Moteurs et moteurs-frein triphasés pour atmosphères explosibles



Documents pareils
1- Maintenance préventive systématique :

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Caractéristiques techniques

Recopieur de position Type 4748

Notice de montage de la sellette 150SP

Références pour la commande

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

NOTICE DE MISE EN SERVICE

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

Plateformes de travail élévatrices et portatives

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Instructions de montage et d installation

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

Version MOVITRANS 04/2004. Description / FR

Entretien domestique

Notice de montage et d utilisation

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

Manuel d installation et d entretien des alternateurs de la gamme BC

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Distribué par Lamoot Dari GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

AGITATEUR VERTICAL FMI

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

Atelier B : Maintivannes

NOTICE D INSTALLATION

ACTIVE. Manuel d application Variateur de fréquence 230V / 400V 0.55 kw kw

Série T modèle TES et TER

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Système de surveillance vidéo

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

APS 2. Système de poudrage Automatique

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

Notice de montage et d utilisation

Le triac en commutation : Commande des relais statiques : Princ ipe électronique

Thermocouple et Sonde à résistance

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Relais statiques SOLITRON, 1 ou 2 pôles Avec dissipateur intégré

CIRCUIT DE CHARGE BOSCH

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

ventilation Caisson de ventilation : MV

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

UP 588/13 5WG AB13

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Soupape de sécurité trois voies DSV

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Pose avec volet roulant

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur

Spécifications d installation Précision des mesures

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Roulements à une rangée de billes de génération C. Information Technique Produit

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Notice d exploitation. Réducteurs séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Version 02/ / FR

(51) Int Cl.: B23P 19/00 ( ) B23P 19/04 ( ) F01L 1/053 ( )

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Alimentations. 9/2 Introduction

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

INSTALLATIONS INDUSTRIELLES

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Comparaison des performances d'éclairages

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Transcription:

Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles Version 10/2002 Notice d exploitation 1053 3621 /FR

SEWEURODRIVE

Sommaire 1 Remarques importantes... 2 Consignes de sécurité... 5 3 Structure du moteur... 6 3.1 Structure générale du moteur triphasé... 6 3.2 Plaque signalétique, codification... 7 Installation mécanique... 9.1 Avant de commencer... 9.2 Travaux préliminaires... 9.3 Installation du moteur... 10. Tolérances admissibles pour le montage... 11 5 Installation électrique... 12 5.1 Conseils pour le câblage... 12 5.2 Moteurs et moteursfrein en catégorie 2G (EExe, EExed)... 13 5.3 Moteurs en catégorie 2D (protection contre les risques d'explosion par poussière)... 16 5. Moteurs et moteursfrein en catégorie 3G (EExnA)... 19 5.5 Moteurs et moteursfrein en catégorie 3D (protection contre les risques d'explosion par poussière)... 21 5.6 Conditions supplémentaires pour moteurs en catégorie II3G / II3D avec MOVITRAC 31C... 23 5.7 Codeurs protégés contre les risques d'explosion... 26 I 0 6 Mise en service... 27 6.1 Réglages obligatoires pour MOVITRAC 31C... 27 6.2 Modification du sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur... 28 6.3 Préchauffage à l arrêt pour moteurs en catégorie II/3D... 29 kva i P f n Hz 7 Défauts de fonctionnement... 30 7.1 Défauts au niveau du moteur... 30 7.2 Défauts au niveau du frein... 31 7.3 Défauts en cas d alimentation par un variateur électronique... 31 8 Contrôle et entretien... 32 8.1 Intervalles de contrôle et d entretien... 32 8.2 Travaux préliminaires pour l entretien du moteur et du frein... 33 8.3 Contrôle et entretien du moteur... 35 8. Contrôle et entretien du frein... 37 9 Caractéristiques techniques... 5 9.1 Travail du frein jusqu au prochain réglage, entrefer, couples de freinage pour freins BMG058, BC, Bd... 5 9.2 Travail du frein jusqu au prochain réglage, entrefer, couples de freinage pour freins BM15 62... 6 9.3 Courants d'utilisation... 7 9. Types de roulements admissibles... 51 9.5 Déclaration de conformité... 52 10 Principales modifications... 55 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 3

1 1 Remarques importantes Consignes de sécurité et avertissements Respecter impérativement toutes les consignes de sécurité de ce manuel! Danger électrique Risque de blessures graves ou mortelles Danger mécanique Risque de blessures graves ou mortelles Situation dangereuse Risque de blessures légères Situation critique Risque d endommagement de l appareil ou du milieu environnant Conseils d utilisation et informations Conseils importants pour la prévention des explosions Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d exploitation pour obtenir un fonctionnement correct et bénéficier, le cas échéant, d un recours de garantie. Il est donc recommandé de lire la notice d exploitation avant de faire fonctionner les appareils! La notice contient des renseignements importants pour le fonctionnement. Par conséquent, nous vous conseillons de la conserver à proximité de l appareil. Recyclage Ces appareils sont composés de : fer aluminium cuivre plastique composants électroniques Ces éléments devront être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets. Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

2 2 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité cidessous sont celles valables pour l utilisation de moteurs. Pour des motoréducteurs, tenir compte également des consignes de sécurité pour les réducteurs figurant dans la notice d exploitation correspondante. Respecter également les consignes complémentaires données dans les différents chapitres de cette notice. Les mélanges détonants ou les concentrations de poussières en contact avec les éléments véhiculant la tension ou les pièces en rotation sur les machines électriques peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles. Le montage, le raccordement, la mise en service ainsi que les travaux d entretien et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié, conformément aux instructions de cette notice aux instructions et mises en garde figurant sur les plaquettes signalétiques du moteur/motoréducteur aux instructions des notices d exploitation et des schémas de branchement des différents composants de l installation aux contraintes et exigences spécifiques à l application aux consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national/régional (protection contre les explosions/sécurité/prévention des accidents). Utilisation conforme à la destination des appareils Ces moteurs électriques sont destinés à une utilisation professionnelle. Ils satisfont aux normes et prescriptions en vigueur, à savoir EN5001 EN50018 pour degré de protection "d" EN50019 pour degré de protection "e" EN50021 pour degré de protection "n" EN5028111 pour "Protection contre le risque d explosion par poussière" et sont conformes aux exigences de la directive 9/9/CE (ATEX100a). Les caractéristiques techniques et les conditions d utilisation admissibles sur site figurent sur la plaque signalétique et dans la présente documentation. Toutes les consignes doivent impérativement être respectées! Transport / Stockage Dès réception du matériel, vérifier s il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire les réserves d usage auprès du transporteur. Ne pas mettre en service des appareils endommagés. Visser solidement les œillets de suspension. Ils ont été dimensionnés pour supporter uniquement le poids du motoréducteur/réducteur ; il est donc interdit d ajouter des charges supplémentaires. Les anneaux de levage satisfont à la norme DIN 580. Tenir impérativement compte des charges et directives indiquées. Si le motoréducteur comporte deux œillets de suspension ou anneaux de levage, utiliser ces deux anneaux pour le transport. Selon DIN 580, éviter que l angle de traction dépasse 5. Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides. Retirer les sécurités de transport avant la mise en service. Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 5

