Colibri Système de surveillance de réservoir Type CL6 Guide d'installation Franklin Fueling Systems 3760 Marsh Rd. Madison, WI 53718 USA Tél. : +1 608 838 8786 800 225 9787 Fax : +1 608 838 6433 www.franklinfueling.com
Avis FFS se réserve le droit d apporter à tout moment des modifications à ce document et à ces caractéristiques, sans préavis. FFS décline toute garantie, explicite ou implicite, concernant le contenu de ce manuel. FFS décline toute responsabilité en cas d erreurs ou d omissions, et de dommages, directs ou indirects, pouvant résulter de l utilisation du présent document ou de l équipement décrit. Marques commerciales FFS, Colibri, TS-5 Series, System Sentinel, SCALD, Brite, BriteBox, BriteBus et BriteSensors sont des marques déposées d Intelligent Controls. Tous les autres noms de marques ou de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Vérification du matériel Vérifiez que tous les composants ne présentent pas de défauts, ni de traces d endommagement avant leur installation. Si vous observez le moindre défaut ou trace d endommagement, n utilisez pas le produit et contactez FFS pour connaître la procédure à suivre. Frais de retour FFS refusera de rembourser les frais de retour de produits si un numéro d autorisation de retour de matériel (RMA) n a pas été demandé au préalable. Pour obtenir ce numéro d autorisation, contactez le service technique de FFS. Aucune autorisation ne sera accordée sans le numéro de série de l équipement défectueux. L acheteur reste propriétaire des produits retournés jusqu à leur remplacement ou leur réparation. Sous garantie FFS prendra à sa charge tous les frais d expédition et d assurance des retours «sous garantie» autorisés. Hors garantie Il incombe à l acheteur de payer à l avance tous les frais d expédition et d assurance des retours «hors garantie» autorisés. Reportez-vous au document de garantie, FFS-0079. Contacter Franklin Fueling Systems (FFS) N hésitez pas à nous contacter par courrier à l adresse suivante : Franklin Fueling Systems 3760 Marsh Rd. Madison, WI 53718 USA Vous pouvez également nous téléphoner ou nous envoyer un fax ou un courriel : Tél. : 1 608 838 8786 Courriel : sales@franklinfueling.com Fax : 1 608 838 6433 Tél. : États-Unis et Canada 1 800 225 9787 Tél. : Mexique 001 800 738 7610 Tél. : Europe +49 6571 105 380 Tél. : Asie +86 21 6236 8900 techserve@franklinfueling.com Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l adresse suivante : www.franklinfueling.com Copyright 2009 - Franklin Fueling Systems (FFS). La présente publication ne peut être reproduite, ni partiellement ni en intégralité, sous quelque forme que ce soit, sans le consentement préalable de FFS par écrit. Tous droits réservés. ii
Table des matières Consignes de sécurité importantes...1 Introduction...2 Description du produit...2 Installation de la console...2 Emplacement de la console...2 Dimensions de la console...3 Matériel d installation standard...4 Câblage de la console...5 Raccordement des câbles de capteur dans l ordre indiqué sur l étiquette ci-dessous... 5 Câblage non doté d une sécurité intrinsèque... 6 Vérification de la résistance électrique à la terre... 6 Schéma de contrôle...8 iii
Consignes de sécurité importantes Les équipements FFS sont conçus pour être installés en présence d hydrocarbures liquides volatils, comme l essence et le gazole. L installation ou l utilisation de cet équipement induit donc de travailler dans un environnement où ces liquides très inflammables peuvent être présents. Travailler dans un environnement aussi dangereux présente des risques de blessures graves ou mortelles si les présentes instructions et les pratiques standard du secteur ne sont pas respectées. Lisez attentivement toutes les consignes et respectez-les à la lettre avant d installer ou d utiliser cet équipement, ou tout autre matériel associé. Voici l explication des symboles que vous rencontrerez tout au long de ce guide : Avertissement Mise en garde Danger Le symbole d avertissement indique une situation potentiellement dangereuse susceptible de se produire en cas de non-respect des consignes. Une telle situation peut impliquer des blessures corporelles graves, voire mortelles. Le symbole de mise en