Déclaration du fabricant. 3-A, instructions de montage et de nettoyage. VEGASWING 51, 61, 63 Raccords process hygiéniques. Document ID: 46196

Documents pareils
Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Collecteur de distribution de fluide

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soltherm Personnes morales

APS 2. Système de poudrage Automatique

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Coffrets de table Accessoires

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

Recopieur de position Type 4748

Il se peut que le produit livré diffère de l illustration.

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

QUINCAILLERIE POUR CAISSONS

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

C.F.A.O. : Conception et Fabrication Assistées par Ordinateur.

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Ces robinets à tournant sphérique sont utilisés pour une large gamme d'applications dans de nombreuses industries

Manuel d'instructions Mai 2008 SITRANS LVL200S

Manuel d'instructions Mai 2008 SITRANS LVL200E

INGOLD Leading Process Analytics

45 / 60 / x DES CONSEILS MALINS! C'EST DE ÇA QU'IL S'AGIT AVEC LES ESCALIERS ET LES PASSERELLES! 40% de rabais + 10% EURO-Bonus sur prix de liste

Escalier hélicoïdal JK technic Marches d escalier JK technic

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66

MultiSense un nouveau concept de contrôle de niveau et de mousses. Même encrassé, ce capteur ne détecte que les vraies situations.

ÉQUIPEMENT DE CUVES ACCESSOIRES SÉCURITÉ AGITATION ET TÊTE DE LAVAGE

Des innovations avec des matériaux plastiques haute performance. La gamme complète en PTFE, une gamme leader.

blindés Blocs-Portes parlons-en Mini Guide Conseil une bonne fois pour toutes!

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Industrie pharmaceutique. Des technologies innovantes pour la production pharmaceutique

Rampes et garde-corps

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Système de gaine DICTATOR

FEDERATION DE RUSSIE Certification GOST R INTRODUCTION OBJECTIFS PRINCIPAUX DE LA CERTIFICATION GOST R CERTIFCAT DE CONFORMITE GOST R

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

03500 Appui pour escalier ISOTREPP, L w. = 24 ou 28 db. Chapitre Édition 01 page HBT-ISOL AG

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

Détecteur de niveau LFFS

Manuel de montage et d emploi

Marquage CE Mode d emploi SOMMAIRE : I. Les produits concernés

CFAO Usinage sur machine à commande numérique

AGITATEUR VERTICAL FMI

Hepatex CR. Le panneau à flux laminaire de référence

C est prêt! VISOR. Le capteur de vision avec lequel vous pouvez commencer tout de suite.

assortiment vannes domestiques et industrielles

Instructions de montage et d utilisation

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Série T modèle TES et TER

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température

Serrures de coffre-fort MP série 8500

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

PURE : dans les data centres

Information Equipment

INVERSIO. N Azur Service consommateur Castorama BP Templemars. réf. R

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Voie Romaine F Maizières-lès-Metz Tél : +33 (0) Fax : +33 (

Robinets efficaces. Solutions durables pour espaces sanitaires en deux variantes

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Douille expansibleécarteur

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

EN 1090 : un nouveau défi pour les constructeurs métalliques, les maîtres d ouvrage et les concepteurs

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Profils de sol en aluminium pour garde-corps en verre.

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Guide de Restitution Motos et Scooters

Technologie innovante d aspiration et de filtration

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Matériau S235JR - DIN EN Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

Société HENCO INDUSTRIES NV Toekomstlaan 27 B-2200 Herentals Belgique Usine : Herentals. Vu pour enregistrement le 6 février 2006

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Vannes à boisseau sphérique moyenne pression

Instruments de mesure de niveau et de pression pour le traitement des eaux usées

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

Supports de Tuyauteries et d Équipements CADDY PYRAMID

Caractéristiques techniques

RAPPORT DE CLASSEMENT. RAPPORT DE CLASSEMENT n EFR

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Flexibles de raccordement sanitaire et chauffage