3 Structure générale du moteur triphasé 3 Structure du moteur L illustration ciaprès représente une configuration de montage type ; elle doit avant tout servir à la compréhension des coupespièces. Selon la taille et l exécution, des variantes sont possibles! 3.1 Structure générale du moteur triphasé 1 31 20 1 10 11 12 3 9 7 2 107 106 100 101 103 13 35 22 36 32 37 2 116 118117 111 16 112 135 13 130 115 113 129 131 132 119 123 02969AXX Légende 1 Rotor complet 31 Clavette 107 Déflecteur 131 Joint d étanchéité 2 Circlips 32 Circlips 111 Joint d étanchéité 132 Couvercle boîte à bornes 3 Clavette 35 Capot de ventilateur 112 Embase boîte à bornes 13 Bouchon 7 Flasquebride 36 Ventilateur 113 Vis à tête cylindrique 135 Joint d étanchéité 9 Bouchon 37 Joint V 115 Plaque à bornes 10 Circlips 1 Rondelle d égalisation 116 Cosse de mise à la terre 11 Roulement à billes 2 Flasque B 117 Vis H 12 Circlips Roulement à billes 118 Rondelle Grower 13 Vis H (tirant) 100 Ecrou H 119 Vis à tête cylindrique 16 Stator complet 101 Rondelle Grower 123 Vis H 20 Bague Nilos 103 Goujon 129 Bouchon 22 Vis H 106 Bague d étanchéité 130 Joint d étanchéité 6 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Plaque signalétique, codification 3 3.2 Plaque signalétique, codification Plaque signalétique Exemple : catégorie 2G Typ Nr. r/min kw V IM edt71d 300981830.0002.99 1365 0.37 230/00 B5 Bruchsal / Germany 3 IEC 3 i :1 Nm cos ϕ 0.70 A 1.97/1.1 Hz 50 kg 9.2 IP 5 Kl. B te s 29 IA / IN 3.7 II 2 G EEx e II T3 Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 302/03 Schmierstoff 186 228. 6.11 50732AXX Codification Exemple : moteur(frein) triphasé catégorie 2G edt 71D BC05 HR TF Sondes thermométriques Déblocage manuel du frein Frein Nombre de pôles moteur Taille moteur Type de moteur en exécution Ex selon ATEX100a Exemple : Numéro de fabrication 300981830. 0002. 99 Deux derniers chiffres de l année de fabrication Numéro de position dans la série ( chiffres) Numéro de confirmation de commande (10 chiffres) Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 7

3 Plaque signalétique, codification Plaque signalétique Exemple : catégorie 3G Typ Nr. r/min kw V IM Bremse DFT 90 S/BMG/TF/II3G 300981830.0001.99 100 1,1 S1 230 D/ 00 Y B5 V 230AC VDE Schmierstoff Bruchsal / Germany 3 IEC 3 i :1 Nm cos ϕ 0,77 A,85/2,80 Hz 50 kg IP 5 Kl. B Nm Gleichrichter EExnAT3 II3 G Made in Germany 186 353 3.10 02988AXX Codification Exemple : moteur(frein) triphasé catégorie 3G DFT 90S BMG TF II3G Exécution Ex selon ATEX100a Sondes thermométriques Frein Nombre de pôles moteur Taille moteur Type moteur Exemple : numéro de fabrication 300981830. 0001. 99 Deux derniers chiffres de l année de fabrication Numéro de position dans la série ( chiffres) Numéro de confirmation de commande (10 chiffres) 8 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Avant de commencer Installation mécanique Lors de l installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2!.1 Avant de commencer Avant d installer le moteur, vérifier si les indications de la plaque signalétique correspondent aux exigences pour une installation en zone explosible (type d appareil, catégorie, zone, classe de température) les indications de la plaque signalétique du groupe correspondent aux caractéristiques du réseau l appareil n a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage les conditions suivantes sont remplies : température ambiante entre 20 C et +0 C pas de risques de contact avec des produits tels que huiles, acides, gaz, vapeurs, rayonnements, etc. altitude d utilisation = max. 1000 m audessus du niveau de la mer tenir compte des restrictions pour les codeurs exécutions spéciales : l exécution du moteur doit être adaptée à l environnement.2 Travaux préliminaires Enlever soigneusement le produit anticorrosion et toutes les éventuelles salissures qui recouvrent les bouts d arbre moteur avec un diluant de type courant. Veiller à ce que le diluant n atteigne pas les paliers et les bagues d étanchéité (risque de détérioration)! Stockage longue durée des moteurs En cas de période de stockage de plus d un an, la durée de vie de la graisse pour roulements est réduite. Après un stockage longue durée, vérifier si le taux d humidité du moteur n est pas trop élevé. Pour cela, mesurer la résistance d isolement (tension de mesure 500 V). La résistance d isolement dépend fortement de la température ( fig. cidessous)! Si la résistance n est pas suffisante, il faut sécher le moteur. [M ] 100 10 1 0,1 0 20 0 60 80 [ C] 01731AXX Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 9

