Grand Hôtel de Bordeaux & Spa 2-5 Place de la Comédie 33000 Bordeaux France Tél. : 05 57 30 43 46 www.ghbordeaux.com - contact@ghbordeaux.com
Les pièces de Poisson Saumon fumé entier (recommandé pour 8 convives) Wild smoked salmon (recommended for 8 persons) 144 /pièce Plateau de fruits de mer composé de 24 huîtres, 800g de crevettes roses, 500g de bulots, 1kg de langoustines, 2 tourteaux (recommandé pour 4 convives) Seafood platter served w ith 24 oysters, 800g of praw ns, 500g of w helks, 1kg of langoustines, 2 crabs (recommended for 4 persons) 200 /pièce Pour chaque convive supplémentaire : 50 / price per extra cover : 50 Homard en bellevue (1kg de homard pour 4 personnes, accompagné de mayonnaise truffée) Lobster «bellevue» (1kg of lobster for 4 persons served w ith truffled mayonnaise) 180 /pièce Pour chaque convive supplémentaire : 45 / price per extra cover : 45 Bouillabaisse (recommandé pour 4 convives) Mediterranean Fish Stew (recommended for 4 persons) Pour chaque convive supplémentaire : 35 / price per extra cover : 35 Saumon grillé (recommandé pour 6 convives) Grilled Salmon (recommended for 6 persons) Bar en croûte de sel (recommandé pour 4 convives) Baked Seabass in a sea salt crust (recommended for 4 persons) 140 /pièce 150 /pièce 120 /pièce Nos accompagnements varient selon la saison / our accompaniements are seasonal Les Desserts Tous nos desserts de la carte du Bordeaux sont déclinables en grande pièce en fonction du nombre de convives. Les Chefs du Bordeaux sont à votre disposition et vous composent une grande pièce ou une recette ancienne de votre choix. All our desserts of the a la carte can be made available for large parties. Our chefs from Le Bordeaux are also prepared to cook any great recipes of French cuisine of your choice.
Les pièces de Viande L ancien hôtel particulier de Sacriste de Rolly, descendant de Jeanne d Albret mère d Henri IV, construit par l architecte Victor Louis qui venait d achever au cœur de Bordeaux son magnifique opéra, est devenu le pimpant «Café de Bordeaux» en 1850 lorsque Messieurs Lourse et Roedel, qui possédaient une pâtisserie au 22 Allées de Tourny ainsi que le «Café de la Préfecture» des fossés du Chapeau Rouge, décidèrent d entièrement rénover le feu «Café de la place de la Comédie». Pâté en croûte (recommandé pour 6 convives) Paté in a pastry crust (recommended for 6 persons) Terrine de foie gras (recommandé pour 6 convives) Terrine of foie gras (recommended for 6 persons) Tête de veau ravigote ou gribiche (recommandé pour 6 convives) Veal head, sauce «ravigote» or «gribiche» (recommended for 6 persons) Poularde de Bresse façon demi-deuil (recommandé pour 4 convives) Farm hen and black truffles (recommended for 4 persons) Jarret de veau de lait fermier (recommandé pour 4 convives) Free range knuckle of veal (recommended for 4 persons) Pot-au-feu (recommandé pour 6 convives) Beef stew (recommended for 6 persons) Pour chaque convive supplémentaire : 28 / price per extra cover : 28 Cochon de lait farci (recommandé pour 10 convives) Stuffed suckling pig (recommended for 10 persons) Gigot d agneau des Pyrénées (recommandé pour 6 convives) Leg of lamb from the Pyrenees (recommended for 6 persons) Filet de bœuf en brioche, sauce périgourdine (recommandé pour 8 convives) Filet of beef in brioche, Périgourdine sauce (recommended for 8 persons) 108 /pièce 114 /pièce 144 /pièce 112 /pièce 96 /pièce 168 /pièce 280 /pièce 180 /pièce 256 /pièce Des générations de bordelais fréquentent depuis cette place, les unes après les autres, où tout se passe et se dépasse, hier à pied, à cheval, ou en fiacre. Victor Hugo y prononça un discours sur l Europe, Toulouse Lautrec y croquait ses modèles. Puis les DS succédèrent aux tractions devant les élégantes qui se pavanaient en terrasse d un établissement fort d une cave de trente mille bouteilles. C était alors le temps du banquier Anglade, qui serrait la main du tout-bordeaux et du tout-paris confondus, fidèles aux rendez-vous apéritifs de midi moins cinq et de dix-huit heures. Le propre d un mythe, c est l illusion de l éternité, et LE BORDEAUX, en écho aux grandes brasseries du XIX ème siècle, résonne face au célèbre Grand Théâtre de Bordeaux. Supervisé par le Chef étoilé du Grand Hôtel de Bordeaux & Spa, Pascal Nibaudeau, le Chef Olivier Garnier prend les rênes de cette brasserie historique en signant une carte de plats traditionnels et de terroir. The old town house of Sacriste de Rolly, descendant of Jeanne d Albret, mother of Henri the 4 th,was built by the architect Victor Louis, in the heart of Bordeaux. This magnificent Opera, which became the amazing Café de Bordeaux in 1850 when Lourse and Roedel, who both owned a pastry shop at 22 alley of Tourny as well as the Café de la Préfecture, decided to rebuild the forgotten «Café de la place de la Comédie». Since then generations of Bordelais have been using this place, continuously, where everything comes, goes and passes. By yesterday on foot, horse riding and carriages. when Victor Hugo gave his speech on Europe, Toulouse Lautrec sketched his models here. Then Citroen DS superseded traction, in front of the Ladies, showing off on the terrasse of this establishment with 30,000 bottles in its cellar. This was the time of the banker Anglade, who use to shake hands with all of Bordeaux and all of Paris together, faithful to drinking the aperitif of 5 minutes to midday and 6pm. A myth, is the illusion of eternity, and LE BORDEAUX, compared to the magnificent brasseries of the 19 th century, is echoing this in front of the well-known Bordeaux Theatre. Origine des viandes bovines : Union Européenne Supervised by the Michelin Starred restaurant Chef Pascal Nibaudeau, the chef Olivier Garnier takes charge of this historic Brasserie with a traditional menu from our terroir.