garde indique une situation potentiellement dangereux susceptible de résulter du non-respect des consignes. Une telle situation peut impliquer une fuite de carburant de l équipement, ce qui peut nuire gravement à l environnement. Électrique. Le symbole de danger électrique indique une situation potentiellement dangereuse résultant de la présence d une grande quantité d électricité en cas de non-respect des consignes. Une telle situation peut impliquer des risques d électrocution et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Avertissement Avertissement Avertissement Avertissement Respectez toutes les réglementations régissant l installation et la maintenance de ce produit et de l intégralité du système. Procédez systématiquement à la consignation de l installation électrique avant l installation et la maintenance de cet équipement et de tout matériel associé. Il existe un risque d électrocution mortelle et d explosion ou d incendie provoqué par une étincelle si les disjoncteurs électriques sont accidentellement mis en marche pendant l installation et la maintenance. Respectez toutes les lois nationales, régionales et locales qui régissent l installation de ce produit et des systèmes associés. Si aucune autre réglementation ne s applique, suivez les normes 30, 30A et 70 de la NFPA (National Fire Protection Association). Le non-respect de ces normes risque d entraîner des blessures graves, voire mortelles, des dégâts matériels importants et/ou la contamination de l environnement. Lorsque le système Colibri est utilisé pour surveiller des réservoirs contenant de l essence ou tout autre produit inflammable, vous risquez de provoquer une explosion si vous ne respectez pas à la lettre les consignes décrites dans ce manuel. Tous les câbles doivent être raccordés au boîtier de la console par le biais des prises désignées. Une explosion risque de se produire en cas d utilisation d autres prises. Les câbles reliant les capteurs à la console doivent passer dans des conduits séparés de tous les autres câbles. Le nonrespect de cette consigne entraînera un risque d explosion. 1
Introduction Ce manuel décrit les instructions d installation et de préparation du site pour la console Colibri de FFS. Les consignes de sécurité, les instructions de dépannage et les politiques de garantie, de service et de retour décrites dans ce manuel doivent être respectées. Lisez attentivement l intégralité de ce document. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner une panne, l endommagement du matériel et des blessures corporelles, voire mortelles. Installateur Seul un technicien certifié par FFS peut intervenir sur ce matériel. Description du produit La console Colibri est un système de surveillance continue, automatique et complet, qui exécute diverses fonctions. Surveillance des stocks Création automatique de rapports en réponse à des états et des alarmes prédéfinis/programmés Signalisation audiovisuelle d un état d alarme ou d avertissement Impression de rapport sur une imprimante externe (via prise USB). Accessibilité à distance via prise Ethernet ou prise RS- 232 à partir de n importe quel navigateur Web. Détection des fuite et contrôle de la densité. Autocalibrage et rapprochement des réservoirs. Installation de la console Emplacement de la console Installez la console en intérieur dans des locaux qui ne présentent aucun danger. Installez-la à un endroit où le personnel peut facilement l utiliser. Positionnez-la au niveau du regard des opérateurs. Fixez la console, de manière appropriée, sur une surface verticale, à une hauteur comprise entre 0,6 m (2 pieds) et 1,9 m (6 pieds). Montage de la console Retrait du capot Pour retirer le capot, soulevez-le avec les deux mains. Appuyez sur les pattes de dégagement du capot afin de libérer ce dernier, et ôtez-le aussitôt de l appareil (Figure 1). Lorsque vous remettez en place le capot, placez-le bien droit de façon à ne pas endommager les puits de lumière des diodes électroluminescentes. Puits de lumière des diodes électroluminescentes Pattes de dégagement du capot Caractéristiques de la console Tension secteur : Fréquence et puissance: Température de stockage: Température de fonctionnement: Humidité de fonctionnement : Nettoyage: Résistance aux éclaboussures: Emplacement: 110-240 V~, 1,0 A 50/60 Hz, 150 W maximum -20 à 60 C (-4 à 140 F) 0 à 40 C (32 à 104 F) Tension des relais 10 A à 240 V~ 0 à 95 %, sans condensation Chiffon ou éponge légèrement imbibé d un détergent doux Ne pas exposer directement à des vaporisations, éclaboussures ou gouttes Installation intérieure dans un bureau ou un environnement ne présentant aucun danger, degré de pollution 2 selon la norme CEI 60664 Figure 1 : Face interne du capot La console Colibri doit être installée dans un endroit exempt de toutes vapeurs explosives ou inflammables. À défaut, il existe un risque d explosion pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles, des dégâts matériels importants et/ ou la contamination de l environnement. Laissez un espace dégagé d au moins 5,1 cm (2") autour de la console afin de permettre sa ventilation, les raccordements aux prises de communication, le câblage et la mise en place des conduits. Deux orifices destinés aux vis de fixation sont disponibles à l intérieur de la console. Utilisez des fixations capables de supporter une charge suffisamment lourde et adaptées au type de mur. 2
Dimensions de la console 9.25" (235 mm) Connexions aux interfaces des capteurs Contact de terre, voir la remarque 2.2 dans le graphe de contrôle 1.00" (25.4 mm) Compartiment de puissance / de relais Compartiment de câblage à sécurité intrinsèque 2X 0.21" (5.33 mm) Orifice supérieur d'entrée au compartiment à sécurité non-intrinsèque Orifice supérieur d'entrée au compartiment à sécurité intrinsèque 11.92" (303 mm) Affichage LCD (en option) 2.24" (57 mm) 7.27" (185 mm) Patte de dégagement du capot, de chaque coté Voyant d'alarme Voyant d'avertissement Voyant d'alimentation Prises de communication Orifice inférieur d'entrée au compartiment à sécurité non-intrinsèque. Orifice inférieur d'entrée au compartiment à sécurité intrinsèque Figure 2 : Dimensions de la console 3
Matériel d installation standard Disjoncteur 20 A pour l alimentation électrique exclusive de la console Boîtiers de jonction résistant aux intempéries Boite de jonction (d un volume approximatif de 406,4 mm3, soit 16 pouces cubiques) résistant aux intempéries, avec capot et joint de capot, destiné à être installé dans les regards des sondes de niveau de liquide. Utilisez également des douilles de 16 mm (½") pour les raccords de compression des sondes de niveau de liquide. Utilisez un boite de tirage métallique résistant aux intempéries pour regrouper plusieurs circuits qui se raccorderont à la console au travers d une ou plusieurs gaines électriques. Utilisez un boite de tirage métallique résistant aux intempéries distinct pour regrouper les câbles des sondes de niveau de liquide à sécurité intrinsèque (SI). Ne faites pas passer d autres câbles non dotés d une sécurité intrinsèque dans le boîtier de tirage dédié aux câbles à sécurité intrinsèque. Déployez une gaine électrique de Ø16 mm (½") pour les câbles de sonde à sécurité intrinsèque depuis les regards jusqu au boîtier de tirage SI, puis déployez un ou deux conduits de 16 mm (½") vers les orifices d entrée du compartiment à sécurité intrinsèque de la console. Conduit Conduit métallique rigide (CMR) - NPT mâle fileté : utilisez une gaine électrique de Ø16 mm (½") pour le câblage des sondes à sécurité intrinsèque sur la console (à partir des regards, utilisez un conduit de 16 mm (½")) et un autre conduit de 16 mm (½") pour les câbles d alimentation et le raccordement des accessoires non dotés d une sécurité intrinsèque. Utilisez des gaines électriques qui conviennent à l installation et sont conformes aux réglementations nationales, régionales et locales. Utilisation obligatoire de kits de manchons connecteurs Exigée par la garantie Utilisez les manchons de connecteurs sans dénudage et résistants à l humidité homologués par FFS pour les capteurs de niveau de liquide. Vous pouvez commander la référence TSP-KW30, qui comprend 30 connecteurs résistant à l humidité homologués par FFS. L utilisation de manchons connecteurs résistants à l humidité : réduira ou éliminera la corrosion des raccordements de câbles due à l exposition répétée à la condensation de l eau, qui finit par entraîner la