Installation du moteur Sécher le moteur Sécher le moteur avec de l air chaud ou par échauffement des enroulements branchés en série et alimentés par un transformateur ( fig. cidessous) à une tension égale à 10 % de la tension nominale max. Veiller à ce que le moteur ne dépasse pas 20 % de son intensité nominale. 01730AFR Le séchage est terminé lorsque la résistance d isolement atteint sa valeur minimale. Sur la boîte à bornes, vérifier les points suivants : absence d humidité et de poussière pas de traces de corrosion sur les pièces de raccordement et de fixation étanchéité correcte au niveau des joints étanchéité des presseétoupes. Au besoin, les nettoyer ou les remplacer..3 Installation du moteur Le moteur ou motoréducteur doit être installé/monté conformément à sa position de montage sur un support plat, exempt de vibrations et indéformable. Afin de ne pas soumettre les arbres du moteur à des contraintes inutiles, veiller à ce que le moteur et la machine à entraîner soient parfaitement alignés l un par rapport à l autre (tenir compte des charges radiales et axiales). Eviter les chocs sur le bout d arbre. Ne pas donner de coups de marteau. En cas de positions de montage verticales, prévoir un chapeau de protection contre la pénétration de corps étrangers ou de liquides (chapeau type C). Veiller à avoir un dégagement suffisant pour le passage de l air de ventilation et s assurer que l air sortant et réchauffé d autres appareils ne soit pas directement aspiré par le moteur. Equilibrer les pièces montées sur l arbre avec une demiclavette (arbres moteur équilibrés avec une demiclavette). Les trous d évacuation des eaux de condensation (réalisés sur demande du client uniquement) sont obturés par des bouchons en plastique devant être ouverts selon besoin. Ces orifices ne doivent pas rester ouverts en permanence, sans quoi les normes des indices de protection plus élevés ne seraient plus respectées. En cas d utilisation de poulies, n utiliser que des courroies qui ne se chargent pas électrostatiquement. Pour les moteursfrein avec déblocage manuel : mettre en place la tige amovible (en cas de déblocage à retour automatique) ou la vis sans tête (en cas de déblocage manuel encliquetable). 10 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Tolérances admissibles pour le montage Installation dans des locaux humides ou à l extérieur Disposer la boîte à bornes de façon à ce que les entrées de câbles soient orientées vers le bas. Enduire les taraudages des presseétoupes et des bouchons avec de la pâte d étanchéité et serrer l ensemble. Remettre ensuite une couche de pâte autour. Etanchéifier les entrées de câbles. Avant le remontage, nettoyer soigneusement les surfaces d étanchéité de la boîte à bornes et du couvercle de boîte à bornes ; encoller les joints sur un côté. Remplacer les joints fragilisés! Si nécessaire, appliquer une nouvelle couche de produit anticorrosion. Vérifier l indice de protection.. Tolérances admissibles pour le montage Bout d arbre Tolérances de diamètre selon DIN 78 ISO k6 pour Ø 50 mm ISO m6 pour Ø > 50 mm Orifice de centrage selon DIN 332, version DR.. Flasques Tolérances du bord de centrage selon DIN 298 ISO j6 pour Ø 230 mm ISO h6 pour Ø > 230 mm Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 11

5 Conseils pour le câblage 5 Installation électrique Lors de l installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2! Consignes supplémentaires à respecter Outre les prescriptions générales pour l installation d équipements électriques basse tension (par ex. DIN VDE 0100, DIN VDE 0105), il convient de respecter les prescriptions spécifiques aux installations électriques en atmosphère explosible (ElexV ; EN 60 0791 ; EN 50 28112 et les prescriptions spécifiques à l application). Schémas de branchement Le raccordement du moteur doit se faire exclusivement d après le schéma de branchement joint à la livraison. Si ce schéma venait à manquer, ne pas tenter de raccorder ou de mettre en route le moteur ; demander au préalable le schéma SEW adéquat. Pour l alimentation du moteur et du frein, prévoir des contacts de la catégorie d utilisation AC3 selon EN 60971. Entrées de câbles Les moteurs sont livrés en standard avec des entrées de câbles métriques pourvues de bouchons certifiés ATEX. Pour garantir le bon niveau de protection au niveau des entrées de câbles, remplacer les bouchons par des presseétoupes métriques avec système de décharge de contraintes certifié ATEX. Choisir les presseétoupes en fonction du diamètre extérieur des câbles utilisés. Toutes les entrées de câbles non utilisées à la fin de l installation doivent être obturées avec des bouchons certifiés ATEX ( respect de l indice de protection). 5.1 Conseils pour le câblage Protection des commandes de frein contre les perturbations Afin de protéger les commandes de frein contre les perturbations électromagnétiques, les liaisons redresseurfrein doivent être posées séparément des câbles de puissance à impulsions. Il s agit en particulier des câbles de sortie de variateurs électroniques, des redresseursrégulateurs, des démarreurs et des dispositifs de freinage liaisons vers les résistances de freinage, etc. Protection des dispositifs de protection moteur contre les perturbations Pour protéger les dispositifs de protection des moteurs SEW (sondes thermométriques TF, thermostats TH) des perturbations, les câbles isolés peuvent être posés avec les câbles de puissance à impulsions dans un seul et même câble les câbles non isolés doivent être posés séparément des câbles de puissance à impulsions. 12 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Moteurs et moteursfrein en catégorie 2G (EExe, EExed) 5 5.2 Moteurs et moteursfrein en catégorie 2G (EExe, EExed) Remarques générales Les moteurs SEW en exécution "à sécurité augmentée" des séries edt et edv sont destinés à une utilisation en zone 1 et sont conformes aux exigences du groupe II, catégorie 2G. Le symbole utilisé pour qualifier l exécution "à sécurité augmentée" est "e" selon EN 50 019. Freins en exécution antidéflagrante "d" SEW USOCOME propose un frein en exécution antidéflagrante "d" selon EN 50 018, spécialement adapté à l utilisation en atmosphère explosible. Pour les moteursfrein, l exécution antidéflagrante ne concerne que la partie frein. Le moteur luimême ainsi que la cavité de fixation du frein sont livrés en exécution à sécurité augmentée "e". Symbole "X" Si le symbole "X" est placé derrière le numéro du certificat de conformité ou du certificat d examen CE de type, celuici fait référence à des conditions particulières, énoncées dans ce certificat, pour le fonctionnement sûr des moteurs. Boîtes à bornes Les boîtes à bornes sont en exécution à sécurité augmentée "e". Classes de température Les moteurs sont homologués pour les classes de température T3 et T. La classe du moteur est indiquée sur la plaque signalétique ou sur le certificat de conformité ou le certificat d examen CE de type, joint à chaque moteur. Raccordement du moteur Dans le cas de moteurs avec plaque à bornes avec boulon fendu (1) selon ATEX100a ( fig. cidessous), seules les cosses normalisées DIN 6 295 (3) sont autorisées pour le raccordement du moteur. Ces cosses (3) sont à fixer à l aide d écrous à pression avec rondelle Grower (2) intégrée. 1 2 3 0581AXX Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 13