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

La Newsletter technique et commerciale de Winkhaus

Clapets de sur-débit industriels

Vanne à tête inclinée VZXF

SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

Transcription:

Déclaration du fabricant 3-A, instructions de montage et de nettoyage VEGASWING 51, 61, 63 Raccords process hygiéniques Document ID: 46196

Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document... 3 1.1 Fonction... 3 1.2 Domaine de validité... 3 2 Standards 3-A - signification et implementation... 4 3 Versions d'appareil... 5 4 Montage... 6 5 Entretien, nettoyage... 9 6 Déclaration du fabricant... 10 7 Certificat 3-A... 12 2 Date de rédaction : 2018-01-02

1 À propos de ce document 1.1 Fonction 1 À propos de ce document La présente notice vous donne les informations les plus importantes sur l'utilisation des détecteurs VEGASWING selon "3-A Sanitary Standard for Sensors and Sensor Fittings and Connections, Number 74". 1.2 Domaine de validité La notice est valable pour les détecteurs VEGASWING avec raccords hygiéniques et joints. Les raccords et les joints sont répértoriés dans la déclaration du fabricant contenu dans ce document. 3

2 Standards 3-A - signification et implementation Signification de 3-A Utilisation des appareils selon 3-A 2 Standards 3-A - signification et implementation La 3-A Sanitary Standards Incorporation formule des standards hygiéniques définissant les exigences relatives aux matériaux, à la version constructive et aux méthodes de fabrication. L'organisation contrôle le respect du design hygiénique. La conformité est vérifiée par un organisme indépendant externe CCE (Certified Conformance Evaluator). En cas de conformité, la 3-A SSI (Sanitary Standards, Incorporation) accorde une licence de symbole pour le logo 3-A. L'utilisation des appareils et composants portant le logo 3-A prouve que la version a été contrôlée. Le certificat se rapporte toujours à une combinaison d'un capteur et d'un raccord process. Les deux composants de cette combinaison doivent est conformes à 3-A. Voir : L'utilisation conformément à 3-A impose des exigences élevées ou particulières concernant les applications standard. Ceci est notamment valable pour : La version du boîtier (par ex. bonne nettoyabilité) La structure du raccord process (par ex. visibilité des fuites potentielles) Les joints d'étanchéité (par ex. conformité FDA et 3-A, résistance) La position de montage au niveau du réservoir (par ex. autodrainage) Le nettoyage, la maintenance (intervalles, méthodes) 4

3 Versions d'appareil Boîtier Raccords process Raccord à souder Joints d'étanchéité 3 Versions d'appareil Pour les utilisations selon les standards 3-A, on prévoira de préférence un boîtier en acier inox électropoli avec l'indice de protection IP 69K/NEMA. Sur ce boîtier, le passage vers le raccord process est raccourci pour faciliter le nettoyage. Cette version de boîtier convient aux points de mesure présentant des exigences d'hygiène accrue et aux applications nécessitant un nettoyage quotidien à l'eau. On se réfèrera à la définition des zones selon l'ehedg. Si "Certification 3-A" est sélectionnée dans le configurateur, le boîtier sera pourvu du logo "3-A". Les versions avec boîtier à chambre unique en plastique, aluminium ou acier inoxydable brut de fonderie peuvent être utilisées pour les applications aux exigences d'hygiène moins strictes, par exemple où un nettoyage à sec suffit. Pour les utilisations selon les standards 3-A, les raccords process indiqués dans le chapitre "Déclaration du fabricant" doivent être utilisés de manière standard. Ces versions répondent aux exigences d'hygiène des standards 3-A n 63- et 74-, y compris l'installation d'un autodrainage pour les fuites potentielles au niveau du joint de l'appareil. Pour les utilisations selon les standards 3-A, les raccords à souder indiqués dans le chapitre "Déclaration du fabricant" doivent être utilisés de manière standard. Pour les applications selon les standards 3-A, les joints d'étanchéité suivants doivent être configurés de manière générale pour le capteur : Joint d'étanchéité Matériau Diamètre Joint torique (pour le raccord hygiénique avec écrou flottant à encoche) EPDM (E70Q) FKM (V70SW) FFKM (Perlast G75S) 5 mm 5 mm 5 mm Fabricant PPE www.prepol.de 5

