ARTICLEI COMITE BINATIONAL



Documents pareils
CIRCULAIRE AUX BANQUES NON RESIDENTES N 86-13

Vu la Constitution et notamment ses articles 148, 151 et 154;

Dahir n du 21 chaabane 1412 (26 février 1992) portant promulgation de la loi n relative aux places financières offshore.

Vu la loi n du 14 avril 1990, modifiée, relative à la monnaie et au crédit, notamment ses articles 44, 47, 142 et 143 à 158;

Les retenues à la source (Version 2005)

JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N 47

CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N DU 4 MAI 2001

CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N DU 4 MAI 2001

Manuel des Politiques du Programme de Garanties Partielles du Risque de Crédit (post-séisme)

1. PROJETS COMMUNS POUR LA MOBILITE DES CHERCHEURS

COMMUNICATION N D. 134

Sur le rapport du ministre du travail et de la sécurité sociale, Vu la Constitution, notamment ses articles 85-4 et 125 (alinéa 2);

Loi n 9-88 relative aux obligations comptables des commerçants

CREATION PAR LE GREFFIER DE FONDS D'AFFECTATION SPECIALE. Section 1

Fonds de revenu Colabor

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N 56


NORME COMPTABLE RELATIVE AUX OPERATIONS EN DEVISES DANS LES ETABLISSEMENTS BANCAIRES NC 23

La procédure de sauvegarde

JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N 21

1. Décret exécutif n du 20 Janvier 2009, modifié et complété, fixant la réglementation relative à l'exercice de la profession d'agent

COMPTES D OPÉRATIONS MONÉTAIRES

REGLEMENT DE LA CCONSULTATION

Vu la constitution, notamment ses articles 151, 154 et 155;

GUIDE DU PASSAGE À L EURO : NOTE D INFORMATION À L INTENTION DES EMPRUNTEURS DE LA BANQUE MONDIALE AOÛT 2001

INTERVENTION DE MONSIEUR ABDELNACER HADJ RABIA DIRECTEUR FINANCIER D AIR ALGERIE

CADRER SA RESPONSABILITE PAR LE CONTRAT

REGLEMENT DU CONCOURS D INNOVATION ET TIC

Veuillez renseigner le canevas avec attention et permettez- nous de traiter votre demande de financement dans les meilleurs délais.

Le Processus de Réforme Comptable de l Etat. Katarína Kaszasová FCCA Ministère des Finances de la République Slovaque. Paris, Septembre 2008

Algérie. Règles applicables aux transactions courantes avec l étranger et aux comptes devises

ROYAUME DU MAROC OFFICE DES CHANGES GUIDE DES MAROCAINS RESIDANT A L'ETRANGER EN MATIERE DE CHANGE. Juillet

CONVENTION DE COMPTE DE DEPOT EN DEVISES

* * * Loi n portant transformation de Barid Al-Maghrib en société anonyme

Fonds de revenu Colabor

Instruction COSOB n du 21 décembre 2003 relative au modèle de convention d ouverture de compte conclue entre les teneurs de compteconservateurs

Article 1 : Relations contractuelles entre les parties

TARIFS. au 1 er janvier CONDITIONS APPLIQUéES

Inspection Régionale de la Prévoyance Sociale CONTRÔLE - ASSISTANCE - FORMATION - HARMONISATION

Professionnels TARIFS. au 1 er janvier CONDITIONS APPLIQUéES

Référence : Règlement modifiant le Règlement sur les prestations de pension 205/2011, article

CONVENTION RELATIVE A L'OCTROI D'UN PRÊT «CRAC» CONCLU DANS LE CADRE DU FINANCEMENT ALTERNATIF DES INVESTISSEMENTS ECONOMISEURS D ENERGIE

Proposition de RÈGLEMENT DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

Perspectives. Les Orientations générales de la politique monétaire en Afrique du Sud. Ediab Ali. que monétaire

ACCORD INTERNATIONAL SUR LA VIANDE BOVINE

MINISTERE DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION Département de l Information et de la Communication CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES PARTICULIERES

Assurance invalidité Protection Accidents. Guide du service police. Avril 2007 Assurance invalidité Protection Accidents 1

CONVENTION D OUVERTURE ET D UN COMPTE EPARGNE EN ACTIONS (C.E.A.) GESTION LIBRE

Les charges de personnel

Banque Internationale pour la Reconstruction et le Développement

Guide des exigences de soumission obligatoires

VILLE DE MORSANG SUR ORGE Services Techniques. Marché de prestation de service afin d assurer le nettoyage des rideaux

SECTION 4 : OPERATIONS EN DEVISES

CIRCULAIRE AUX ETABLISSEMENTS DE CREDIT N

ING Business Account Règlement

Chapitre Ier : Qualifications.

