction del dal motore gear moteur from retirando togliendo the enlevant motor los 4 les by tornillos viti removing 4 vis the 4 screws con avec with una a une male llave chiave cle key male macho maschio Ø Ø 4. 4Diá. diam Sbloccare Desbloquear Release Débloquer the le les 3 los 3 screws viti vis 3 del tornillos de pezzo of la the pièce de aluminum la alluminio pieza à l aide con de part d une aluminio una with clé chiave a mâle 2.5 con mm de maschio una 2,5 Allen llave et d une key da macho 2,5 and clé e a de una de 32,5 chiave y mm à una pipe offset llave pour da 3 socket de empêcher a tubo wrench de per le 3 impedire réducteur to para prevent evitar al de the riduttore que reduction tourner. el reductor di gear girare. from gire. turning. 5

16 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE PULIZIA LIMPIEZA CLEANING NETTOYAGE DEL REDUCTION RIDUTTORE REDUCTOR RÉDUCTEUR GEAR Togliere -Enlever Retirar Remove las les the arandelas rondelles washers e i así ainsi pignoni and como pinions que e los les pulire and piñones pignons tutti clean i y pezzi et limpiar all nettoyer the correttamente parts todas toutes correctly las les piezas con uno pièces correctamente with sgrassante. a correctement degreasing con agent. un à desgrasador. l aide dégraissant. Mettere le tre rondele nella loro sede Put the 3 washers in place applicare Poner Mettre las una arandelas nocciola di grasso su sitio. sulla rondella sotto l ingranaggio e apply a les drop 3 rondelles of grease en on place. the washer, under the sprocket and on the sull asse aplicar appliquer un satellite satelite axle une poco noix de grasa de graisse en la sur arandela rondelle debajo sous del pignon piñion et y sobre contre el eje l axe satélite satellite Verificare Asegurarse Vérifier que che que la la rainure scanalatura ranura soit esta bien sia bien check remplie that piena llenada the di de notch grasso de graisse grasa is full of grease Montar Install the el primer first pinion piñón by haciendo aligning the corresponder axis of the el pinion eje del with piñón the hole con el Montare orificio Placer il primo pignone facendo corrispondere l asse del pignone in the aluminum le de premier la carcasa casing de and aluminio en with faisant the y con correspondre marking la marca on the que l axe pinion aparece du pignon as en el the con piñón avec il foro como della lo indica carcassa la foto. in alluminio e con il punto di riferimento sul photo. le trou la carcasse alu et avec le repère sur le pignon comme pignone, sur la photo. come indicato sulla foto. Fully tighten the pinion with two fingers. Bloccare Bloquear Bloquer le il el pignone piñón con à con l aide 2 2 dedos. dita. 2 doigts. 6

17 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE PULIZIA LIMPIEZA CLEANING NETTOYAGE DEL REDUCTION RIDUTTORE REDUCTOR RÉDUCTEUR GEAR -Alinear -Aligner the el le indexation punto point d indexation ajustamiento point of du the premier first del primer satelite pignon piñion sprocket par al rapport frente regarding del à la -Alineare pasador goupille the ring-gear situé colocado il punto pin sur and la en di couronne riferimento la the corona sprocket y del à al l axe axle. eje primo del du ingranaggio piñion. pignon. rispetto alla copiglia locata sulla corona ed all asse dell ingranaggio 2-Colocar 2-Placer the les los 22 others autres otros satelites piñiones, pignons de sprockets de façon tal forma à in ce order que que las les to make lineas lignes parallel entre d entraxe ejes the 2-Mettere de des sprockets los points puntos i indexations d indexation 2 altri ajustamiento ingranaggi lines des and pignons in de modo the los sprockets soient piñiones, di avere parallèles le son axles linee paralelas lines d interasse des punti di riferimento parallele tra loro 2 Colocar Mettre une una rondelle arandela sur en chaque cada piñón. pignon. Mettere Fit a washer una rondella each su pinion. ogni pignone. Montar Remonter de nuevo la pièce la alu, pieza monter de aluminio, les vis à montar la loctite los frein tornillos filet faible con loctite et Rimontare freno serrer Reinstall rosca les the vis il y pezzo aluminum apretar à un couple los alluminio, part, tornillos de install 3 N.m. montare a un screws par le de with viti 3 con N.m. Loctite la loctite weak arresto thread filettatura lock compound debole and e serrare tighten le the viti screws ad una to coppia a torque di 3 load N.m. of 3 N.m. 7

18 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE PULIZIA LIMPIEZA CLEANING NETTOYAGE DEL REDUCTION RIDUTTORE REDUCTOR RÉDUCTEUR GEAR Ingrassare Engrasar con con grasa il grasso GR20 GR20 hasta fino que all oltrepassaggio desborda Graisser avec de la graisse GR20 jusqu à ce qu elle Fill in the reducer from the center with GR20 grease. déborde. Remonter le réducteur sur le moteur et monter les vis à Rimontare la loctite frein il riduttore filet faible sul et motore les serrer e montare à un couple viti de con 4,5 la loctite Montar arresto de nuevo filettatura el reductor debole sobre e serrarle el motor ad y una montar coppia los N.m. Ne pas oublier de monter les joints de chaque côté di tornillos 4,5 N.m.Non con loctite dimenticare para freno di de montare rosca le floja guarnizioni y apretarlos du réducteur. su entrambi a Reinstall un par de the i lati 4,5 reduction del N.m.No riduttore. gear olvidarse on the de motor montar and las install juntas the en screws ambos with lados Loctite del weak reductor. thread lock compound and tighten them to a torque load of 4.5 N.m.Do not forget to install the seals on each side of the reduction gear. 8

