2. L article 10 de la convention est abrogé 6 3. L article 11 de la convention a désormais la teneur suivante: 7



Documents pareils
Traduction 1

Protocole d'amendement à la Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale

Accord. Traduction 1

Etendue de l assujettissement aux droits. de lois ou par des ordonnances du Conseil fédéral édictées en vertu de la présente loi.

Nicht löschen bitte " "!! Generated by SR-Vorl.ASVorlDot, Mittwoch, 13. März 2002, 08:42:12, mlbk / KAV Loi fédérale sur le contrat d assurance

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Loi fédérale sur le contrat d assurance

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Applicabilité de la LPGA

Loi fédérale sur la responsabilité civile des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur et de La Poste Suisse 1

Loi fédérale sur la transplantation d organes, de tissus et de cellules

Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE

relative à l établissement d un bureau international des poids et mesures

des assurances sociales (LPGA) 6 s appliquent à l AI (art. 1a à 26 bis et 28 à 70), à moins que la présente loi ne déroge expressément à la LPGA.

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

1 Ce mémento fournit des informations sur les cotisations

Liste des règles 1. Texte original. (Etat le 1 er septembre 2008)

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

LOIS. Article 1 er. Article 2. Article 3. Article 4. Article octobre 2009 JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Texte 1 sur 125

Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité

Impôt fédéral direct Impôt anticipé. Berne, le 17 juillet Circulaire n o 18. Imposition des cotisations et des prestations du pilier 3a

ACCORD RELATIF A LA CREATION D'UN BUREAU INTERNATIONAL DES

Convention pour la reconnaissance mutuelle des inspections concernant la fabrication des produits pharmaceutiques.

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

Texte original. (Etat le 21 août 2012)

Loi fédérale sur l archivage. (LAr) Dispositions générales. du 26 juin 1998 (Etat le 1 er août 2008)

Texte original. (Etat le 1 er janvier 2015)

Loi fédérale sur l assurance-chômage obligatoire et l indemnité en cas d insolvabilité

LOI N DU 7 MARS 1961 déterminant la nationalité sénégalaise, modifiée

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

Généralités. Updates. Révisions. Révisions. Etat: 1 er janvier Centre d information AVS/AI. Centre d information AVS/AI

(Lettre du Gouvernement japonais)

Convention sur la réduction des cas d apatridie

Les personnes assurées et les cotisations. Revenu annuel provenant d une activité lucrative en pour-cent du revenu

Statut des indépendants dans les assurances sociales suisses

Assurance maladie collective perte de salaire. Conditions générales (CGA)

2.09 Etat au 1 er janvier 2013

(Nom et droit de cité des époux et des enfants) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

Loi sur l enseignement privé (version en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014)

Loi sur le personnel de la Confédération

PROJET DE LOI Article 1 er. I. - L article L du code du travail est ainsi modifié :

C O N V E N T I O N G É N É R A L E sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République algérienne démocratique et populaire

GUIDE PRATIQUE entreprises d assurance exerçant en Suisse Liechtenstein

L AI peut, à titre exceptionnel, prendre en charge les frais de. 3 Ces dispositions sont aussi valables pour les frontaliers

Statuts de Swiss Life Holding SA

ACCORDS BILATERAUX DES REGLEMENTS COMMUNAUTAIRES LA FRANCE ET LES PAYS-BAS

S T A T U T S (Version française) Association pour la gestion d un centre de renseignements sur le crédit à la consommation (IKO)

Guide de la pratique sur les réserves aux traités 2011

Guide. Frontalier. Suisse

Loi fédérale sur le contrat d assurance (Loi sur le contrat d assurance, LCA) 1. I. Dispositions générales

Accord

Annexe n 6 au Règlement du Statut et du Transfert des Joueurs. Règlement du Statut et du Transfert des Joueurs de Futsal

Accord

SUISSE. Les dépenses sociales sont exprimées en millions de francs suisses (CHF).