4 Montage 4 Montage Pour une voie de mesure selon le standard 3-A, les points suivants doivent être respectés : Tous les composants de la voie de mesure doivent être cértifiés selon 3-A La position de montage doit permettre l'autodrainage du capteur ainsi que le perçage pour la reconnaissance de fuites Après le montage, le perçage pour la reconnaissance de fuites doit être visible et orienté vers le bas Pour le raccord hygiénique avec écrou flottant à encoche, le perçage pour la reconnaissance de fuites dans le raccord process et le perçage dans le raccord à souder doivent être alignés Les raccords soudés doivent avoir une profondeur de rugosité de surface 0,8 µm Les raccords à souder doivent être soudés à fleur de la face intérieure du réservoir Position de montage L'illustration suivante montre la position de montage recommandée : 1 2 3 6 Fig. 2: Position de montage recommandée - "3 heures" 1 Raccord à souder 2 Détecteurs vibrants 3 Perçage pour la reconnaissance de fuites

4 Montage Si la position de montage diffère, l'utilisateur doit assurer l'autodrainage du capteur par des mesures adaptées. Raccord hygiénique avec écrou flottant à encoche Lors de l'assemblage du raccord hygiénique avec écrou flottant à encoche, l'utilisateur doit veiller à ce que le perçage pour la reconnaissance de fuites dans le raccord process et le perçage dans le raccord à souder soient alignés. Voir l'illustration suivante : 1 Fig. 3: Montage détecteur vibrant dans le raccord à souder 1 Perçage pour la reconnaissance de fuites raccord à souder Manchon Si possible, privilégier la position de montage arasante. Sinon, le nettoyage risque d'être plus long ou plus difficile. Ces endroits difficiles à nettoyer doivent être pris en compte par l'exploitant lors de la validation du nettoyage. Dans le cas où il est impossible d'éviter le montage sur rehausse, utiliser des rehausses courtes. La hauteur de la rehausse (h) ne doit pas dépasser le double de la différence entre le diamètre du capteur et le diamètre intérieur du tube. La formule est la suivante : h = (D - d) * 2 D (mm) 110 100 90 80 h = (D - d) 2 70 60 50 1 25 21,3 40 30 d D 10 h 0 50 100 150 200 h (mm) Fig. 4: Tableau des rehausses h Hauteur admissible de rehausse (face de joint - diamètre intérieur du tube) D Diamètre intérieur de la rehausse d Diamètre du capteur : 21,3 mm (0.84 in) 1 Limite technique min. de diamètre intérieur de la rehausse : DN 25, 1" 7

4 Montage Boîtier Les capteurs peuvent être montés dans diverses positions pour des raisons de technique de mesure. Des positions de montage individuelles sont exclues pour des raisons d'hygiène. 1 2 Fig. 5: Exemples de montage autorisés 1 Montage vertical avec le boîtier en acier inoxydable (électropoli) 2 Montage latéral avec boîtier en aluminium à une chambre Les boîtiers de capteur ont, en fonction du modèle, des ouvertures et des cavités dans lesquelles des impuretés peuvent s'accumuler (par ex. la tête d'une vis à tête hexagonale ou des presse-étoupes). C'est pourquoi seules des positions de montage déterminées dans lesquelles du produit ou des impuretés peuvent s'écouler (auto-vidange selon 3A) sont autorisées pour les applications hygiéniques. Utiliser les positions de montage suivantes : 1 2 Fig. 6: Positions de montage autorisées (auto-vidange selon 3A) 1 Boîtier monochambre en acier inoxydable (électropoli) 2 Boîtier à chambre unique en aluminium 8