19 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDURA DI ASSEMBLAGGIO DELLA PROCEDIMIENTO PROCÉDURE ASSEMBLY PROCEDURE D ASSEMBLAGE DE ENSAMBLADO FOR DE THE LA HEAD DE TÊTE LA TESTA CABEZA N A TYPE TYPO MECANIQUE CASI CASE CASO D' DI OF DE EMPLOI UTILIZZO USE EMPLEO : : 200X _ : : 200X _ ATTREZZI UTILLAJES SPECIFIC OUTILLAGES TOOLS: SPECIFICI: ESPECÍFICOS: SPECIFIQUES : TIEMPOS TIME TEMPS TEMPI REQUIRED: DI DE REALIZZAZIONE: REALISATION REALIZACIÓN: : UBICAZIONE: LOCATION: LOCALIZACIÓN: LOCALISATION : PROCEDURA: PROCEDIMIENTO PROCEDURE : : PRÉPARATION PLATEAU + DOUILLE PREPARAZIONE PREPARACIÓN PREPARATION PLATO OF DISCO THE + PLATE CASQUILLO BOCCOLA + BUSH Il El The montaggio montaje bush must del della casquillo be boccola fitted debe in deve the ser factory. essere efectuado effettuato de fábrica. in officina. Utiliser l outillage et 2. Utilizzare l attrezzo e 2. Use tools and 2 La Utilizar boccola el utillaje non deve y 2superare il disco. The bush must not protrude from the plate. El La casquillo douille ne no doit debe pas sobresalir dépasser del du plato plateau. 9

20 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE PROCEDURA PROCEDIMIENTO ASSEMBLY PROCÉDURE PROCEDURE D ASSEMBLAGE ASSEMBLAGGIO DE ENSAMBLADO FOR THE DE DELLA HEAD TÊTE LA TESTA CABEZA Montaje Montage Fitting Montaggio the des bushes degli los bagues anillos anelli of the de della la link biellette bieleta bielletta assembly equipada équipée attrezzata Monter Insert Montare the los les i two due dos deux bushes anelli anillos bagues fino a fully. fondo. à in fond. fondo. ASSEMBLY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO DEL DU OF DEL PLATEAU THE PLATO DISCO PLATE Y DEL ET E AND DEL DU BALANCÍN BALANCIER THE BILANCIERE ROCKER ARM Fit Colocar Mettre Inserire the washer. la la rondelle. rondella. arandela. Assemble Monter Montare la la bieleta biellette the bielletta link sobre on sur sull asse the l axe el shaft eje du del of balancier. bilanciere. the balancín. rocker arm. Pay Hacer Attention Attenzione attention cuidado au al to senso con the de el direction montage. sentido montaggio.verificare of del assembly.check montaje.verificar il senso the el direction sentido montaggio de of assembly acuerdo sulla figura con compared a lato. imagen with the illustration. Vérifier le sens d après l image. 20

21 Documento del taller «OLIVIUM» OLIVIUM DocumentWorkshop atelier «OLIVIUM» Edizione 0/20 rif.document :DOCUMENT DOCUMENT ATELIER Édition Issue 0/20 ref: réf. : DOCUMENT ATELIER ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE Edición 0/20 ref.: ATELIER PROCEDURESDIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE ET DEMONTAGE INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURE PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE PROCEDURES / DESMONTAJE PROCEDIMIENTO PROCÉDURE PROCEDURA ASSEMBLY PROCEDURE D ASSEMBLAGE DI ASSEMBLAGGIO DE ENSAMBLADO FOR THE DE DELLA LA HEAD DE TÊTE LA TESTA CABEZA Colocar arandela de apoyo.colocar 648 ensulla el tornillo. Inserire rondella d appoggio. Mettereloctite Loctite 648 vite Mettre lalarondelle d appui. Fit the thrust washer. Apply Loctite 648 to the screw. Mettre de la loctite 648 sur la vis. Apretar tornillo a33nm. Nm. Stringere la vite Serrer lael vis à 3 anm. Tighten the screw to 3 Nm. ASSEMBLY MONTAGGIO MONTAJE DEL OF DELL ASSE EJE INCLINADO INCLINATO SHAFT EQUIPADO. ATTREZZATO. ASSEMBLY MONTAGE DE L THE AXEINCLINED INCLINE EQUIPE Montare Colocar la rondella arandelad appoggio de tope de apoyo Monter la rondelle de butée d appui Montare Install Montarwasher ell arresto topefor dead end agujas ago stop con EP0,8 support grasso con EP0, grasa,8 con aghilas verso agujas la rondella hacia eldi Monter la butée à aiguille à la graisse Ep 0.8 aiguilles vers la rondelle arresto Install lado de needle d appoggio. la arandela stop with de grease tope. EP0,8 needles towards the bearing de butée d appui. stop washer. Montare il disco + bilanciere. Posizionare la bielletta verso il basso. Monter le plateau + balancier. Verificare Montar el ilplato senso + balancín. di montaggio sulla figura a lato. Mettre la biellette vers le bas. Colocar la bieleta hacia abajo. Verificar el sentido de acuerdo con la imagen. Vérifier le sens d après l image. Install the plate + rocker arm assembly.position the link downwards. Check the direction of assembly compared with the illustration. 2

22 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE PROCEDURA PROCEDIMIENTO ASSEMBLY PROCÉDURE PROCEDURE D ASSEMBLAGE ASSEMBLAGGIO DE ENSAMBLADO FOR THE DE DELLA HEAD TÊTE LA TESTA CABEZA Montare il cuscinetto d arresto ad aghi con del grasso, mantenendo Install Monter the el la tope butée needle de à roller agujas aiguille thrust con à la bearing, grasa graisse para aiguilles lubricated agujas côté with en opposé el needle lado opuesto de grease, l axe. gli del aghi eje. sul Colocar lato opposto la arandela dell asse. apoyo. Montare la rondella d appoggio. Monter the opposite la rondelle end d appui. of the shaft.fit the thrust washer. Posizionare Colocar Fit Mettre the toothed la la rondelle arandela rondella washer. crantée dentada dentata. place. su posición. Verificare la la posición posizione de delle los pasadores tacche della rondella seguridad dentata. la arandela Check Vérifier the la dentada. position des of the ergots toothed de la washer rondelle tabs. crantée. Avvitare a fondo la vite. Atornillar Screw Visser la the vis el screw tornillo à fond. in al fully. fondo. 22