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

Accord entre la Suisse et les Etats-Unis d Amérique concernant le déblocage des avoirs suisses en Amérique

Fonds de compensation de l assurance-vieillesse et survivants, de l assurance-invalidité et du régime des allocations pour perte de gain

Annexe 1 du règlement de prévoyance et d organisation


Loi sur le revenu déterminant le droit aux prestations sociales cantonales (9135)

Applicabilité de la LPGA

Directives sur la gestion des dossiers dans les domaines AVS/AI/APG/PC/AfamAgr/Afam (DGD)

Ordonnance sur la gestion électronique des affaires dans l administration fédérale

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

Convention de prévoyance Relation

RECUEIL DE LEGISLATION. S o m m a i r e

STATUTS.

Convention

Loi fédérale sur la garantie des dépôts bancaires

CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE

Protocole n 15 portant amendement à la Convention de sauvegarde des Droits de l'homme et des Libertés fondamentales (STCE n 213) Rapport explicatif

N 1619 ASSEMBLÉE NATIONALE PROJET DE LOI

4 / D ns 2ème phase des mesures de stabilisation conjoncturelle; budget Supplément Ia; autres mesures

Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

Assurance-maternité et adoption dans le canton de Genève

Circulaire sur l obligation de garder le secret et sur la communication des données dans le domaine de l AVS/AI/APG/PC/AFA

Règlement sur les dépens et indemnités alloués devant le Tribunal pénal fédéral

Loi fédérale contre la concurrence déloyale (LCD) du 19 décembre 1986

Assurance obligatoire des soins

Traité établissant une Constitution pour l'europe

Conditions générales Edition Assurance maladie collective perte de salaire

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

Règlement concernant la liquidation partielle des caisses de prévoyance de la Fondation collective Trigona pour la prévoyance professionnelle

Arrangement administratif relatif à l application de la Convention sur la sécurité sociale entre la République de Serbie et le Royaume de Belgique

Aperçu des 37 principes directeurs

Règlement de prévoyance de la Caisse de pensions Poste

Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle revisée à Stockholm le 14 juillet 1967

SÉNAT PROPOSITION DE LOI

TABLEAU COMPARATIF

Ordonnance sur la surveillance des entreprises d assurance privées

Retraite. Date de la retraite

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

pour la soumission de demandes d approbation d adaptations tarifaires en assurance-maladie complémentaire

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

4.11 Etat au 1 er janvier 2013

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats. du 19 août

Transcription:

Traduction 1 0.831.109.136.121 Première convention complémentaire de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d Allemagne 2 Conclue le 9 septembre 1975 Approuvée par l Assemblée fédérale le 11 juin 1976 3 Instruments de ratification échangés le 30 septembre 1976 Entrée en vigueur le 1 er novembre 1976 Le Conseil fédéral suisse et le Président de la République fédérale d Allemagne ont décidé de modifier et de compléter la Convention de sécurité sociale conclue par les deux Etats le 25 février 1964 4 appelée ci-après la convention et ont nommé, à cet effet, leurs plénipotentiaires, à savoir: (Suivent les noms des plénipotentiaires) Art. 1 1. L article premier, chiffre 4, de la convention a désormais la teneur suivante: 5 2. L article 10 de la convention est abrogé 6 3. L article 11 de la convention a désormais la teneur suivante: 7 4. L article 12 de la convention a désormais la teneur suivante: 8 5. L article 15, premier alinéa, de la convention a désormais la teneur suivante: 9 6. L article 16 de la convention a désormais la teneur suivante: 10 RO 1976 2048; FF 1975 II 2177 1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l édition allemande du présent recueil. 2 Nouvelle teneur du Titre selon l art. 2 de la deuxième conv. complémentaire du 2 mars 1989 (RS 0.831.109.136.122) 3 RO 1976 2047 4 RS 0.831.109.136.1 5 Text introduit dans la conv. mentionée. 6 Actuellement, cet article a une nouvelle teneur. 7 Text introduit dans la conv. mentionée. 8 Text introduit dans la conv. mentionée. 9 Text introduit dans la conv. mentionée. 10 Actuellement, cet article a une nouvelle teneur. 1