Les festins du Bordeaux La carte «Les festins du Bordeaux» est proposée à l étage de la brasserie. Salons modulables en fonction du nombre de convives. Sur réservation uniquement ; délai de prévenance de 72 h. Service pour des tables de minimum 4 convives. Toutes nos pièces sont servies entières et découpées en salle. Une carte de magnums, double magnums et jéroboams a été spécialement imaginée pour accompagner ces moments d exception.
Desserts DESSERTS Cabanon du Bordeaux Omelette Norvégienne, flambée au Grand Marnier 10 Baked Alaska, flambée w ith Grand Marnier Tarte fondante chocolat, croquant de cacahuètes 9 Melting chocolate tart, crunchy peanuts Profiteroles à la vanille Bourbon, sauce chocolat 10 Profiteroles, vanilla bourbon, chocolate sauce Crème brulée maison 8 Homemade crème brûlée Fraises au jus, glace au basilic, tuile dentelle 9 Straw berries, basil ice-cream, very thin biscuit Assiette de fromages 12 Selection of cheeses Glace : vanille, chocolat, pistache, café, menthe-chocolat Ice-cream : vanilla, chocolate, pistachio, coffee, mint -chocolate 3 la boule Huîtres x 6 x 9 A RCA CHON Les Perles de l Impératrice n 3 17 26 Les Spéciales de l Impératrice n 3 15 23 Les Perles Blanches n 3 17 26 M A RENNES Les Spéciales David Hervé n 3 19 29 BRETA GNE Prat Ar Coum n 3 19 29 Sorbet : fraise, 4 fruits, banane, citron, passion, mangue, coco Sorbet : straw berry, 4 fruits, banana, lemon, passion fruit, mango, coconut 3 la boule Belon n 0 19 29 Accompagnements : sauce chocolat, chantilly, coulis de fruits rouges 1 Toppings : chocolate sauce, w hipped cream, coulis of red fruits Café gourmand 12 Café gourmand IRLA NDE Les Spéciales Ostra Regal 23 34 Thé Gourmand 12 Thé gourmand PLA TEA U DE DÉGUSTA TION 20 Bulots les 200 g 8 Grosses crevettes roses les 100 g (3 pièces) 9
Menu du Marché Entrée + Plat 20 Starter + Main Menu hors boissons Plats hors carte, de 12h à 14h30, du lundi au vendredi, hors jours fériés Risotto & pâtes RISOTTO & PASTA Risotto «Acquerello», encornet, bouillon de Ras el Hanout 18 «Acquerello» risotto, squid, Ras el Hanout bouillon Pennette, «crevettes Tiger», tomate-gingembre et basilic 19 Pennette, Tiger praw ns, ginger-tomato and basil À partager pour l apéritif Saumon fumé d Ecosse et ses garnitures 18 Scottish smoked salmon and its garnish Jambon Iberico Bellota 36 mois «Eiriz» les 65 grammes * 28 65gr. Iberico Bellota Eiriz ham 36 months Boudin noir de chez Parra * 12 Black pudding from «Parra» Entrées STARTERS Tomates anciennes, mozzarella di Bufala, huile de basilic 16 Ancient tomatoes, di Bufala mozzarella, basil oil Tartare de thon, crème w asabi 14 Tuna tartare, w asabi cream Foie gras de canard, chutney de figues 17 Duck foie gras, figues chutney Carpaccio de canard, vieux parmesan et truffe d été 20 Duck carpaccio, old parmesan and summer truffle Marinade de melon et pastèque à la badiane, gressin jambon Iberico * 12 Melon and w atermelon marinade à la badiane, Iberico ham gressino Galette de courgettes au parmesan, salade de légumes croquants 9 Parmesan zucchinis galette crunchy vegetables salad Poissons FISH Thon épais, garniture d une niçoise 19 Thick tuna, «Niçoise» garnish Sole meunière de 500 grammes, girolles et pousses d épinards 42 Sole meunière 500gr., chanterelle and baby spinach Saint Pierre rôti, tajine de légumes d été 36 Roasted John Dory, summer vegetables tagine Bar en croûte de sel au poivre de Séchouan, caponata 26 Baked seabass in a sea salt and Sichuan pepper crust, caponata Viandes MEAT Filet de canette, farci sous la peau, polenta croustillante 24 Canette fillet, under skin stuffed, crispy polenta Tartare de bœuf au couteau, frit es maison, salade - non préparé 25 Beef tartare «au couteau», hand-cut chips, salad - not prepared Picatta de veau en «aigre doux», beignets de courgettes et d aubergines 22 «Sw eet-and-sour» of veal picatta, zucchini and aubergine fritters Entrecôte «Angus» de 350 grammes, sauce béarnaise 29 Angus 350gr., rib-eye steak, béarnaise sauce Araignée de mer en raviole, émulsion de gingembre, huile de mandarine 19 Spider crab raviole, ginger emulsion, mandarin oil * Plats contenant du porc // Dishes w ith pork * Origine des viandes bovines : Union Européenne Origine des viandes bovines : Union Européenne