23 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE PROCEDIMIENTO PROCÉDURE PROCEDURA ASSEMBLY PROCEDURE D ASSEMBLAGE ASSEMBLAGGIO DE ENSAMBLADO FOR THE DE DELLA HEAD TÊTE LA TESTA CABEZA Dévisser Svitare Destornillar Unscrew leggermente la the vis ligeramente screw légèrement slightly la vite el tornillo (environ (corresponding (circa 2 (aproximadamente tacche 2 crans della to approximately la rondella rondelle 2 dientes dentata) crantée) two teeth pour affinché la of arandela the que toothed il l ensemble gruppo dentada) washer) ruoti tourne para liberamente so that que librement the el conjunto assembly senza sans alcun gire jeu turns latéral libremente gioco freely puis laterale. without sin replier juego end la lamelle lateral. play. de la rondelle dans l encoche de la vis. Montare la rondella d appoggio (spessore 0.8). Montare il cuscinetto Monter d arresto Colocar Fit the thrust la la ad rondelle arandela aghi washer. con d appui.(ep.0.8). de (0.8 del apoyo grasso, thick)install (Ep.0.8). tenendo Monter the Montar needle gli la aghi butée el roller tope sulla à aiguille thrust rondella agujas bearing, à la con graisse d appoggio. grasa lubricated para aiguilles with agujas needle côté lado rondelle grease, arandela d appui. on de the apoyo. thrust washer side. Montare Fit the bush la boccola in the guide nella using guida tools con l ausilio and 2.The dell attrezzo bush must e not 2. La Monter boccola protrude la non from douille deve the dans guide. superare le guide la guida. à l aide de l outil et 2. La douille ne doit Montar pas el dépasser casquillo du en guide. la guía mediante la herramienta y 2.El casquillo no debe sobresalir de la guía. Montare Assemble Monter la la guía guide the guida guide sobre sur sull asse l axe on el the eje (petit (piccola (pequeño shaft épaulement (with spalla resalte the verso small hacia il shoulder le disco plateau el plato inclinato). towards incliné). inclinado) the inclined plate). 23

24 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE PROCEDURA PROCEDIMIENTO ASSEMBLY PROCÉDURE PROCEDURE D ASSEMBLAGE ASSEMBLAGGIO DE ENSAMBLADO FOR THE DE DELLA HEAD TÊTE LA TESTA CABEZA Montare Install the el il tope cuscinetto needle de agujas roller d arresto thrust con grasa bearing, ad aghi para con lubricated agujas del grasso, lado with opuesto needle tenendo grease, del gli plato on Monter aghi the inclinado. sul opposite la butée lato opposto Colocar side à aiguille of la al the arandela disco à inclined graisse inclinato.montare de plate. apoyo.(ep.0.8) aiguilles Fit the côté thrust la rondella opposé washer. du (0.8 d appoggio thick) plateau incliné. (spessore.0.8). Monter la rondelle d appui.(ep.0.8) Montare Monter la l écrou il tuerca dado côté sul lado lato épaulé resalte spalla vers hacia verso l avant delante parte et le y anteriore apretarlo serrer à fond. e a stringere fondo. Dévisser a fondo.svitare Destornillar Fit l écrou the nut légèrement with ligeramente leggermente the shouldered et ajuster la tuerca il dado le side serrage y e ajustar regolare towards pour el la the apriete que coppia front l ensemble para and di serraggio que tighten tourne el perché conjunto fully.loosen librement il gruppo gire sans libremente the jeu ruoti nut latéral.serrer slightly liberamente sin juego and adjust la senza lateral.apretar vis de the alcun blocage tightness gioco los à tornillos laterale.dopo 2 so Nm that après the a 2 Nm la después assembly réglage. regolazione, del turns ajuste. stringere freely without la vite end di bloccaggio play.tighten a 2 the Nm. lock screw to 2 Nm after adjustment. ASSEMBLY MONTAGGIO MONTAJE MONTAGE CUERPO CORPS OF DEL THE CORPO DE HEAD TÊTE CABEZA DELLA BODY ET MÉCANIQUE Y AND TESTA MECÁNICA MECHANISM E MECCANICA Montare Monter la la rondelle rondella d appui.(ep.). d appoggio (spessore Monter la ). butée Montare à aiguille il cuscinetto à la Fit d arresto Colocar graisse the thrust (aiguilles la ad arandela aghi washer. con côté de ( rondelle apoyo thick)install grasso (Ep.). de (aghi butée the Montar sul needle mince). lato el rondella roller tope thrust del agujas cuscinetto bearing con lubricated piccolo). grasa (agujas with lado grease arandela (needles fina on de the tope). thin thrust washer side). Grease Ingrassare Engrasar Graisser the la el la bearing douille casquillo boccola du in del corps. the cuerpo. corpo. body.assemble Monter Montare corps el il the corpo cuerpo déjà body, dotato équipé ya already equipado di de boccola fitted sa con with ad its aghi su douille needle casquillo sull asse à aiguilles roller de di agujas bearing, uscita sur l axe sobre del on pettine. sortie the el rake eje peigne. a output la salida shaft. del peine. 24

25 Documento del taller «OLIVIUM» OLIVIUM DocumentWorkshop atelier «OLIVIUM» Edizione 0/20 rif.document :DOCUMENT DOCUMENT ATELIER Édition Issue 0/20 ref: réf. : DOCUMENT ATELIER ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE Edición 0/20 ref.: ATELIER PROCEDURESDIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE ET DEMONTAGE INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURE PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE PROCEDURES / DESMONTAJE PROCEDIMIENTO PROCÉDURE PROCEDURA ASSEMBLY PROCEDURE D ASSEMBLAGE DI ASSEMBLAGGIO DE ENSAMBLADO FOR THE DE DELLA LA HEAD DE TÊTE LA TESTA CABEZA Monter la à roller aiguille à la bearing, graisse (aiguilles côté extérieur). Install the needle thrust lubricated with grease (needles Montar elil butée tope de agujas con grasa (agujas lado exterior). Montare cuscinetto d arresto ad aghi con del grasso (aghicolocar sul latola Monter lade rondelle d appui.(ep.) on the outside).fit therondella thrust washer. ( thick) arandela apoyo.(ep.) esterno). Montare la d appoggio (spessore ). Monter lail pasador goupille fraisée dans balancier. Fit the tapered in the nel rocker arm. Montar el fresado en elle balancín. Montare pernopin fresato bilanciere. (Faireout attention au méplat) (Look for flatcon tab) (Hacer cuidado los bordes planos) ((Fare attenzione all eccentricità)) Position the l asse inclined shaft assembly onsull asse the rakedioutput Posizionare inclinato attrezzato uscitashaft. del pettine. Positionner l axe inclinéequipado équipé sur sortie de peigne. Colocar el eje inclinado enl axe el eje de salida del peine. Fit tool 3eland one 35*20 cap head screw to para lock the position of the link Colocar utillaje ununa tornillochc 5*20 bloquear posición Utilizzare l attrezzo 3y e vite CHC 5*20 per bloccare lalaposizione Mettre l outillage 3 output et une vis 5*20 afin de bloquer la el position relative to theen rake tooldel 3. pettine. de la bielletta bieleta relación alshaft.use ejechc deuscita salida del peine. Utilizar utillajede della rispetto all asse di Utilizzare l attrezzo la biellette par rapport à l axe sortie peigne. Utiliser l outillage 3. Mettre lalarondelle rabattue eteyl écrou de Serrer l écrou à a Colocar arandela plegable tuerca de apriete. tuerca Mettere rondella ripiegata illadado di serrage. serraggio.stringere il Nm. dado Fit the tab washer and the retaining nut.tighten the Apretar nut to 20la 20Nm a 20Nm. 20 Nm. 25