0.831.109.136.121 Assurance-vieillesse et survivants, assurance-invalidité 7. L article 17 de la convention est abrogé. 8. L article 18 de la convention a désormais la teneur suivante: 11 9. L article 19 de la convention a désormais la teneur suivante: 12 10. L article 21, alinéa 3, de la convention a désormais la teneur suivante: 13 11. L article 22 de la convention a désormais la teneur suivante: 14 12. L article 24 de la convention est modifié comme il suit: 15 13. A l article 27 de la convention, les alinéas 2 et 3 sont abrogés. 14. L article 30, première phrase, de la convention a désormais la teneur suivante: 16 15. Un article 32a libellé comme il suit est inséré après l article 32 de la convention: 17 16. L article 35, alinéas 2 et 3, de la convention a désormais la teneur suivante: 18 19 17. L article 42, alinéa 4, 2 e phrase, de la convention a désormais la teneur suivante: 20 18. L article 43 de la convention est abrogé. 19. L article 44 de la convention est modifié comme il suit: 21 20. Le point 2 du protocole final relatif à la convention a désormais la teneur suivante: 22 21. Le point 3, première phrase, du protocole final relatif à la convention a désormais la teneur suivante: 23 11 Text introduit dans la conv. mentionée. 12 Text introduit dans la conv. mentionée. 13 Text introduit dans la conv. mentionée. 14 Text introduit dans la conv. mentionée. 15 Text introduit dans la conv. mentionée. 16 Text introduit dans la conv. mentionée. 17 Text introduit dans la conv. mentionée. 18 Actuellement, l al. 2 a une nouvelle teneur. 19 Text introduit dans la conv. mentionée. 20 Text introduit dans la conv. mentionée. 21 Text introduit dans la conv. mentionée. 22 Text introduit dans la conv. mentionée. 23 Actuellement, ce chiffre a une nouvelle teneur. 2

Securité sociale 1 ère conv.compl.avecl Allemagne 0.831.109.136.121 22. Au point 4 du protocole final relatif à la convention est ajoutée la phrase suivante: 24 23. Le point 5 du protocole final à la convention a désormais la teneur suivante: 25 24. Le point 7 du protocole final relatif à la convention a désormais la teneur suivante: 26 25. Un point 8a libellé comme il suit est inséré après le point 8 du protocole final à la convention: 27 26. Le point 10 du protocole final à la convention a désormais la teneur suivante: 28 27. Les points 10a à 10g 29 libellés comme il suit sont insérés après le point 10 du protocole final relatif à la convention: 30 28. Le point 12a libellé comme il suit est inséré après le point 12 du protocole final relatif à la convention: 31 29. Le point 14 du protocole final à la convention a désormais la teneur suivante: 32 Art. 2 (1) Les cotisations versées à l assurance continuée de l assurance-pensions allemande et attribuées à l assurance complémentaire selon l article 43 de la convention qui est abrogé par la présente convention complémentaire sont considérées comme des cotisations à l assurance facultative de l assurance-pensions allemande. (2) Des cotisations volontaires à l assurance-pensions allemande peuvent être versées a posteriori, sur demande, pour des périodes s étendant entre le 1 er janvier 1956 et le jour de l entrée en vigueur de la présente convention complémentaire, en tant que, durant ces périodes, une affiliation à l assurance-vieillesse et survivants suisse a existé et que, pour lesdites périodes, des cotisations à l assurance-pensions allemande n ont pas déjà été versées. Le fait que l événement assuré en cas de vieillesse se réalise avant qu une année ne se soit écoulée depuis l entrée en vigueur de la présente convention complémentaire, ne s oppose pas au versement a posteriori. La 24 Text introduit dans la conv. mentionée. 25 Text introduit dans la conv. mentionée. 26 Actuellement, ce chiffre a une nouvelle teneur. 27 Actuellement, ce chiffre a une nouvelle teneur. 28 Actuellement, ce chiffre a une nouvelle teneur. 29 Actuellement, ce chiffre est abrogé. 30 Text introduit dans la conv. mentionée. 31 Text introduit dans la conv. mentionée. 32 Actuellement, ce chiffre est abrogé. 3