5 Moteurs et moteursfrein en catégorie 2G (EExe, EExed) Une autre possibilité consiste à utiliser un fil de section circulaire plein dont le diamètre correspond à la rainure du boulon de raccordement ( tableau cidessous). Taille du moteur edt 71 C, D edt 80K, N edt 90 S, L edt 100 L, LS edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Borne Largeur de rainure du boulon de raccordement [mm] Couple de serrage de l écrou à pression [Nm] KB0 2.5 3.0 KB02 3.1.5 KB3.3 6.5 KB 6.3 12.0 Par contacteur moteur uniquement L installation avec un contacteur moteur selon EN 60 97 doit satisfaire aux exigences fondamentales suivantes : Homologation par un organisme habilité et attribution d un numéro de contrôle correspondant La protection moteur doit être dimensionnée en fonction du courant nominal I N du moteur indiqué sur la plaque signalétique ou sur le certificat d examen du type Le temps d enclenchement de la protection moteur en fonction du rapport du courant d enclenchement I A /I N doit être inférieur au temps d échauffement t E du moteur (voir plaque signalétique ou certificat d examen du type) Prévoir sur les moteurs à pôles commutables une protection moteur pour chaque paire de pôles Par sondes thermométriques TF uniquement Pour les moteurs (et le frein dans le cas d un moteurfrein) surveillés et protégés exclusivement par des sondes thermométriques (TF) intégrées dans le bobinage moteur, les dispositifs de coupure selon EN 60 97 doivent être homologués par un organisme habilité et être dotés d un numéro de contrôle (par ex. PTB : 3.53PTC A). Par contacteur moteur et sondes thermométriques supplémentaires Les exigences citées pour l exécution avec contacteur moteur seul sont également valables dans le cas présent. La sonde thermométrique TF n est qu une protection supplémentaire qui n a aucune incidence au niveau de l homologation des moteurs Ex. Vérifier l efficacité de la protection avant la première mise en service du moteur. 1 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Moteurs et moteursfrein en catégorie 2G (EExe, EExed) 5 Raccordement du moteur Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant! En cas d absence de schéma, ne pas tenter de raccorder ou de mettre en route le moteur. Demander le schéma de branchement adéquat en indiquant le numéro de commande du moteur ( chap. "Désignation, plaque signalétique"). Vérification des sections de câbles Vérification des raccords du bobinage Sondes thermométriques Série Nombre de pôles Schéma de branchement adéquat (nom / référence) edt et edv, 6, 8 DT13 / 08 798_6 edt et edv 8/ DT33 / 08 799_6 edt avec frein BC AT101 / 09 861_ edt avec frein Bd A95 / 08 80_9 Vérifier les sections des câbles : elles sont fonction du courant nominal moteur et doivent satisfaire aux consignes d installation applicables et aux contraintes environnantes. Contrôler les raccords du bobinage dans la boîte à bornes ; les serrer si nécessaire ( couple de serrage : respecter les instructions du chap. "Moteurs et moteursfrein en catégorie 2G (EExed, EExed)"). En cas d utilisation de sondes thermométriques TF (DIN 082) comme protection unique ou comme protection supplémentaire, raccorder les sondes au dispositif de coupure selon les instructions du fabricant du dispositif et d après le schéma de branchement joint au moteur, en séparant les liaisons moteur des liaisons vers le dispositif de coupure. Appliquer une tension < 2,5 V DC. Vérifier l efficacité de la protection avant la première mise en service du moteur. Raccordement du frein Le frein en exécution antidéflagrante BC (Bd) (EExd) est débloqué électriquement. Le freinage se fait mécaniquement après coupure de l alimentation du moteur. Inspection des fentes de laminage Vérification des sections de câbles Raccordement du frein Sondes thermométriques Avant le raccordement, inspecter les fentes de laminage du frein en exécution antidéflagrante ; elles constituent un élément très important dans la protection contre les explosions. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être recouvertes de peinture ni obstruées d une quelconque manière. Les sections des liaisons redresseurfrein doivent être suffisamment dimensionnées pour garantir le bon fonctionnement du frein ( chap. "Caractéristiques techniques", paragraphe "Courants d utilisation"). Le redresseur de frein SEW est installé dans l armoire de commande hors de la zone à risque et est raccordé selon le schéma de branchement joint. Raccorder les liaisons entre le redresseur et la boîte à bornes séparée du moteur. En cas d utilisation de sondes thermométriques TF (DIN 082) comme protection unique ou comme protection supplémentaire, raccorder les sondes au dispositif de coupure selon les instructions du fabricant du dispositif et d après le schéma de branchement joint au moteur, en séparant les liaisons moteur des liaisons vers le dispositif de coupure. Appliquer une tension < 2,5 V DC. Vérifier l efficacité de la protection avant la première mise en service du moteur. Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 15

5 Moteurs en catégorie 2D (protection contre les risques d explosion par poussière) 5.3 Moteurs en catégorie 2D (protection contre les risques d explosion par poussière) Remarques générales Les moteurs SEW en exécution "à sécurité augmentée contre les risques d explosion par poussière" des séries edt et edv sont destinés à une utilisation en zone 21 et sont conformes aux exigences du groupe II, catégorie 2D selon EN 50 01 et EN 50 28111. Température de surface Mode de fonctionnement La température maximale des surfaces est de 120 C. Les moteurs ne doivent être utilisés que dans le mode de fonctionnement selon EN 60 031 pour lequel ils ont été homologués ( chap. "Plaque signalétique, Codification"). Presseétoupes Pour les entrées de câbles, utiliser exclusivement des presseétoupes homologués ATEX avec indice de protection IP65 minimum. Symbole "X" Si le symbole "X" est placé derrière le numéro du certificat de conformité ou derrière le certificat d examen CE de type, celuici fait référence à des conditions particulières, énoncées dans ce certificat, pour le fonctionnement sûr des moteurs. Raccordement du moteur Dans le cas de moteurs avec plaque à bornes avec boulon fendu(1) selon ATEX100a ( fig. cidessous), seules des cosses normalisées (3) DIN 6 295 sont autorisées pour le raccordement du moteur. Les cosses (3) sont fixées à l aide d écrous à pression avec rondelle Grower (2) intégrée. 1 2 3 0581AXX 16 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Moteurs en catégorie 2D (protection contre les risques d explosion par poussière) 5 Une autre possibilité consiste à utiliser un fil de section circulaire plein dont le diamètre correspond à la largeur de la rainure du boulon de raccordement ( tableau cidessous). Taille du moteur edt 71 C, D edt 80K, N edt 90 S, L edt 100 L, LS edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Borne Largeur de rainure du boulon de raccordement [mm] Couple de serrage de l écrou à pression [Nm] KB0 2.5 3.0 KB02 3.1.5 KB3.3 6.5 KB 6.3 12.0 Par contacteur moteur uniquement L installation avec un contacteur moteur selon EN 60 97 doit satisfaire aux exigences fondamentales suivantes : Homologation par un organisme habilité et attribution d un numéro de contrôle correspondant La protection moteur doit être dimensionnée en fonction du courant nominal I N du moteur indiqué sur la plaque signalétique ou sur le certificat d examen du type Le temps d enclenchement de la protection moteur en fonction du rapport du courant d enclenchement I A /I N doit être inférieur au temps d échauffement t E du moteur (voir plaque signalétique ou certificat d examen du type) Prévoir sur les moteurs à pôles commutables une protection moteur pour chaque paire de pôles Par sondes thermométriques TF uniquement Pour les moteurs (et le frein dans le cas d un moteurfrein) surveillés et protégés exclusivement par des sondes thermométriques (TF) intégrées dans le bobinage, les dispositifs de coupure selon EN 60 97 doivent être homologués par un organisme habilité et être dotés d un numéro de contrôle (par ex. PTB 3.53PTC A). Par contacteur moteur et sondes thermométriques supplémentaires Les exigences fondamentales citées pour l exécution avec contacteur moteur seul sont également valables dans le cas présent. La sonde thermométrique TF n est qu une protection supplémentaire qui n a aucune incidence au niveau de l homologation des moteurs Ex. Vérifier l efficacité de la protection avant la première mise en service du moteur. Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 17