perte du signal et le dysfonctionnement du système. réduira ou éliminera l endommagement du matériel provoqué par la présence d eau autour des connecteurs, qui entraîne des courts-circuits. Produit d étanchéité pour filetage (conforme à la norme UL) Utilisez un produit d étanchéité en PTFE pour filetage qui ne durcit pas et reste toujours mou pour étanchéifier les filetages de toutes les manchettes filetées des tampons de trous d homme des réservoirs et les rendre étanches à l eau. En outre, le scellant pour filetage (appelé communément «pâte à joint») ne doit pas réagir chimiquement avec le produit contenu dans les réservoirs. Appliquez le produit d étanchéité pour filetage pour rendre étanche à l eau les filetages de tous les raccords des gaines électriques extérieures, y compris les bouchons des boites de jonction résistant aux intempéries. Manchettes filetées Manchettes filetées standard n 40 conformes aux normes ANSI (ou chimiquement inertes) de diamètre 50,8 mm ou 101,6 mm (2" ou 4" ) (8 NPT) pour sonde de niveau de liquide. Kit(s) d installation pour sonde de niveau de liquide Le kit d installation des sondes de 2 ou 4 de FFS doit être utilisé pour l installation de sonde de niveau de liquide avec fonction de détection de fuite type TSP-LL2 (non -I) et/ou de kits de flotteur de mesure de densité. Kits d installation de sonde de niveau de liquide: Référence TSP-K2A TSP-K2B TSP-K4A Description Pour manchette filetée 2 NPT Pour manchette filetée 2 BSPT Pour manchette filetée 4 NPT TSP-K4S manchette en acier inoxydable 316 filetée 2 NPT TSP-K4B manchette filetée 4 BSPT Flotteurs de sonde de niveau de liquide Flotteurs pour manchettes filetées 4" (Ø101,6 mm), commandez : TSP-IGF4 pour l essence ou TSP-IDF4 pour le gazole et le fioul. Flotteurs pour manchette filetée 3" (Ø76,2 mm), commandez : TSP-IGF3 pour essence ou TSP-IDF3 pour le gazole et le fioul Flotteurs pour manchettes filetées 2" (Ø50,8 mm), commandez : TSP-IGF2 pour l essence, TSP-IDF2 pour le gazole et le fioul ou flotteur en acier inoxydable TSP- SSP pour les produits chimiques. Flotteurs de mesure de densité pour manchette fileté 4" (Ø101,6 mm), commandez : TSP-IGF4D pour l essence et TSP-IDF4D pour le gazole et le fioul. Barême de jaugeage de chaque réservoir fourni par le fabricant Le barême de jaugeage de réservoir fourni par le fabricant et d autres documents sont utilisés lors de l installation et de la programmation, et peuvent aussi servir de référence ultérieurement. Gardez bien cette documentation. Ne la jetez pas. 4
Câblage de la console Câblage à sécurité intrinsèque Il n est pas possible de déployer des câbles non dotés d une sécurité intrinsèque dans la même gaine électrique que celle des câbles à sécurité intrinsèque. Câblage des sondes Les câbles de sonde sont dotés d une sécurité intrinsèque et sont séparés des autres câbles. La gaine électrique ne doit être raccordée au boîtier de la console que par le biais des orifices d entrée désignés. L installation peut exiger que la gaine électrique entre par l orifice supérieur ou inférieur de la console. Ne perdez pas les bouchons des orifices d entrée et veillez à ce qu ils soient tous bouchés. Bornes de capteurs Figure 3 : Câblage des Sondes Raccordez les câbles de sonde dans l ordre indiqué sur l étiquette ci-dessous. Caractéristiques d entrée des capteurs Nombre de canaux : 6 Caractéristiques de sécurité : Classe I, Division 1, Groupe D, [Ex ia] IIA Paramètres d entité Uo = 28,35V Io = 157,5mA Co = 1,04 uf Lo = 1,4 mh Po = 1,1 W Définitions des termes Terme Définition Uo Tension de sortie maximum Io Courant de sortie maximum Po Puissance de sortie maximum Co Capacitance externe maximum Lo Inductance externe maximum Câbles requis pour les sondes de niveau de liquide Utilisez des câbles et des fils conformes aux normes nationales et locales pour garantir la fiabilité de la communication entre la console et les sondes. Pour cela, FFS recommande l utilisation des types de câbles indiqués ci-dessous, avec les longueurs recommandées suivantes : Tous les câbles doivent être de type paire torsadée blindée, d un diamètre de fil supérieur ou égal à 0,32 mm2, et doivent être résistants aux huiles et à l eau. Distance pieds (m) Capacitance (pf) par pied Inductance (µh) par pied Câble Belden 500 (152) <100 <0,2 87760 87761* 1000 (305) <60 <0,2 88760 8760 8770 1500 (457) <20 <0,3 89182* Remarque : Les câbles qui peuvent être commandés auprès de FFS sont signalés par un astérisque (*). 5