CONTRAT DE MOBILITE POUR LES MOBILITES D ETUDES DU PROGRAMME ERASMUS+ dans les pays participant au programme (mobilités européennes)

RAPPORT DE PRESENT A TION

TAUX FIXE, TAUX INDEXE

VILLE DE MONTRICHARD MARCHES PUBLICS PRESTATIONS D'ASSURANCES ACTE D ENGAGEMENT. Lot 2 Responsabilité civile

Le compte administratif 2011

Le nouveau modèle de financement du Fonds mondial

DEVENIR UNE ONG PARTENAIRE OFFICIEL DE L UNESCO

RAPPORT ANNUEL RCP 2011

Cahier spécial des charges pour un marché de services : conclusion d'emprunts pour le financement du service d'investissements de l'exercice 2006

Vu le décret présidentiel n du 28 Joumada Ethania 1435 correspondant au 28 avril 2014 portant nomination du Premier ministre;

CAHIER DES CLAUSES PARTICULIERES

REPUBLIQUE D'HAITI CONVENTION MINIERE TYPE. EN VERTU DU PERMIS D EXPLOITATION N o

COMITÉ DE LA RÉGLEMENTATION COMPTABLE RÈGLEMENT N DU 14 DÉCEMBRE 2007

Rapport financier du premier trimestre de

RÈGLEMENTS INTÉRIEURS ET DE PROCÉDURE

Règlement intérieur. de la Commission de surveillance

Le Conseil des Ministres de l'union Economique et Monétaire Ouest Africaine (UEMOA)

REPUBLIQUE D HAITI COMMISSION NATIONALE DES MARCHES PUBLICS (CNMP) DOSSIER D APPEL D OFFRES POUR LA PRESTATION DE SERVICES

DOSSIER D APPEL D OFFRES OUVERT INTERNATIONAL N DNCMP/03/F/2015 et CTB-BDI/ 760

Statuts et Règlements. Personne-ressource : Prière de transmettre aux intéressés dans votre société

Appel d offres ouvert N 01/2015

Textes de référence : articles 223-1, et du règlement général de l AMF

Clause assurance des conventions de Maîtrise d œuvre > 15 M HT

ACCORD SUR LES RELATIONS CINÉMATOGRAPHIQUES ENTRE LE GOUVERNEMENT DU CANADA ET LE GOUVERNEMENT DE L'ESPAGNE

30 AVRIL Loi relative à l'occupation des travailleurs étrangers (M.B. 21 mai 1999) - coordination officieuse au 1 er juillet 2011

TABLE DES MATIERES. Section 1 : Retrait Section 2 : Renonciation Section 3 : Nullité

Conditions Générales applicables aux Accords de Prêt et aux Accords de Garantie de la Banque africaine de développement (Entités non-souveraines)

Décret sur les traitements du personnel de l'etat

NOTE DE SERVICE DIRECTON GENEMLE ADJOINTE CHARGEE DES ENGAGEMENTS

MANUEL SUR LE DECAISSEMENT DES PRETS POUR LES PROJETS DIRECTEMENT SUPERVISES PAR LE FIDA

CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE

- - Créances sur les établissements de crédit et. chèques postaux

LA COMPTABILITÉ DU COMITÉ D ENTREPRISE : DE NOUVELLES OBLIGATIONS DE TRANSPARENCE À PARTIR DU 1 er JANVIER 2015

Paris, le 8 juillet 2010 N 20/02-10

RAPPORT DU CONSEIL COMMUNAL AU CONSEIL GÉNÉRAL

Accomplir les formalités préalables à la création

Bourse de Casablanca. Arrêtés relatifs aux titres de créance n é g o c i a b l e s

Annexe 1. Stratégie de gestion de la dette Objectif

DOSSIER DE DEMANDE D AUTORISATION POUR L EXERCICE DES ACTIVITES DE ROUTAGE, DE COMPENSATION ET DE REGLEMENT DES TRANSACTIONS MONETIQUES

CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES PARTICULIERES (CCAP) COMMUN AUX 5 LOTS

LES FONDS LIES AU SECTEUR DES ASSURANCES. Création d'un Fonds de Garantie des Assurés