5 Moteurs en catégorie 2D (protection contre les risques d explosion par poussière) Raccordement du moteur Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant! En cas d absence de schéma, ne pas tenter de raccorder ou de mettre en route le moteur. Demander le schéma de branchement adéquat en indiquant le numéro de commande du moteur ( chap. "Désignation, Plaque signalétique"). Série Nombre de pôles Schéma de branchement adéquat (nom / référence) edt et edv, 6, 8 DT13 / 08 798_6 edt et edv 8/ DT33 / 08 799_6 Vérification des sections de câbles Vérifier les sections des câbles : elles sont fonction du courant nominal moteur et doivent satisfaire aux consignes d installation applicables et aux contraintes environnantes. Vérification des raccords du bobinage Sondes thermométriques Contrôler les raccords du bobinage dans la boîte à bornes ; les serrer si nécessaire ( couple de serrage selon les instructions du chap. "Moteurs en catégorie 2D"). En cas d utilisation de sondes thermométriques TF (DIN 082) comme protection unique ou comme protection supplémentaire : raccorder les sondes au dispositif de coupure selon les instructions du fabricant du dispositif et d après le schéma de branchement joint au moteur, en séparant les liaisons moteur des liaisons vers le dispositif de coupure. Appliquer une tension < 2,5 V DC. Vérification du couvercle de la boîte à bornes En fermant le couvercle de la boîte à bornes, vérifier l absence de poussière au niveau de la jointure du couvercle le bon état du joint ; le remplacer si nécessaire Vérifier l efficacité de la protection avant la première mise en service du moteur. 18 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Moteurs et moteursfrein en catégorie 3G (EExnA) 5 5. Moteurs et moteursfrein en catégorie 3G (EExnA) Remarques générales Indice de protection IP5 Classe de température Mode de fonctionnement Les moteurs SEW des séries DT et DV en exécution "à sécurité augmentée" EExnA destinés à une utilisation en zone 2 sont conformes aux exigences du groupe II, catégorie 3G selon EN 50 01 et EN 50 021. Les moteurs SEW en catégorie 3G sont livrés en standard avec une protection IP5 ou plus selon EN 60 03. Les moteurs sont autorisés pour la classe de température T3. Les moteurs ne peuvent être utilisés que dans le mode de fonctionnement selon EN 60 031 pour lequel ils ont été homologués ( chap. "Désignation, Plaque signalétique"). Protection thermique du moteur Par contacteur moteur Les contacteurs moteur dimensionnés en fonction du courant nominal moteur doivent assurer leur fonction de protection même en cas de coupure de l une des phases. Les moteurs à pôles commutables sont à protéger au moyen de contacteurs verrouillés réciproquement pour chaque paire de pôles. Par sondes thermométriques (TF) Tous les moteurs SEW à pôles commutables et les moteurs à cadence de démarrage élevée de la catégorie 3G destinés à une utilisation en zone 2 sont livrés d usine avec des sondes thermométriques (TF). En cas de défaut, le moteur doit pouvoir être séparé du réseau sur tous les pôles. Utiliser pour cela un dispositif de coupure de type courant. Vérifier l efficacité de la protection avant la première mise en service du moteur. Raccordement du moteur Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant! En cas d absence de schéma, ne pas tenter de raccorder ou de mettre en route le moteur. Demander le schéma de branchement adéquat en indiquant la référence du moteur ( chap. "Désignation, Plaque signalétique"). Série Nombre de pôles Branchement DT, DV Schéma de branchement adéquat (nom / référence) 2,, 6, 8 / DT13 / 08 798_6 /2, 8/ / DT33 / 08 799_6 / DT3 / 08 828_7 Tous les moteurs à pôles commutables avec enroulements séparés Tous les moteurs à pôles commutables avec enroulements séparés Tous les moteurs à pôles commutables avec enroulements séparés / DT5 / 08 829_7 / DT8 / 08 767_3 /2, 8/ / DT53 / 08 739_1 Vérification des sections de câbles Vérifier les sections des câbles : elles sont fonction du courant nominal du moteur et doivent satisfaire aux consignes d installation applicables et aux contraintes environnantes. Vérification des raccords du bobinage Contrôler les raccords du bobinage dans la boîte à bornes ; les serrer si nécessaire. Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 19