26 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE PROCEDURA PROCEDIMIENTO ASSEMBLY PROCÉDURE PROCEDURE D ASSEMBLAGE ASSEMBLAGGIO DE ENSAMBLADO FOR THE DE DELLA HEAD TÊTE LA TESTA CABEZA Togliere Retirar el l attrezzo utillaje 3 y e plegar ripiegare la arandela rondella sobre sul la dado tuerca e sulla y sobre bielletta. la Enlever Remove l outillage tool 3 and 3 fold et rabattre back the la washer rondelle over sur l écrou the nut et and sur over la the bieleta. biellette. link. Montare los le cuatro 4 viti con tornillos le rondelle con las arandelas e le elásticas due rondelle (Schnorr) con due y las Monter Install the les four quatre screws vis avec with les the rondelles Schnorr washers Schnorr and et les the deux two rondelles double viti.stringere dos washers.tighten arandelas le con viti the a dos 6 screws Nm tornillos. a diagonally croce. Apretar to los 6 tornillos Nm. a 6 Nm en cruz. deux vis.serrer les vis à 6 Nm en croix. Remplacer Togliere Replace Reemplazar the le punta insertion la nez nariz di d emmanchement innesto de nose ajuste of della the trasmissione drive la de transmisión la shaft transmission with con por a un grease un ingrassatore. par engrasador. un fitting. graisseur Mettere Apply Colocar grease grasso grasa M0*00.Mettre via hasta fino the all uscita que grease esta de fitting, della la salga graisse trasmissione, until por jusqu à grease los orificios sortie comes a livello de de out los dei celle-ci of diferentes vari the au niveau cuscinetti various topes des needle agujas ad différentes aghi roller del dell asse eje thrust butées inclinado. bearings inclinato. à aiguilles of the de inclined l axe incliné. shaft. Remonter Rimontare Reinstall Volver montar the le la nez insertion punta d emmanchement la nariz di innesto nose de ajuste and e riposizionare fit y the et colocar mettre cover el le and il capó capot coperchio its screws. y et sus ses con tornillos. vis. le viti. Utiliser l outillage 4. 26

27 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE PROCEDIMIENTOS INSTALLATION/REMOVAL PROCEDURES DIMONTAGGIO/SMONTAGGIO DE MONTAGE DE MONTAJE PROCEDURES ET DEMONTAGE / DESMONTAJE PROCEDIMIENTO PROCÉDURE PROCEDURA ASSEMBLY PROCEDURE D ASSEMBLAGE ASSEMBLAGGIO DE ENSAMBLADO FOR THE DE DELLA HEAD TÊTE LA TESTA CABEZA Utilizzare Utilizar Use Utiliser PELLENC grasa de esclusivamente la graisse PELLENC grease PELLENC Only Exclusivamente grasso Exclusivement. PELLENC = BR2 = BR2 = BR = BR2 Verificare Consumo Check the i en power consumi vacío consumption : un attrezzo on a completo. 75 complete Watts tool. el Vérifier indicador la consommation de la batería parpadea sur un outil lentamente complet. (aproximadamente Consumo impulso/segundo) Off-load Consommation consumption: a vuoto: à vide : 75 Watts 75 Watts il The l afficheur display battery della display batteria batterie blinks lampeggia clignote slowly doucement (approx. lentamente once (environ (circa per second) coup/sec) impulso/sec) Después del rodaje Dopo (aproximadamente After Après breaking-in rodaggio rodage (environ ( ora hora): circa) heure) 50 Watts 50 Watts il (approximately l afficheur display indicador della la batteria la batterie hour): batería lampeggia clignote parpadea doucement lentamente 50 Wattsjusqu à fino hasta a 00, poi y lampeggerà enseguida The par display suite, parpadea blinks velocemente elle clignotera slowly rápidamente up (circa rapidement(environ to 00 2 impulsi (aproximadamente and then al secondo). blinks 2 coups rapidly 2 impulsos par (approx. secondes) por segundo) twice a second) Precautions for disassembly. Precauzioni Précaution de di smontaggio. démontage. Precaución Only the screw de desmontaje. of the plate on the rocker arm must be heated at Durante disassembly Seul la vis lo smontaggio, du in plateau order to sur deve break le balancier essere the Loctite.Heat riscaldata doit être the chauffée solo center la vite pour of del the le disco screw sul bilanciere Sólo only. démontage el tornillo per afin rompere del de plato casser la en Loctite.Riscaldare la el balancín debe solo ser calentado centro della para vite. el desmontaje para romper la Loctite.Calentar únicamente el centro del tornillo. Chauffer uniquement au centre de la vis. 27

