Opérations initiales & ajustement du bracelet FRANÇAIS



Documents pareils
JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Fonctionnement de la couronne

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR

CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

NOTICE D UTILISATION

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

Manuel d utilisation MA TABLETTE MAGIQUE 3-6. ans VTech Imprimé en Chine FR. Disney Visitez le site DisneyJunior.

ICPR-212 Manuel d instruction.

COMPOSANTS DE LA MACHINE


FR Interphone vidéo couleur 7. réf

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Portier Vidéo Surveillance

Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка

Collimateur universel de réglage laser

SOMMAIRE A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA DOUBLE INDICATION DE

MANUEL D UTILISATEUR RÉGLAGE DE L HEURE

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Conditions de Maintenance et Service Après-Vente

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

Mode d emploi MP66 MEMP

Guide de l utilisateur

MODE D EMPLOI EN LIGNE. 1 Orbit Manual

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

ÊTES-VOUS PRÊT POUR UP? MAINTENANT, COMMENÇONS

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Reverso Gyrotourbillon 2. Introduction 6-8. Le tourbillon sphérique. La quête de la précision. La réserve de marche. Décoration horlogère

NOTICE D UTILISATION

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.

CAFETIERE NUMERIQUE 12 TASSES

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

HEALTH TRACKER POUR FEMMES

Récepteur avec sangle de poitrine pour la mesure de la fréquence cardiaque avec des smartphones MODE D EMPLOI

Procédure SAV Vidéo Projecteurs sous garantie

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

TS Guide de l'utilisateur Français

MANUEL D UTILISATION

0 For gamers by gamers

inmarsat.com/isatphone

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Manuel d utilisation. Mini Market éducatif VTech Imprimé en Chine

Cadre Photo Numérique 7

OWNER S MANUAL. STREET by 50 DJ Wired

Entretien domestique

07MF121. Guide de l utilisateur. Cadre photo numérique de 7 po

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

T-TOUCH II Mode d emploi

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

Description. Consignes de sécurité

CATEYE MICRO Wireless

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire.

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-013) Version CT-Q

MANUEL DE L'ACCELERATOR

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

MON CONTRAT. Conditions et Extension de Garantie. Conditions légales Garanties optionnelles. Garantie. le contrat

ELECTRICITE. Introduction

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

TRACKWATCH. Mode d emploi. Ref : INOTW01. Lisez le mode d emploi avant d utiliser le produit.

QUICK START GUIDE UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ CORDED TELEPHONE. Voxtel C100

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

Mode d emploi à domicile

Protection-cellulaire

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION

Équipement d'entraînement cardiovasculaire commercial

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

L Oyster Perpetual GMT-MASTER II

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

CONSIGNES DE SECURITE

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

TABLE DES MATIÈRES. Page

1- Maintenance préventive systématique :


guide de votre clé 3G+ Internet Everywhere Huawei E160 l assistance en ligne Contactez votre service clients Orange :

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

MC1-F

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Milliamp Process Clamp Meter

Transcription:

Opérations initiales & ajustement du bracelet P. 1 Instructions P. 2 Réglage de la date et de l heure de la montre Ice-Watch P. 3 Réglage de la fonction de chronographe (avec date) de la montre Ice-Watch P. 4-5 Garantie P. 6 FRANÇAIS Opérations initiales & ajustement du bracelet Pour ouvrir le BECUBIC, vous tirez les deux éléments du boîtier dans le sens des flèches. Pour lancer la montre, vous tirez d abord le bouton d arrêt dans le sens de la flèche, comme le montre l illustration à droite. Appuyez ensuite sur le bouton sur le côté de la montre. Pour retirer des segments du bracelet, vous utilisez le petit outil d ajustement pour retirer les éléments souhaités dans le sens des flèches. P.1

FRANÇAIS P.2 Instructions La montre Ice-Watch doit être entretenue régulièrement en vue de garantir un fonctionnement sous de bonnes conditions. Nous ne sommes cependant pas en mesure d indiquer des intervalles pour de telles interventions, car ceux-ci sont fonction du modèle, du climat et du soin apporté à la montre par son propriétaire. En guise de règle générale, il convient de tenir compte de la garantie limitée de 2 ans à compter de la date d achat. Nous recommandons l application des étapes ci-dessous en vue de préserver le plus longtemps possible l état irréprochable de votre montre : Directives d entretien - Natation : rincez votre montre à l eau après avoir nagé - Impacts : préservez votre montre des chutes ou impacts. - Champs magnétiques : tenez votre montre éloignée des haut-parleurs ou réfrigérateurs, car ceux-ci émettent des champs magnétiques puissants. - Serrage du bouton : vissez soigneusement le bouton en couronne afin d éviter toute pénétration d eau dans le mécanisme. - Nettoyage : rincez la montre à l eau et nettoyez-la à l eau savonneuse (n utilisez ni alcool, ni détergents). - Substances chimiques : tenez la montre éloignée des détergents, parfums, etc car ceux-ci pourraient l endommager. - Températures : évitez les températures au-delà de 50 ~100 ; 0~ -32C degrés ou les environnements extrêmes. Intervalles d entretien 1. Evitez les contacts avec l eau au-delà de 3 ATM. 2. Evitez les contacts avec l eau et la vapeur en vue de prévenir toute déformation ou décoloration. 3. Evitez les contacts avec l alcool, les parfums, les détergents et tout produit cosmétique en vue de prévenir toute corrosion. 4. Boutons du chronographe : n appuyez sur aucun bouton de la montre ou du chronographe sous l eau afin d éviter les pénétrations d eau dans le mécanisme. 5. Rincez votre montre en vue d éviter les dépôts de substances graisseuses et de produits cosmétiques afin de prévenir toute érosion. 6. Evitez une exposition prolongée au soleil en vue de prévenir toute déformation ou décoloration.