5 Moteurs et moteursfrein en catégorie 3G (EExnA) Petites pièces pour le raccordement Pour les moteurs des tailles 71 à 132S, mettre en place les pièces de raccordement jointes à la livraison dans un sachet ( schéma cidessous) : 1 2 5 6 3 7 8 01960BXX 03131AXX 1 Boulon de raccordement 5 Ecrou H supérieur 2 Rondelle Grower 6 Rondelle intermédiaire 3 Rondelle de 7 Raccord client raccordement Câble moteur 8 Ecrou H inférieur Monter les câbles et les barrettes de connexion comme indiqué sur le schéma et serrer (couple de serrage appliquer les valeurs du tableau cidessous) Diamètre du boulon de raccordement Couple de serrage de l'écrou H [Nm] M 1.2 M5 2 M 3 M8 6 M10 10 Sondes thermométriques En cas d utilisation de sondes thermométriques TF (DIN 082) : raccorder les sondes au dispositif de coupure selon les instructions du fabricant du dispositif et d après le schéma de branchement joint au moteur, en séparant les liaisons moteur des liaisons vers le dispositif de coupure. Appliquer une tension < 2,5 V DC. Vérifier l efficacité de la protection avant la première mise en service du moteur. 20 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Moteurs et moteursfrein en catégorie 3D (protection contre les risques d explosion par poussière) 5 Raccordement du frein Le frein BMG/BM est débloqué électriquement. Le freinage se fait mécaniquement après coupure de l alimentation du moteur. Cadence de démarrage admissible Les valeurs maximales pour le travail du frein sont à respecter impérativement ( chap. "Caractéristiques techniques"). Le constructeur de l installation est responsable du dimensionnement correct de l installation ; il doit pour cela se référer aux caractéristiques des freins et aux données de calcul SEW mentionnées dans le fascicule de "Pratique de la technique d entraînement". A défaut, la sécurité augmentée pour le fonctionnement du frein en atmosphère explosible ne peut être garantie. Contrôle du frein Avant la mise en service, vérifier le bon fonctionnement du frein. Le frottement des garnitures de frein doit être évité à tout prix, il entraîne en effet un échauffement excessif du frein. Vérification des sections des liaisons Les sections des liaisons réseauredresseurfrein doivent être suffisamment dimensionnées pour garantir le bon fonctionnement du frein ( chap. "Caractéristiques techniques", paragraphe "Courants d utilisation"). Raccordement de la commande de frein En fonction du type et du fonctionnement, le redresseur ou la commande de frein SEW est installé et raccordé selon le schéma de branchement joint dans l armoire de commande hors de la zone à risques. Raccorder les liaisons entre le redresseur dans l armoire de commande et le frein du moteur. 5.5 Moteurs et moteursfrein en catégorie 3D (protection contre les risques d explosion par poussière) Remarques générales Les moteurs SEW des séries DT et DV protégés contre les risques d explosion par poussière et destinés à une utilisation en zone 22 sont conformes aux exigences du groupe II, catégorie 3D selon EN 50 01 et EN 50 28111. Température des surfaces La température maximale des surfaces est de 120 C (classe d isolation B) ou 10 C (classe d isolation F). Mode de fonctionnement Les moteurs ne doivent être utilisés que dans le mode de fonctionnement selon EN 60 031 pour lequel ils ont été homologués ( Désignation, Plaque signalétique). Protection thermique du moteur Par contacteur moteur Les protections moteur dimensionnées en fonction du courant nominal du moteur doivent assurer leur fonction de protection même en cas de coupure de l une des phases. Les moteurs à pôles commutables sont à protéger au moyen de contacteurs verrouillés réciproquement pour chaque paire de pôles. Par sondes thermométriques (TF) Tous les moteurs SEW à pôles commutables et tous les moteurs à cadence de démarrage élevée de la catégorie 3D destinés à une utilisation en zone 22 sont livrés d usine avec des sondes thermométriques (TF). En cas de défaut, le moteur doit pouvoir être séparé du réseau sur tous les pôles. Utiliser à cette fin un dispositif de coupure de type courant. Vérifier l efficacité de la protection avant la première mise en service du moteur. Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 21

5 Moteurs et moteursfrein en catégorie 3D (protection contre les risques d explosion par poussière) Raccordement du moteur Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant! En cas d absence de schéma, ne pas tenter de raccorder ou de mettre en route le moteur. Demander le schéma de branchement adéquat en indiquant le numéro de commande du moteur ( chap. "Désignation, Plaque signalétique"). Série Nombre de pôles Branchement DT, DV Schéma de branchement adéquat (nom / référence) 2,, 6, 8 / DT13 / 08 798_6 /2, 8/ / DT33 / 08 799_6 / DT3 / 08 828_7 Tous les moteurs à pôles commutables avec enroulements séparés Tous les moteurs à pôles commutables avec enroulements séparés Tous les moteurs à pôles commutables avec enroulements séparés / DT5 / 08 829_7 / DT8 / 08 767_3 /2, 8/ / DT53 / 08 739_1 Vérification des sections de câbles Vérifier les sections des câbles : elles sont fonction du courant nominal du moteur et doivent satisfaire aux prescriptions d installation en vigueur et aux contraintes environnantes. Vérification des raccords du bobinage Petites pièces pour le raccordement Contrôler les raccords du bobinage dans la boîte à bornes ; les serrer si nécessaire. Pour les moteurs des tailles 71 à 132S, mettre en place les pièces de raccordement jointes à la livraison dans un sachet ( schéma cidessous) : 1 2 5 6 3 7 8 01960BXX 03131AXX 1 Boulon de raccordement 5 Ecrou H supérieur 2 Rondelle Grower 6 Rondelle intermédiaire 3 Rondelle de raccordement 7 Raccord client Câble moteur 8 Ecrou H inférieur 22 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Conditions supplémentaires pour moteurs en catégorie II3G / II3D avec MOVITRAC 31C 5 Monter les câbles et les barrettes de connexion comme indiqué sur le schéma et serrer (couple de serrage respecter les valeurs du tableau cidessous) Diamètre du boulon de raccordement Couple de serrage de l'écrou H [Nm] M 1.2 M5 2 M 3 M8 6 M10 10 Sondes thermométriques En cas d utilisation de sondes thermométriques TF (DIN 082) : raccorder les sondes au dispositif de coupure selon les instructions du fabricant du dispositif et d après le schéma de branchement joint au moteur, en séparant les liaisons moteur des liaisons vers le dispositif de coupure. Appliquer une tension < 2,5 V DC. Vérification du couvercle de la boîte à bornes En fermant le couvercle de la boîte à bornes, vérifier l absence de poussière au niveau de la jointure du couvercle le bon état du joint ; le remplacer si nécessaire Vérifier l efficacité de la protection avant la première mise en service du moteur. 5.6 Conditions supplémentaires pour moteurs en catégorie II3G / II3D avec MOVITRAC 31C Seules les combinaisons présentées sont autorisées Limitation de la tension d entrée Restrictions supplémentaires pour fonctionnement en levage Pour le fonctionnement avec un convertisseur de fréquence MOVITRAC 31C, SEW propose des moteurs qui satisfont aux exigences II3G et II3D. Toutes les combinaisons convertisseurmoteur autorisées sont indiquées dans le tableau "Correspondances moteur/convertisseur de fréquence, courants max. autorisés". Les valeurs admissibles pour le courant max. autorisé ne doivent en aucun cas être dépassées. Le MOVITRAC 31C doit être installé dans l armoire de commande, hors de la zone à risques. En raison de l importante charge thermique en cas de fonctionnement avec un convertisseur de fréquence, le bobinage moteur est réalisé en classe F. La température maximale des surfaces des moteurs en catégorie 3D est de 10 C. En cas de fonctionnement avec convertisseur de fréquence, des surtensions dangereuses peuvent apparaître au niveau des bornes de raccordement du moteur. La surtension dépend directement de la tension d entrée du réseau. De ce fait, la tension d entrée du convertisseur de fréquence est limitée à 00 V +10 % en cas d exploitation avec un moteur de catégorie II/3G. Pour le fonctionnement en levage, tenir compte de restrictions supplémentaires (paramètres 710/712). Les combinaisons suivantes ne sont pas autorisées : DT 71D Branchement + MC 31C008 DT 80K Branchement + MC 31C008 DT 71D Branchement + MC 31C008 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 23