28 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE CONTROLLO CONTROLE CHECKING DELL INGRASSAGGIO DU ENGRASE GRAISSAGE HEAD LUBRICATION DE DELLA CABEZAL LA TETE TESTA N A TYPE TYPO MECANIQUE CASI CASE CASO D' DI OF DE EMPLOI UTILIZZO USE EMPLEO : : 200X _ : : 200X _ ATTREZZI UTILLAJES SPECIFIC OUTILLAGES TOOLS: SPECIFICI: ESPECÍFICOS: SPECIFIQUES : TIEMPOS TIME TEMPS TEMPI REQUIRED: DI DE DE REALIZZAZIONE: REALISATION REALIZACIÓN: : LOCALISATION : PROCEDURA: PROCEDIMIENTO PROCEDURE : : - Aprire Abrir Open Ouvrir el the la cabezal testa tête. head 2- - Check Vérifier Verificare the l aspect el l aspetto global aspecto global aspect generale de of la the rondelle della la notched arandela rondella à encoches. washer dentada dentata 3- - Check Vérifier Verificare clearances les la eventuali ausencia jeux dans everywhere giochi del toute juego in la ogni tête en in the todos punto aucun head los della puntos jeu no testa n est clearance del > toléré. cabezal non allowed è consentito => no tolera nessun ningún giocojuego 4- - Check Vérifier Verificare Girar cuidadosamente eventual les eventuali éventuels hard«punti «points el perno rigidi» by bloquants turning inclinado ruotando slowly» para lentamente faisant the verificar inclined pivoter l albero la ausencia shaft lentement inclinato de l arbre punto duro incliné Examinar Check Vérifier Verificare the le la lubrifiant il old grasso grasa grease: existente: usagé esistente: smell : odeur and olor odore consistency y et consistencia consistance e consistenza if => the > si smell la il se y grasa a l odore une is a huele odeur burnt è di a bruciato de «smell quemado «brûlé and ed» if il» et the grasso y si si grease le es lubrifiant è ««duro» irregular is rough est invece» rugueux en instead lugar che au omogeneo of de lieu ser e homogénea homogeneous d être lubrificante homogène y > lubricante and et asportare lubricant glissant => quitar manualmente retirer remove la grasa le the lubrifiant il existente old vecchio grease usagé manualmente grasso manually à la main. ATTENZIONE: ATENCIÓN: WARNING: MISE GARDE no No chemicals per utilizar : questa aucun productos are produit operazione needed químicos, chimique during non sono n est efectuar this necessari operation, nécessaire esta operación prodotti only au cours hand chimici sólo de work cette a manualmente. solo opération, il lavoro il s agit manuale d un travail manuel Engrasar Grease Graisser Ingrassare again à de nouveau nuovamente nuevo with grease con avec Grasa con le BR2 lubrifiant grasso BR2 ref ref. BR rif. ref. grease => la > grasa must il la grasso go même debe out salir deve in quantité same en uscire cantidad quantity de lubrifiant nella igual from stessa doit a the nivel quantità sortir bellcrank del du cojinete dal palier bearing cuscinetto de renvoi and transmisión della the et du leva angular inclined guide squadra d arbre y shaft a e nivel dalla guide incliné. guida la guía dell albero eje inclinado. inclinato 7- - Turn Girar Faire Ruotare your el pivoter eje manualmente inclined inclinado l arbre shaft incliné manualmente l albero manually manuellement inclinato para obtain per obtener afin a un better d obtenir migliore un greasing mejor une ingrassaggio engrase meilleure lubrification Check Vérifier Verificare the la el consommation il instantaneous consumo instantáneo istantaneo instantanée tool consumption dell attrezzo la herramienta l outil on sul the sur display battery l afficheur en el della indicador display de batteria la (max batterie de (max la 50W batería (max. 50W after (50W 5 dopo min après máximo 5 work) min 5 di después min lavoro) fonctionnement). de 5 min. de funcionamiento). 28