RÈGLEMENT DE CONSULTATION

Transcription:

REGLEMENT INTERIEUR DE MISE EN {EUVRE DU PROGRAMME DE CONVERSION DE LA DETTE EXTERIEURE DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE A L'EGARD DU ROYAUME D'ESPAGNE EN PROJETS D'INVESTISSEMENTS PUBLICS En date du 22 juin 2006_, les Gouvemements du Royaume d'espagne (Espagne) et de la République Algérienne Démocratique et Populaire (Algérie) ont procédé a la conclusion d'un Programme de conversion de la dette extérieure algérienne al'égard de l'espagne en projets d'investissements publics, pour un montant de 20536 179,22 et 11 312996,12 Dollars US. Pour le fonctionnement de ce Programme la mise en place d'un Fonds hispano-algérien (le Fonds) a été prévu. Ce Fonds sera alimenté par la contre-valeur en dinar algérien de la dette convertie. ARTICLEI COMITE BINATIONAL En application de l'artiele 4.1 du Programme, les deux Parties s'engagent a constituer un comité binational (le Comité) qui sera chargé de définir la politique a suivre pour la gestion du Fonds dont le fonctionnement est prévu par le programme et par ce réglement, ARTICLEII MEMBRES DU COMITE Le comité sera composé de deux représentants du Gouvemement espagnol et de trois représentants du Gouvemement algérien (les Membres). La Partie espagnole sera représentée par le Sous- Directeur Général pour des affaires du Systéme Financier Intemational du Ministére de l'economie et des Finances ou son représentant et le Conseiller Economique et Commercial auprés de l'ambassade d'espagne a Algérie. La partie algérienne sera représentée par le Directeur Général du Trésor, le Directeur Général des Relations Financiéres Extérieures et le Directeur des Emprunts et Engagements de l'etat. Le Comité pouita nommer d'autres observateurs chargés d'assister techniquement le dit Comité.

ARTICLE III FONCTIONNEMENT DU COMITE III.! Le Comité prendra ses décisions par consensus III.2 Le Comité se réunira en présence de l'ensemble de ses membres. En cas de l'impossibilité pour l'un des cinq membres d'assister aux réunions du Comité, un autre représentant sera désigné par la Partie concemée qui informera et communiquera par écrit, al'autre Partie, le nom et la qualité dudit représentant. III.3 Les réunions du Comité seront tenues altemativement en Algérie et en Espagne. IIIA Le Comité se réunira au moins deux fois par an et toutes les fois qu'il sera nécessaire pour son bon fonctionnement III.5 Chaque réunion sera sanctionnée par un procés - verbal (PV) qui fera part des décisions prises lors des réunions. Les PV, une fois approuvés, seront signés par les Membres du Comité ayant participé aux réunions et transcrits dans unregistre coté et paraphé. III.6 Toute proposition formulée en dehors du contexte d'une réunion formelle et nécessitant une adoption immédiate, devra étre validée par un PV toumant soumis a la signature des Membres. Cette décision aura la méme valeur juridique que les décisions adoptées lors des réunions formelles du Comité. ARTICLEIV ATRIBUTION DU COMITE IV.l Le Comité aura la responsabilité de définir la politique a suivre pour garantir une bonne allocation des ressources du Fonds. IV.2 Le Comité sera chargé particuliérement de : Etablir, sur la base des flux de ressources prévus, les priorités armuelles d'investissement du Fonds et les plans de décaissements annuels ; Veiller ala bonne gestion des ressources financieres du Fonds ; Approuver les projets soumis ason examen; Veiller ala bonne exécution des plans et des projets ;

Dresser des rapports de suivi ; Etablir un rapport d'activité annuel en vue de sa présentation aux parties ; Recevoir et étudier les rapports et propositions du Comité Technique, visé au point 4.7 du Programme ; Prendre toute autre décision utile. ARTICLE V LE COMITE TECHNIQUE V.l Conformément ala disposition 4.7 du Programme, le Comité Binational nommera un Comité d'assistance Technique (Comité technique), qui sera chargé de: Analyser d'un point de vue économique et social les projets qui seront financés, pour donner son avis au Comité Binational. Présenter les projets sélectionnés au Comité Binational. Assister au Comité Binational pour la surveillance de l'exécution des projets. Présenter au Comité Binational un rapport annuel de ses activités, ainsi qu'un rapport sur l'impact, social et de développement, du Programme de Conversion. Proposer au Comité Binational des rapports sur l'état d'exécution des projets financés par le Programme. V.2. Les membres du Comité Technique seront : Pour la partie algérienne, trois_membres représentant la Direction des Emprunts et Engagements de I'Etat, la Direction Générale des Relations Financiéres Extérieures et la Direction Générale du Budget. Pour la partie espagnole, trois membres le Conseiller Economique et Commercial, le coordinateur de l'office Technique de Coopération, et un représentant d'une Fondation ou Organisation non Gouvemementale espagnole de coopération avec présence en Algérie, V.3 La sélection du membre de ONG sera effectuée par le comité binational sur la base de criteres obéissant aux principes de publicité, de transparence et d'objectivité. La Fondation ou ONG membre du Comité Technique ne pouita pas présenter des projets a financer par le Fonds. VA Le Comité Technique se réunira une fois par trimestre, ou au moins une fois avant chaque réunion du Comité Binational.