Réglage de la date et de l heure de la montre Ice-Watch A) ÉCRAN Position normale du remontoir Aiguille des minutes 1ère position 2ème position Aiguille des heures FRANÇAIS Aiguille des secondes Dateur* * Le positionnement de la date peut différer en fonction du modèle. B) RÉGLAGE DE L HEURE 1.Tirez le remontoir dans sa 2ème position. 2.Tournez le remontoir pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. La petite aiguille des secondes se met en mouvement lorsque le remontoir est repoussé dans sa position normale. c) RÉGLAGE DE LA DATE 1. Tirez le remontoir dans sa 1ère position. 2. Tournez le remontoir à l inverse des aiguilles d une montre pour régler la date. Si la date est réglée entre environ 21.00 h. et 01.00 h., il est possible que la date ne change pas le lendemain. 3. Après le réglage de la date, repoussez le remontoir dans sa position normale. P.3

FRANÇAIS Réglage de la fonction de chronographe (avec date) de la montre Ice-Watch Aiguille des secondes du chronographe centrale à 1/1 sec. Minutage jusqu à 59 minutes et 59 secondes a) ÉCRAN ET BOUTONS Aiguille des minutes Bouton A Aiguille des secondes du chronographe Position normale du remontoir Aiguille des heures 1ère position 2ème position Aiguille des minutes du chronographe Aiguille de 24 heures Petite aiguille des secondes Bouton B Dateur P.4 b) RÉGLAGE DE L HEURE 1. Tirez le remontoir dans sa 2ème position. 2. Tournez le remontoir pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. La petite aiguille des secondes se met en mouvement lorsque le remontoir est repoussé dans sa position normale. c) RÉGLAGE DE LA DATE 1. Tirez le remontoir dans sa 1ère position. 2. Tournez le remontoir à l inverse des aiguilles d une montre pour régler la date. Si la date est réglée entre environ 21.00 h. et 01.00 h., il est possible que la date ne change pas le lendemain. 3. Après le réglage de la date, repoussez le remontoir dans sa position normale.

D) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe est capable de mesurer et d afficher la durée en unités de 1/1 seconde avec un maximum de 59 minutes et 59 secondes. La petite aiguille des secondes du chronographe tourne en continu pendant 59 minutes et 59 secondes après le démarrage. Mesurer la durée au moyen du chronographe 1. Le chronographe est lancé et arrêté à chaque activation du bouton «A». 2. L activation du bouton «B» remet le chronographe à zéro et la petite aiguille des secondes du chronographe et l aiguille des minutes du chronographe reviennent à leur position zéro. FRANÇAIS RESET MESURE DE DURÉE STOP E) REMISE À ZÉRO DU CHRONOGRAPHE (Y COMPRIS APRÈS UN REMPLACEMENT DE PILE) Cette procédure devra être appliquée si l aiguille des secondes du chronographe ne revient pas à sa position zéro après une remise à zéro du chronographe, ainsi qu après un remplacement de la pile. 1. Tirez le remontoir dans sa 2ème position. 2. Appuyez sur le bouton «A» pour ramener l aiguille des secondes du chronographe à sa position zéro. L aiguille du chronographe peut être avancée rapidement en appuyant sur le bouton «A» en continu. 3. Replacez le remontoir dans sa position normale lorsque l aiguille a été remise à zéro. * Ne repoussez pas le remontoir dans sa position normale pendant que l aiguille des secondes du chronographe revient à sa position zéro. Il s arrêtera en cours de déplacement au moment où le remontoir sera replacé dans sa position normale et cette position sera reconnue comme étant la position zéro. P.5

FRANÇAIS Garantie Grâce à la garantie Ice-Watch, toute montre Ice-Watch sujette à la réparation d un quelconque défaut de fabrication sera réparée gratuitement. Le certificat de garantie doit être dûment complété, cacheté et signé par le distributeur Ice-Watch agréé. Les événements ou éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie Ice-Watch : - tous les dommages résultant de soins inadéquats ou insuffisants, d un accident ou d une usure normale ; - le cadran de la montre, son bracelet, la pile, les liens de bracelets ou tout autre accessoire vendu avec la montre ou contenu dans l emballage ; - toute réclamation liée à un dommage ou une lésion, causé directement ou indirectement par le port d une montre Ice-Watch ; - une défaillance fonctionnelle de la montre suite à l épuisement de la pile ; - une perte en termes de résistance à l eau suite à un contact avec de l eau à plus de 3 atmosphères OU une perte en termes de résistance à l eau suite à l utilisation d un bouton de la montre ou du chronographe sous l eau OU des dégâts consécutifs à l usage d alcool ou d un détergent OU la présence de dégâts ou d une corrosion significatifs sur la montre. Les clients réclamant des services supplémentaires ou qui ne sont pas en mesure de présenter un certificat de garantie valide se verront facturer des honoraires d intervention par Ice-Watch. * Toutes les informations reprises ci-dessus ont été consignées comme étant des informations techniques et seront sujettes à l approbation finale de Ice-Watch. Tous les cas non couverts par la liste ci-dessus seront traités à l avenant. Les informations contenues dans ce document sont la propriété de Ice-Watch et ne peuvent pas être reproduites sans son autorisation. P.6