29 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE ESTRATEGIA REPAIR STRATEGIE STRATEGIES REPARACIÓN RIPARAZIONE REPARATION FOR CABEZAL TESTA TETE OLIVIUM OLIVIUM HEAD N 48080A TYPE TYPO MECANIQUE CASI CASE CASO D' DI OF DE EMPLOI UTILIZZO USE EMPLEO : : 200X _ : : 200X _ OLIVIUM REPARACIÓN RIPARAZIONE HEAD RÉPARATION REPAIR CABEZAL TESTA - BROKEN OLIVIUM TÊTE OLIVIUM DURING - DAÑADO ROTTURA - HARVESTING CASSE DURANTE DURANT SEASON LA LA TEMPORADA LA STAGIONE SAISON -TOOL - COVERED - OUTIL ATTREZZO HERRAMIENTA SOUS BY SOTTO GARANTIE PELLENC BAJO GARANZIA GARANTÍA SA PELLENC WARRANTLY SA PELLENC (client (customer SA dépanné SA (riparazione (cliente receives satisfecho 0 entro service mn) in 0 en in mn) 0 mn) mins.) FUNCIONAMIENTO FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT OPERATING POR PAR SUSTITUCIÓN SOSTITUZIONE WITH REMPLACEMENT REPLACED DEL DELLA CABEZAL HEAD TÊTE TESTA - ROLLING - SYSTÈME - SISTEMA - SYSTEM DE DI ROULEMENT RODAMIENTOT ROTAZIONE ère Method metodo: método: méthode: : Repair Réparation Reparación Riparazione faulty des heads delle têtes los in cabezales workshop défaillantes teste difettose one defectuosos à by l atelier in one: parts officina, une en el exit par taller una stores une: uno per sortie one por una: by uno: uscita magasin salida dal one. au magazzino del «compte almacén Method al por «contagocce» «cuentagotas» goute» 2: Establish 2 inventory 2 metodo: método: 2ème méthode: of Inventario all parts in good Inventaire pezzi piezas condition buoni pièces buenas recuperati recovered bonnes récupérées from su recuperadas tutte all different le teste. sur en toutes heads. Uscita todos les magazzino los Global têtes cabezales. mélangées. issue «globale» from Salida Sortie stores per del magasin almacén riparazione for grouped «globale» «global» di repairs. massa. pour por réparation reparación de masse. masa. At A the lo largo end de of the la Durante la stagione temporada, season, Au fil de the la saison, el heads stock lo stock delle teste in in de le storage stock cabezales de are têtes nearly en magazzino arriva al magasin almacén depleted arrive llega and à a the sa su fin termine e in officina number et fin le y nombre la of cantidad faulty de heads têtes de è cresciuto il numero défaillantes cabezales in the workshop defectuosos a augmenté have di teste difettose. ha increased. à l atelier. aumentado DEFINIR DEFINE en el DEFINIRE STOCK taller. STOCK THE DEFINIR MINIMUM UN MINIMO DIPENDENTE DEPENDANT STOCK, DEPENDING MÍNIMO DU PARC DAL PARCO ON DEPENDIENDO MACHINE. NUMBER OF MACCHINE DEL MACHINES. PARQUE DE MÁQUINAS Ramener Return Riportare Devolución faulty tête la testa défaillante cabezal head difettosa to à defectuoso workshop in l atelier officina al taller Sostituzione Sustitución Immediate Remplacement immediata con inmediata replacement por immédiat testa a par stock tête cabezal with head de stock in stock magazzino magasin stores en almacén (standard (echange (sostituzione std ou replacement (sustitución or standard neuve) estándar new) o nuova) nueva) Durante During the la saison: temporada: stagione: season: tête Testa cabezal Olivium Olivium head breaks difettosa défaillante Olivium down sul sur defectuoso in terreno the le terrain field en el terreno Comienzo de la temporada: Start Inizio Début of stagione: saison: season: pedidos stock commandes orders ordini stock placed testa stock for cabezal de tête standard sostituzione échange 2006 std repuesto estándar replacement 2006 standard (limite 2006 stock head 2006 (límite de for disponible) (limite stock stock (limited et/ stock disponible) availability) ou disponibile) têtes neuves and/or e/o y/o cabezales new => teste heads lancement nuove => start nuevos => rolling => roulement lancio system della ou or lanzamiento rotazione return reprise stock des o ripresa during stock rodamiento o degli off stock season. HS guasti recuperación de los stock fuera de servicio IDENTIFICAZIONE IDENTIFICACIÓN IDENTIFICATION DE DI CADA CHAQUE OGNI OF EACH CABEZAL TESTA TÊTE REACONDICIONADO RECONDITIONNEE RECONDITIONED RICONDIZIONATA HEAD (fer (soldadora (saldatore à souder (soldering - - interno interior intérieur iron inside capot capó carter hood - - ident. id. concess: - concess.: dealer conces.: ex. ID: Eje. ex. es. «00»). Riparazione Réparation Repair Reparación Repaired Rimessa Remise en head a stock returned testa tête to riparata/trattamento stock/dgs réparée/traitement Reposición processed stock with DGs cabezal Pellenc con avec Pellenc reparado/ SA/selling Pellenc price definizione tratamiento SA/établissement for reconditioned DGs prezzo Pellenc prix head di vendita SA/establecimiento de determined vente testa tête precio de venta cabezal reconditionnée (for ricondizionata tools not under (pour (per reacondicionado (para attrezzi herramientas outils warranty). non garantie) garantiti) fuera de garantía) Preparation of DGs Redazione Rédaction Redacción DGs DGs secondo suivant depending on the kit that según kits i changés kits sostituiti cambiados (cf. was replaced (see repair procedure procédures (ver procedimientos réparations) riparazione) procedures) or customer ou o fatturazione facturat reparaciones) client al cliente si invoice if not covered o non by facturación se non garantie in al garanzia warranty. cliente si fuera de garantía FONCTIONNEMENT IMMEDIATE FUNZIONAMENTO REPAIR PAR CON RÉPARATION SYSTEM RIPARAZIONE (customer INSTANTANNÉE IMMEDIATA receives service (client (riparazione call dépanné in one in en hour) ora) heure) FUNCIONAMIENTO Head repaired POR REPARACIÓN in Avvitare Tighten Visser INSTANTÁNEA (cliente satisfecho en hora) Riparazione testa Reparación Réparation the field ingrassatore/ sul campo en tête el graisseur/ Atornillar grease Apertura - iniettore - veicolo campo Mobile fitting officina engrasador/ / inject Opening testa rimessa allo grasso grafite Chiusura testa Abertura of Ouverture sur le champ - injecter head - vehículo workshop taller graphite inyectar Closing of head tête voiture atelier graisse Fermeture tête cabezal - - remise fino a vedere stato - Returned reparación en état to grease «nuovo» grasa graphite grafito until it Cierre cabezal «new» «nuevo» «neuf» condition hasta jusqu à overflows. uscire voir il salir sortir grasso grasa graisse During Durant Durante the la saison: season: la stagione: Olivium tête temporada: Olivium head Testa breaks Olivium défaillante cabezal down difettosa Olivium sur in the le defectuoso sul terrain field terreno en el terreno 29

30 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE LOCALISACIÓN LOCALISATION LOCATION POSIZIONE OF DEL THE DEL DU FUSIBILE FUSIBLE 2/48 V CONVERTISSEUR CONVERTIDOR CONVERTITORE CONVERTER FUSE 2/48 VV N A TYPE TYPO MECANIQUE CASI CASE CASO D' DI OF DE EMPLOI UTILIZZO USE EMPLEO : : 200X _ : : 200X _ ATTREZZI UTILLAJES SPECIFIC OUTILLAGES TOOLS: SPECIFICI: ESPECÍFICOS: SPECIFIQUES : TIEMPOS TIME TEMPS TEMPI REQUIRED: DI DE DE REALIZZAZIONE: REALISATION REALIZACIÓN: : LOCALISATION : 50 A PROCEDURA: PROCEDIMIENTO PROCEDURE : : Il El The Le convertitore convertidor convertisseur converter può sólo can ne essere only se peut puede be être utilizzato used utilizar utilisé on solo the en que Olivium, el sur Olivium; Olivium, l olivium, any otra un other un altro herramienta autre tool attrezzo will outil not ne no non operate fonctionnera funcionará funzionerà off-load, a pas vacío, a vuoto, only à vide sino under ma mais en in a carga. carica. load. en charge. si If Si the attiva la l outil herramienta tool il se dispositivo goes met into en se sécurité, safety pone di sicurezza en mode, déconnecter modo disconnect dell attrezzo, seguridad, le convertisseur the disinserire desconectar converter e and ricollegare el la convertidor reconnect batterie il et convertitore. it. le y reconectarlo. reconnecter. È El The Le mantenuta modo mode DC and de funcionamiento fonctionnement AC la modalità trigger operating di funzionamento del gatillo la mode gachette continuo is maintained. del continu grilletto y alternativo alternatif in corrente se mantiene. est continua conservé. e alternata. Il El The Le tasto interruptor bouton ON/OFF ON/OFF button deve est must essere se à remplacer debe replaced sostituito sustituir par by con por la the connexion/déconnexion la connection/disconnection connessione/sconnessione conección/desconección du convertisseur. del of del the convertidor convertitore converter 30

31 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE C T IGHTENING OUPLES C OPPIE PARES DE DI DE TORQUES SERRAGGIO SERRAGES APRIETE AND ET Y E ASSEMBLAGES ENSAMBLAJES ASSEMBLIES ASSEMBLAGGI 48_07_002A 3