0.831.109.136.121 Assurance-vieillesse et survivants, assurance-invalidité demande de versement a posteriori doit être présentée, dans un délai de trois ans après l entrée en vigueur de la présente convention complémentaire, à l organisme centralisateur compétent pour la branche de l assurance-pensions, à laquelle la dernière cotisation a été versée. Lorsque la dernière cotisation a été versée à l assurance-pensions des mineurs, la demande doit être adressée, selon le genre de l occupation exercée en dernier lieu, soit à l organisme centralisateur compétent en matière d assurance-pensions des ouvriers, soit à l organisme centralisateur compétent en matière d assurance-pension des employés. Les cotisations ne peuvent être versees que directement aux organismes centralisateurs et institutions de l assurance-pensions mentionnés à l article 35, alinéa 3, de la convention. Pour l application du présent alinéa, on se fondera au surplus sur les dispositions légales, en vigueur depuis le 19 octobre 1972, concernant le versement a posteriori de cotisations volontaires. Les dispositions légales allemandes, selon lesquelles des rentes ne sont pas considérées comme telles au sens de l assurance-maladie des rentiers, s appliquent par analogie aux rentes pour le versement desquelles des cotisations sont prises en considération en vertu du présent alinéa. Art. 3 (1) La présente convention complémentaire entrera en vigueur, sous réserve des dispositions ci-après, le premier jour du deuxième mois suivant celui au cours duquel les instruments de ratification auront été échangés. (2) L article premier, points 9, 17, 19, 22 et 27, ainsi que l article 2, premier alinéa, sont également applicables aux événements assurés qui se sont réalisés après le 30 avril 1966. L article 12, premier alinéa, 2 e phrase, de la convention, dans la teneur de l article premier, point 4, est également applicable aux événements assurés qui se sont réalisés après le 18 octobre 1972. (3) La présente convention complémentaire n ouvre aucun droit au paiement de prestations pour une période antérieur à son entrée en vigueur. (4) Des décisions antérieures ne font pas obstacle à l application de la présente convention complémentaire. (5) Les rentes qui ont été fixées avant l entrée en vigueur de la présente convention complémentaire seront, sur demande, revisées. Elles peuvent aussi l être d office. Lorsque le montant de la rente résultant de la revision est inférieur à celui de la rente versée antérieurement, c est ce dernier montant qui continue à être versé. Art. 4 La présente convention complémentaire est également applicable au «Land» de Berlin, à moins que le gouvernement de la République fédérale d Allemagne ne fasse parvenir au Conseil fédéral suisse une déclaration contraire dans les trois mois à compter de l entrée en vigueur de la convention complémentaire. Art. 5 (1) La présente convention complémentaire sera ratifiée; les instruments de ratification en seront échangés à Bonn aussitôt que possible. 4

Securité sociale 1 ère conv.compl.avecl Allemagne 0.831.109.136.121 (2) La présente convention complémentaire est applicable pour la même durée et dans les mêmes conditions que la convention. En foi de quoi, les plénipotentiaires ont signé cette convention complémentaire et l ont revêtue de leur sceau. Fait en double exemplaire à Berne, le 9 septembre 1975. Pour la Pour la Confédération suisse: République fédérale d Allemagne: C. Motta J. Diesel 5

0.831.109.136.121 Assurance-vieillesse et survivants, assurance-invalidité 6