Câblage de l alimentation du réseau Câblage non doté d une sécurité intrinsèque Avertissement Procédez systématiquement à la consignation de l installation électrique avant l installation et la maintenancede cet équipement et de tout matériel associé. Il existe un risque d électrocution et d explosion ou d incendie provoqué par une étincelle si les disjoncteurs électriques sont acccidentellement mis en marche pendant l installation et la maintenance. La tension d alimentation électrique de la console doit être comprise entre 110 et 240 V environ, à 50/60 Hz. Au niveau du tableau de distribution électrique, installez un disjoncteur de 20 ampères, qui servira exclusivement à l alimentation de la console Colibri. Remarque : Ne connectez pas d autres appareils à ce circuit. Contact de terre Liste des raccordements électriques 110/240 VCA Tableau de distribution électrique Disjoncteur 20 A. Conducteur neutre Collecteur de terre Collecteur de terre Nb de conducteurs, Couleur Circuit 1 fil noir Ø1,6 mm minimum Alimentation 110/240 VCA 1 fil bleu Ø1,6 mm minimum neutre 1 fil vert/jaune Ø1,6 mm minimum 1 fil vert/jaune 2,1 mm minimum Terre Borne de terre de sécurité Raccordement de la console à la terre Raccordez le fil de terre au contact de terre sur la console. Écrou Rondelle à collerette Conducteur de terre Rondelle plate Boîtier Rondelle frein Figure 5 : Raccordement au contact de terre Figure 4 : Raccordement du câble d alimentation Le collecteur de terre dans le tableau de distribution électrique doit être raccordé à une prise de terre, si la réglementation nationale des installations électriques l exige. Si le collecteur de terre n est pas correctement raccordé à une prise de terre ou si la borne de terre de sécurité SI n est pas correctement raccordée à la console, il y a alors un risque d explosion. Vérification de la résistance électrique à la terre Après le câblage de la borne de terre de sécurité SI, vérifiez la résistance entre les bornes de terre de sécurité SI au niveau de la console et de la prise de terre. Cette résistance doit être inférieure à 1 ohm. 6
Prises de communication La console Colibri est dotée de plusieurs prises de communication qui peuvent servir à communiquer avec d autres dispositifs. Ces prises permettent de connecter la console à un réseau local, à un dispositif de point de vente, à une imprimante externe ou à un modem. Configuration du modem USB Pour que le système d exploitation de la console puisse communiquer avec un modem USB, ce dernier doit être compatible CDC-ACM. Configuration de l imprimante L imprimante doit disposée d une interface USB et doit prendre en charge le protocole PCL 3 (Printer Command Language version 3) développé par Hewlett-Packard ou toute version supérieure. L imprimante ne doit pas intégrer de fonction d économie d énergie et doit être démarrée avant la console. Câblage des relais Figure 6 : Ports de communication Prise RS-232 Comm 1 Ethernet USB (2) Type de connecteur Mâle DB9 RJ-45 Type A Dispositifs Modem, point de vente ou PC local Ordinateur ou réseau local Imprimante externe, modem ou clé USB* * La clé USB peut servir à recueillir des données ou charger des fichiers de mise-à-jour logiciel. Connecteur de communication RS-232 Un connecteur DB9 pour l interface RS-232 est présent sur la face inférieure de la console. L affectation des broches de la prise RS-232 est décrite ci-dessous. Prise série RS-232 de la console Connecteur DB9, mâle, DTE N de Fonction Entrée/Sortie broche 1 DCD I 2 RD I 3 TD O 4 DTE O 5 Signal de terre 7 RTS O 8 CTS I 1 2 3 Figure 7 : Raccordement des câbles de relais Relais Borne Description 1 2 4 5 6 1. Normalement fermé 2. Commun 3. Normalement ouvert 4. Commun 5. Normalement fermé 6. Normalement ouvert Remarque : Faites très attention aux raccordements des relais. La position des bornes Normalement ouvert et Commun est inversée. 7
Schéma de contrôle 8
9
Cette page est intentionnellement vierge 10
2009 FFS 000-2153 Rév. C