5 Conditions supplémentaires pour moteurs en catégorie II3G / II3D avec MOVITRAC 31C Fonctionnement en tenant compte de la courbe de couple Lors du choix de la combinaison moteurconvertisseur, tenir compte du fait que le moteur fonctionne en dessous de la valeur thermique max. (courbe de couple) sur l ensemble de sa plage de réglage ( "Courbes de couple max."). Une condition essentielle pour le respect de la courbe de couple est le réglage correct de la limitation de courant ( "Correspondances moteur/convertisseur de fréquence, courants max. autorisés"). Pour éviter de manière sûre le dépassement de la température max. admissible, installer des sondes thermométriques sur les moteurs raccordés à un convertisseur de fréquence et surveiller avec un appareil de contrôle homologué par le fabricant pour fonctionner avec des moteurs protégés contre les risques d explosion (par ex. avec numéro de contrôle PTB 3.53PTCA). L évaluation directe par le convertisseur avec l option FIT 31C n est pas admissible. Comme mesure CEM, des modules CEM de type EF.. ou des selfs de sortie HD.. sont possibles. Les filtres de sortie de type HF.. ne sont pas admissibles. La fréquence maximale autorisée (paramètre 202) est de 70 Hz en branchement et de 90 Hz ou de 120 Hz en branchement. 2 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Conditions supplémentaires pour moteurs en catégorie II3G / II3D avec MOVITRAC 31C 5 Combinaisons moteur/convertisseur de fréquence, courants max. autorisés Pour les moteurs en catégorie II/3G, les combinaisons moteur/convertisseur de fréquence éprouvées par SEW, indiquées dans le tableau cidessous, sont obligatoires. Pour les moteurs en catégorie II/3D, les combinaisons moteur/convertisseur de fréquence éprouvées par SEW, indiquées dans le tableau cidessous, sont préconisées. En cas d exploitation des moteurs de catégorie II/3D figurant dans le tableau avec un autre convertisseur de fréquence, les conditions fondamentales suivantes doivent être réunies : Limitation de la tension de sortie maximale selon les valeurs indiquées cidessous Respect de la valeur thermique max. ( paragraphe "Courbes de couple max.") Type de moteur DT 71 D.../II3G DT 71 D.../II3D DT 80 K.../II3G DT 80 K.../II3D DT 80 N.../II3G DT 80 N.../II3D DT 90 S.../II3G DT 90 S.../II3D DT 90 L.../II3G DT 90 L.../II3D DV 100 M.../II3G DV 100 M.../II3D DV 100 L.../II3G DV 100 L.../II3D DV 112 M.../II3G DV 112 M.../II3D DV 132 S.../II3G DV 132 S.../II3D DV 132 M.../II3G DV 132 M.../II3D DV 132 ML.../II3G DV 132 ML.../II3D DV 160 M.../II3G DV 160 M.../II3D DV 160 L.../II3G DV 160 L.../II3D DV 180 M.../II3G DV 180 M.../II3D DV 180 L.../II3G DV 180 L.../II3D DV 200 L.../II3G DV 200 L.../II3D DV 225 S.../II3G DV 225 S.../II3D DV 225 M.../II3G DV 225 M.../II3D Type de MOVITRAC 31C 00850300 ou 00550300 00850300 ou 00550300 Réglages P320/P30 Courant max. autorisé [%] 55 85 65 98 Branchement moteur Réglage P202 Fréquence maximale [Hz] Type de MOVITRAC 31C 00850300 ou 00550300 00850300 Réglages P320/P30 Courant max. autorisé [%] 00850300 80 01550300 86 00850300 115 01550300 125 01550300 105 02250300 125 02250300 95 03050300 121 02250300 119 0050300 119 03050300 122 07550300 96 0050300 118 11050300 87 70 07550300 98 11050300 11 11050300 83 15050300 100 11050300 96 22050300 87 15050300 122 22050300 122 22050300 86 37050300 9 22050300 100 37050300 112 30050300 95 5050300 110 37050300 98 5050300 96 80 116 108 Réglage P202 Fréquence maximale [Hz] 120 120 120 90 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 25

5 Codeurs protégés contre les risques d explosion Courbes de couple max. Courbe de couple max. en cas de fonctionnement avec un convertisseur de fréquence d un moteur ou moteurfrein pôles sous une fréquence de base de 50 Hz (mode d exploitation S1, 100 % SI) : 1.20 M/M Nenn 1,00 0,80 0,60 0,0 0,20 0,00 0,00 10,00 20,00 30,00 0,00 50,00 60,00 70,00 f[hz] 50727AXX Courbe de couple max. en cas de fonctionnement avec un convertisseur de fréquence d un moteur ou moteurfrein pôles sous une fréquence de base de 87 Hz : (1 = mode d exploitation S1, 100 % SI jusqu à la taille 225 ; 2 = mode d exploitation S1, 100 % SI jusqu à la taille 180) 1.20 M/M Nenn 1.00 1 0.80 2 0.60 0.0 0.20 0.00 0.00 20.00 0.00 60.00 80.00 100.00 120.00 f [Hz] 50728AXX 5.7 Codeurs protégés contre les risques d explosion Respecter les consignes d installation et d exploitation du fabricant jointes à la livraison. 26 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Réglages obligatoires pour MOVITRAC 31C I 0 6 6 Mise en service Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2! Avant la mise en service, vérifier que le moteur n est pas endommagé ou bloqué, si, après un stockage prolongé, les instructions du chapitre "Travaux préliminaires" ont été appliquées si tous les raccords sont solidement fixés si le sens de rotation du moteur/motoréducteur est correct (rotation du moteur à droite : U, V, W selon L1, L2, L3) que tous les capots de protection sont montés que tous les dispositifs de sécurité du moteur sont activés et réglés en fonction du courant nominal du moteur la présence d un déblocage manuel à retour automatique dans le cas d un dispositif de levage l absence de toute source de danger Lors de la mise en service, s assurer que le moteur tourne régulièrement (pas de surcharge, pas de variation de vitesse, pas de bruits de fonctionnement, etc.) que le couple de freinage adéquat est réglé par rapport au type d application ( chap. "Caractéristiques techniques") En cas de problème ( chap. "Défauts de fonctionnement") Dans le cas d un moteurfrein avec déblocage manuel à retour automatique, la tige amovible doit être retirée après la mise en service. La conserver dans le support prévu à cet effet sur la paroi du moteur. 6.1 Réglages obligatoires pour MOVITRAC 31C Réglage du courant max. Réglage de la fréquence max. Utiliser la notice d exploitation adéquate pour la mise en service du MOVITRAC 31C. Effectuer les réglages complémentaires suivants sur les MOVITRAC 31C en cas de fonctionnement avec des moteurs triphasés en catégorie II/3G et II/3D : Régler les paramètres P320/P30 selon les indications du tableau "Combinaisons moteur/convertisseur de fréquence, courants max. autorisés". Régler le paramètre P202 à 70 Hz max. en cas de branchement et à 90 ou 120 Hz max. en cas de branchement ( tableau "Combinaisons moteur/convertisseur de fréquence, courants max. autorisés"). Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 27