ARTICLEVI SELECTION DES PROJETS VI.l Selon l' artic1e 1.1 du Programme, les ressources du Fonds seront destinées au financement de projets d'investissements publics, notamment, ceux relatifs a la réforme du systéme financier et la formation de cadres et spécialistes dans la gestion de projets, infrastructure et énergie. VI.2 Les projets devront étre réalisés par des entreprises espagnoles ou comporter l'importation de biens etlou services espagnols. VI.3 La premiére sélection des projets sera faite par le Comité Teclmique. VI.4 Le Comité Binational sera chargé, en demier lieu, de décider du financement des projets d'investissement public retenus d'un commun accord, sur la base de l'avis et des rapports teclmiques du Comité Technique. VI.5 Les projets financés par le Fonds devront étre viables des points de vue technique, économique et social et devront étre exécutés par des entreprises, institutions ou organisations non gouvemementales espagnoles dotées d'une capacité technique et financiere düment avérée. VI.6 Les projets réalisés par la conversion de la dette contractée par l' AIgérie vis-a-vis de l'espagne dans le cadre de ce Programme porteront une signalisation indiquant: Pour les projets de travaux : la société qui réalise le projet installera un panneau informatif, in situ, d'une taille proportionnée ái'importance des travaux pendant toute la durée des travaux. Le parmeau portera les inscriptions suivantes «PROJET FINANCE AVEC LES FONDS DE LA CONVERSION DE LA DETTE EXTERlEURE DE L'ALGERlE ENVERS L'ESPAGNE». Les parmeaux informatifs seront retirés deux mois aprés la fin des travaux et remplacés par une plaque commémorative placée, en général, a la principale zone d'acces public. Pour les investissements en sociétés : les plaques commémoratives seront placées pour une année. Pour les projets de formation : la société devra mettre «I'intitulé de la plaque commémorative sur les documents et placer le drapeau espagnol dans la salle de formation». Pour d'autres projets, la publicité spécifiera l'objet du projet,

"',, j ARTICLE VII FINANCEMENT DES PROJETS VII.! Dés qu'un projet aura été approuvé par le Comité Binational, un calendrier d'affectation des versements en dinars, destinés aux projets approuvés, sera arrété par le Comité, en tenant compte des spécificités de chaque projet. VII.2 Le calendrier visé a l'alinéa VII.1 devra correspondre au calendrier des versements effectués par le Gouvemement algérien au profit du Fonds. VII.3 Les versements aux compagnies adjudicataires seront réalisés par un ordre signé par un représentant du Ministére des Finances de l' Algérie et par le Conseiller Economique et Commercial espagnol. Ces versements doivent faire l'objet d'une autorisation préalable du Comité Binational. ARTICLE VIII FONCTIONNEMENT DU FONDS HISPANO-ALGERIEN VIII.! La monnaie de dénomination du Fonds sera le dinar algérien. VIII.2 La contre-valeur en dinar des montants convertis sera versée dans un compte ouvert auprés de la Trésorerie Centrale d' Alger. Ledit compte sera dénommé «Fonds hispanoalgérien» et enregistrera au crédit la contre-valeur en dinar des échéances de dettes converties et au débit les versements dédiés aux projets visés l'artiele V. Le taux de change appliqué sera le taux de change achat euro/dinar coté par la Banque d'algérie deux jours ouvrables avant la date d'échéance de chaque versement. VII.3 La Direction Générale du Trésor au ministére des finances informera 1'Instituto Crédito Oficial (lco) de l'espagne et l'office Economique et Commercial de l'espagne sur l'état des comptes du Fonds. Pour la partie Espagnole Pour la partie Algérienne