32 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE COPPIE PARES TIGHTENING COUPLES DE DI DE APRIETE SERRAGGIO TORQUES SERRAGES Y ENSAMBLAJES AND E ASSEMBLAGGI ET ASSEMBLIES ASSEMBLAGES COPPIE PARES SPECIFIC COUPLES DE DI TIGHTENING DE APRIETE SERRAGGIO SERRAGES ESPECÍFICOS TORQUES SPECIFICHE SPECIFIQUES Descrizione Désignation Description Designación Torque Couple Coppia Par N/m in N/m Freno Thread Freno Frein de rosca filetto lock Assemblage Cover Assemblaggio Ensamblado assembly du del del capot capó (check carter (vérifier (verificare that all que screws che los les tornillos le vis viti are soient siano fully estén a en inserted) battuta) en butées) topes) (X5) 4 / / Désignation Designación Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Montaggio Montage Montaje Installation de della la pince pinza of rake du del grip peigne peine pettine (X2) (X2) 8 / Designación Désignation Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Fissaggio Fijación Fixation Shaker del della head cabezal la testa tête attachment de di vibration vibrazione vibración 2,5 / 32

33 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE COPPIE PARES TIGHTENING COUPLES DE DI DE APRIETE SERRAGGIO TORQUES SERRAGES Y ENSAMBLAJES AND E ASSEMBLAGGI ET ASSEMBLIES ASSEMBLAGES COPPIE PARES SPECIFIC COUPLES DE DI TIGHTENING DE APRIETE SERRAGGIO SERRAGES ESPECÍFICOS TORQUES SPECIFICHE SPECIFIQUES Designación Désignation Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Fijación Fissaggio Head Fixation casing cuerpo corpo corps attachment della cabezal tête testa (X4) (X4) 6 / Désignation Designación Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Fijación Fissaggio Fixation Attachment de los delle des 2 tornillos 2 of vis two viti della shaker la tête testa cabezal head de di vibration vibrazione screws de vibración 2,5 / Designación Désignation Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Chiusura Cierre Fermeture Closing del del broche of de fermaglio spring la sauterellea presión clip a molla 2,5 / 33

34 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE COPPIE PARES TIGHTENING COUPLES DE DI DE APRIETE SERRAGGIO TORQUES SERRAGES Y ENSAMBLAJES AND E ASSEMBLAGGI ET ASSEMBLIES ASSEMBLAGES COPPIE PARES SPECIFIC COUPLES DE DI TIGHTENING DE APRIETE SERRAGGIO SERRAGES ESPECÍFICOS TORQUES SPECIFICHE SPECIFIQUES Designación Désignation Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Installation Montage Montaggio Montaje de of dell asta la transmission la perche lanza di de trasmissione transmisión transmission pole motor-reducer en sull asse sur el eje l axe del du rod 2,5 / 2,5 / motoréducteur motorreductor motoriduttore Désignation Designación Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Assemblage Ensamblado Assemblaggio Reduction du del gear del réducteur reductor assembly riduttore sobre sur sul on le motore el moteur (x4) (x4) 4,5 Normal Designación Désignation Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Fissaggio Fijación Fixation Board de attachment della la la tarjeta carte scheda sur en to sul casing el le cuerpo corps corpo (x5) (x5) 2,5 Leggero Faible Ligero Low 34

35 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE COPPIE PARES TIGHTENING COUPLES DE DI DE APRIETE SERRAGGIO TORQUES SERRAGES Y ENSAMBLAJES AND E ASSEMBLAGGI ET ASSEMBLIES ASSEMBLAGES COPPIE PARES SPECIFIC COUPLES DE DI TIGHTENING DE APRIETE SERRAGGIO SERRAGES ESPECÍFICOS TORQUES SPECIFICHE SPECIFIQUES Designación Désignation Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Motor Tornillos Vite Vis attachment fissaggio fixation fijación moteur motore screws (x2) (x2) (x2) 3,5 Normal Désignation Designación Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Fissaggio Fijación Fixation Half-casing de dei des los mezzi attachment demi-corps semi elementi cuerpos 2,5 Leggero Ligero Faible Low Designación Désignation Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Tuerca Dado Ecrou di Lock de de bloccaggio bloqueo blocage nut, tapered pasador goupille copiglia pinfresado fraisé fresata 20 / 35

36 Édition Edizione Edición Issue 0/20 ref: réf. ref.: rif. : DOCUMENT : ATELIER_OLIVIUM_A_20_FRE COPPIE PARES TIGHTENING COUPLES DE DI DE APRIETE SERRAGGIO TORQUES SERRAGES Y ENSAMBLAJES AND E ASSEMBLAGGI ET ASSEMBLIES ASSEMBLAGES COPPIE PARES SPECIFIC COUPLES DE DI TIGHTENING DE APRIETE SERRAGGIO SERRAGES ESPECÍFICOS TORQUES SPECIFICHE SPECIFIQUES Designación Désignation Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Montaggio Plate Montage Montaje + rocker plateau piastra plato arm + + balancín installation balancier bilanciere 3 / Désignation Designación Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Tornillo Vite Vis Indexed del dado l écrou tuerca adjustment dentato réglage reglaje di regolazione bolt cranté dentada pin 2 / Designación Désignation Descrizione Description Torque Coppia Couple Par N/m in N/m Freno Thread Frein de filetto lock rosca Screws Tornillo vis vite (x3) (x3) sur on sobre reduction réducteur riduttore reductor gear 3 Leggero Ligero Faible Low 36

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit Installation Guide Ceramic Oval Handle Trim Kit K-251, K-253, K-258, K-260, K-262, K-264, K-273, K-274 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTION

MANUEL D INSTRUCTION MANUEL D INSTRUCTION ---------- Régulateur de Charge Solaire pour deux batteries, Pour Caravanes, Camping-Cars & Bateaux Courant (12V or 12/24V automatique) NOTES: Utilisable seulement avec des panneaux

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,

Plus en détail

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre DSF-M4L-Rev2.0-04/12 Master4Light Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre Interface graphique logicielle, connexion USB Configuration personnalisable : laboratoire et in-situ http://www.majantys.com

Plus en détail

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4 Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé

Plus en détail

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse?