6 I 0 Modification du sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Réglage des paramètres IxR et Boost La mesure doit être réalisée avec un moteur "froid". Après la première mise en route, régler le paramètre P328/P38 sur "Non" pour mettre en mémoire les valeurs des paramètres "IxR" et "Boost". Exceptions : DT 71 D Branchement + MC 31C008 La valeur du paramètre "IxR" est sauvegardée de manière non volatile. Régler le paramètre "Boost" de sorte que le courant ne soit pas supérieur à 5 %. DT 80 K Branchement + MC 31C008 La valeur du paramètre "IxR" est sauvegardée de manière non volatile. Régler le paramètre "Boost" de sorte que le courant ne soit pas supérieur à 55 %. En cas de modification manuelle des paramètres "IxR" et "Boost" pour des raisons spécifiques à l application, veiller à ce que le courant max. ne dépasse pas la valeur indiquée dans le tableau "Combinaisons moteur/convertisseur de fréquence, courants max. autorisés". 6.2 Modification du sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 9 8 5 3 2 1 X 7 10 6 507AXX Cote "x" après montage Moteur DT71/80 DT90/DV100 DV112/132S DV132M 160M DV160L 225 Cote "x" après montage 6,7 mm 9,0 mm 9,0 mm 11,0 mm 11,0 mm 28 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"

Préchauffage à l arrêt pour moteurs en catégorie II/3D I 0 6 Ne pas démarrer le moteur dans le sens de blocage (vérifier la phase lors du branchement). Vérifier le sens de rotation de l arbre de sortie et le nombre de trains lors du montage du moteur sur le réducteur. Pour permettre une vérification, il est possible de faire fonctionner une fois l antidévireur dans le sens de blocage à mitension du moteur : 1. Couper l alimentation du moteur et le protéger contre tout démarrage involontaire. 2. Retirer le capot de ventilateur (1) et le ventilateur (2), desserrer les vis à tête cylindrique (3). 3. Retirer le joint V () ainsi que le flasque d étanchéité avec feutre (5) (recueillir la graisse pour réutilisation ultérieure).. Retirer le circlips (6) (sauf sur le DT71/80), dans le cas d un DV132M160M, retirer également les rondelles d égalisation (10). 5. A l aide des taraudages (7), extraire le moyeu d entraînement (8) et la cage (9). Opérer une rotation à 180 et remonter. 6. Remettre la graisse précédemment récupérée. 7. Important : éviter les chocs et pressions sur la cage risque de détérioration! 8. Pour que la cage s emboîte plus facilement dans la bague extérieure, faire pivoter légèrement l arbre du rotor dans le sens de rotation. 9. Procéder de manière inverse pour remettre l antidévireur en place en suivant les points. à 2. ; tenir compte de la cote de montage du joint V (). 6.3 Préchauffage à l arrêt pour moteurs en catégorie II/3D Pour les moteurs en catégorie II/3D, raccorder le dispositif de préchauffage à l arrêt à l aide des câbles marqués H1 et H2. Comparer la tension de raccordement à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Le préchauffage à l arrêt pour moteurs de catégorie II/3D ne doit être mis en route qu après déconnexion du moteur pas être activé durant l exploitation du moteur Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles" 29

7 Défauts au niveau du moteur 7 Défauts de fonctionnement 7.1 Défauts au niveau du moteur Défaut Cause Remède Moteur ne démarre pas Alimentation coupée Vérifier le raccordement Frein bloqué chap. "Défauts au niveau du frein" Fusible grillé Remplacer le fusible Le contacteur a coupé l alimentation Vérifier et corriger le réglage du relais Le contacteur ne répond pas, défaut dans la commande Vérifier la commande du contacteur et supprimer l erreur Moteur ne démarre pas ou difficilement Moteur ne démarre pas en position étoile, uniquement en position triangle Moteur prévu pour démarrage en triangle, mais raccordé en étoile La tension ou la fréquence varie fortement par rapport à la consigne au moment du démarrage Couple sous démarrage en étoile insuffisant Corriger le raccordement Améliorer les conditions du réseau ; vérifier les sections des câbles Si l intensité de démarrage n est pas trop élevée, démarrer directement ; sinon, opter pour un moteur plus grand ou une exécution spéciale (nous consulter) Mauvais contact au niveau du Réparer le contact commutateur étoile / triangle Mauvais sens de rotation Moteur mal raccordé Inverser deux phases du réseau Moteur ronfle et absorbe Frein bloqué Chap. "Défauts au niveau du frein" beaucoup de courant Bobinage défectueux Rotor frotte Ramener le moteur dans un atelier agréé pour réparation Fusibles sautent ou Courtcircuit dans les câbles d alimentation Eliminer le courtcircuit contacteur disjoncte instantanément Courtcircuit dans le moteur Faire éliminer le défaut dans un atelier agréé Câbles d alimentation mal raccordés Corriger le raccordement Défaut à la terre du moteur Faire éliminer le défaut dans un atelier agréé Sous charge, vitesse fortement réduite Moteur trop chaud (mesure de température) Surcharge Chute de tension Surcharge Ventilation insuffisante Température ambiante trop élevée Moteur branché en triangle et non, comme prévu, en étoile Mauvais contact au niveau du câble d alimentation (marche temporaire sur deux phases) Fusible grillé La tension du réseau varie de plus de 5 % par rapport à la tension nominale du moteur. Dans le cas des moteurs à polarité élevée, une tension plus importante est particulièrement défavorable, car, sous tension nominale déjà, l intensité absorbée à vide atteint presque l intensité nominale Dépassement du facteur de service (S1 à S10, DIN 57530), par ex. à cause d une cadence de démarrage trop élevée Faire une mesure de puissance ; si nécessaire, installer un moteur plus grand ou réduire la charge Augmenter la section du câble d alimentation Faire une mesure de puissance ; si nécessaire, installer un moteur plus grand ou réduire la charge Dégager les couloirs de ventilation ; si nécessaire, installer une ventilation forcée Respecter la plage de température autorisée Corriger le raccordement Supprimer le mauvais contact Rechercher et éliminer la cause, remplacer le fusible Adapter le moteur aux conditions du réseau Adapter le facteur de service aux conditions prescrites ; au besoin, faire appel à un spécialiste pour la détermination du moteur 30 Notice d exploitation "Moteurs et moteursfrein triphasés pour atmosphères explosibles"