5 Entretien, nettoyage Entretien Nettoyage 5 Entretien, nettoyage Selon le standard 3-A n 74, l'utilisateur est responsable d'assurer l'état hygiénique correct du capteur pendant toute sa durée d'utilisation. Cela inclut le choix d'un matériau conforme aux 3-A-Standards pour les joints. Le défaut d'étanchéité d'un joint constitue un risque pour l'hygiène. Afin de l'éviter, les joints doivent être remplacés régulièrement et le capteur inspecté à la recherche de dommages. Lors du remplacement des joints, la surface accessible doit être soigneusement nettoyée. L'utilisateur détermine les intervalles en fonction des conditions process et des matériaux d'étanchéité. Les processus de nettoyage validés selon l'état de la technique servent à maintenir le capteur dans un état propre. L'état propre doit être vérifié en démontant le capteur. Il revient à l'utilisateur d'assurer la résistance du matériau d'étanchéité et du capteur par rapport au produit et au processus de nettoyage, en s'appuyant sur les listes de résistance et les données techniques du capteur correspondant. 9

6 Déclaration du fabricant 6 Déclaration du fabricant Nous déclarons par la présente que les combinaisons d'appareils et de raccords process des versions suivantes du VEGASWING satisfont aux exigences du standard 3-A n 74. Vous ne recevez ces versions que si vous choisissez "FDA, EG1935/2004, 3A" sous l'agrément alimentaire/pharmaceutique dans le configurateur de produit. VEGASWING 51 VEGASWING 51 SWING51.***CN**** SWING51.***LA**** Raccord à souder pour le raccord aseptique avec écrou flottant à encoche (***LA****) ESTA.LA**** VEGASWING 61 Clamp SWING61.**CA1**** SWING61.**CAN**** SWING61.**CAP**** SWING61.**CBP**** SWING61.**CBN**** SWING61.**CB1**** SWING61.**CDN**** SWING61.**CDP**** SWING61.**CEN**** SWING61.**CEP**** SWING61.**CFP**** SWING61.**CG1**** Tuchenhagen Varivent SWING61.**TAN**** SWING61.**TAP**** SWING61.**TNP**** LA SWING61.**LAN**** SWING61.**LAP**** SWING61.**LAV**** DIN 11864-1 SWING61.**RGP**** SWING61.**RFP**** SWING61.**RDP**** SWING61.**RCP**** DIN 11864-2 SWING61.**SHP**** DIN 11864-3 SWING61.**SGD**** SWING61.**LCP**** SWING61.**LDP**** SWING61.**LFV**** Raccord à souder pour le raccord aseptique avec écrou flottant à encoche (***LA****) ESTA.LA**** 10

6 Déclaration du fabricant VEGASWING 63 Clamp SWING63.**CA1**** SWING63.**CAN**** SWING63.**CAP**** SWING63.**CBP**** SWING63.**DBN**** SWING63.**CB1**** SWING63.**CDN**** SWING63.**CDP**** SWING63.**CEN**** SWING63.**CEP**** SWING63.**CFP**** SWING63.**CG1**** Tuchenhagen Varivent SWING63.**TAN**** SWING63.**TAP**** SWING63.**TNP**** LA SWING63.**LAN**** SWING63.**LAP**** SWING63.**LAV**** DIN 11864-1 SWING63.**RGP**** SWING63.**RFP**** SWING63.**RDP**** DIN 11864-2 SWING63.**SHP**** SWING63.**RUP**** DIN 11864-3 SWING63.**SGD**** SWING63.**LCP**** SWING63.**LDP**** SWING63.**LFV**** Raccord à souder pour le raccord aseptique avec écrou flottant à encoche (***LA****) ESTA.LA**** 11

7 Certificat 3-A 7 Certificat 3-A 12

7 Certificat 3-A 13

Notes 14

Notes 15

Date d'impression: Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et les conditions de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent aux connaissances existantes au moment de l'impression. Sous réserve de modifications VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2018 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Allemagne Tél. +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info.de@vega.com www.vega.com