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Zone d'utilisation Moteur à excitation shunt Influence I e Petite perturbation : e.g. augmentation vitesse À partir de P : couple moteur P'' < couple résistant

Plus en détail

ABLOY EL524 Serrure motorisée ABLOY EL564, EL565 Serrure Solénoïde ABLOY EL165 Serrure Mécanique Abloy Oy An ASSA ABLOY Group company EL524 83 (87) 50 16.5 10 R7.5 7 / 8 / 9 38 57.5 6 66.5 250 21.5 168.5

Plus en détail

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b

Plus en détail

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez le boulon qui maintient la porte de la batterie. 2. Retirez le support de la batterie. 3. Installez les batteries en accord avec la signalisation de polarité

Plus en détail

SECURIT GSM Version 2

SECURIT GSM Version 2 EOLE informatique SECURIT GSM Version 2 Notice d installation & Guide utilisateur Eole informatique 42 rue Claude Decaen -75012 Paris Tél. 01.43.43.00.97 www.eole-informatique.com 15/03/2006 SOMMAIRE Notice

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking. Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.

Plus en détail

ARDUINO DOSSIER RESSOURCE POUR LA CLASSE

ARDUINO DOSSIER RESSOURCE POUR LA CLASSE ARDUINO DOSSIER RESSOURCE POUR LA CLASSE Sommaire 1. Présentation 2. Exemple d apprentissage 3. Lexique de termes anglais 4. Reconnaître les composants 5. Rendre Arduino autonome 6. Les signaux d entrée

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

User guide Conference phone Konftel 100

User guide Conference phone Konftel 100 User guide Conference phone Konftel 100 English I Español I Conference phones for every situation Cet emballage contient: 1 x Guide de l utilisateur 1 x Téléphone pour conférences 1 x Transformateur secteur

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm 1- Gaz-mm British standrad to mm PAS BRITISH STANDARD DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm DIAMÈTRE DE L'AVANT- TROU mm RACCORD PLOMBERIE G 1/8" 9,73 8,85 8,80 G 1/4" 13,16 11,89

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC Power Speedex Semi-Automatic Key Duplicator No. Máquina Duplicadora de Llaves Semiautomática Machine Semi-automatique pour Reproduction de Clefs Copyright 2012 HPC, Inc. Schiller Park, IL USA www.hpcworld.com

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com PERFORMER Silver CHARCOAL GRILL Read owner s guide before using the barbecue. Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa. Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue. 22 1

Plus en détail

MODULES ÉLECTRIQUES. - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques. Notre alimentation Votre confiance

MODULES ÉLECTRIQUES. - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques. Notre alimentation Votre confiance MODULES ÉLECTRIQUES - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques Notre alimentation Votre confiance Système Power 1UDC+ Jusqu à 38 redresseurs et un contrôleur, 1266A

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066 SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066 Réf..272.44.3 A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte

Plus en détail

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw CYLINDER / MUFFLER CILINDRO / SILENCIADOR CILINDRE / SILENCIOUX....2 CRANKSHAFT / PISTON CIGUENAL / PISTON VILEBREQUIN / PISTON....3 CYLINDER COVER /

Plus en détail

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Créateur de solutions e@sy, la gestion maîtrisée des sites privés Distributeur carburant _Fuel dispenser Distributeur de

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS WITH THIS PRODUCT? DO NOT RETURN TO YOUR RETAILER, PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces Log loader M Chargeuse à bois M Parts Manual Livre de pièces 0 TABLE DES MATIÈRES CONTENTS CHARGEUSE COMPLÈTE - COMPLETE LOG LOADER GRAPPIN GRAPPLE ROTATEUR ET POIGNET ROTOR AND WRIST AVANT BRAS STICK

Plus en détail

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication Fonctions intégrées Nouvelles solutions universelles & système de communication avec les nouvelles solutions universelles Hazemeyer... avancez d une génération thanks to the new flexible solutions by Hazemeyer...

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Réf..272.44.5 A / Préparation de la serrure 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2 / Choix de la serrure à intégrer : Repère Main et sens Droite tirant

Plus en détail

Guide d Utilisation :

Guide d Utilisation : Guide d Utilisation : Fauteuil élévateur pour escalier droit E120 / D160 SOMMAIRE Ce monte escalier est conçu pour être utilisé par une personne seulement lors des déplacements. Une mauvaise utilisation

Plus en détail

AMC 120 Amplificateur casque

AMC 120 Amplificateur casque AMC 20 Amplificateur casque Manuel Utilisateur FRANCAIS 2 Rami AMC 20 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face avant... Face arrière.... Câblage...... Caractéristiques... Informations...

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

Ignition Module Instruction Manual Part#: 605, 609

Ignition Module Instruction Manual Part#: 605, 609 Ignition Module Instruction Manual Part#: 605, 609 IGNITION MODULE PN 605 and PN 609 INSTALLATION AND ELECTRICAL WIRING PROCEDURE A.0075" polyester gauge is provided to assist in setting the pickup gap.

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

2/ Configurer la serrure :

2/ Configurer la serrure : NOTICE DE POSE SLIM ATIC Multipoints / Béquille contrôlée Série 8466. 8467 Réf..272.44.4. A A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte

Plus en détail

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation

Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation Important information Safety, compliance, and warranty

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française Protection environnement Datasheet édition française 1.0 revision R-D-CO-D-27112011-1.0-C fullprotect inside SPEi Protection environnement interne SPEe Protection environnement externe SPEc Contrôle de

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CAR STEREO SPEAKER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1744-001A Thank you

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION. ANCAIS N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02 Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION Group Products 1] PRESENTATION DU PRODUIT Conforme Mifare - ISO 14443A (système ouvert à toutes les marques de

Plus en détail

MODE D EMPLOI USER MANUAL

MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 1 CAFETIÈRE À DOSETTES Coffee pad machine CD 853 GIACOMO MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 2 FRANÇAIS WHITE & BROWN vous félicite

Plus en détail

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12 Metel: HV000PVC Pag 1 of 5 Multifunction instrument for safety, functionality and performance verifications on a PV plant The multifunction instrument PVCHECK performs prompt and safe electrical checks

Plus en détail

ICY wine cooler manual Notice du distributeur à vin. Model / Modèle : CV2T

ICY wine cooler manual Notice du distributeur à vin. Model / Modèle : CV2T ICY wine cooler manual Notice du distributeur à vin Model / Modèle : CV2T I- Avertissements 1. Vous devez utiliser une prise électrique triphasée reliée à la terre. 2. Evitez de tirer sur le cordon d alimentation

Plus en détail