1. Cahier des charges Appel d offres : Projet Traductions 2015 SIT 34
1. Présentation du concept / contexte Depuis 2009, Hérault Tourisme et les Offices de tourisme du département gèrent de façon partagée l information touristique et de Loisirs de l Hérault dans un système d information touristique commun. Ce système s appuie sur le Logiciel Tourinsoft. Il est composé d une base de données et de fonctionnalités permettant d utiliser les données. Ainsi toute l offre touristique et de loisirs est décrite en détail dans le système, soit au total environ 13 000 objets touristiques. Ces prestataires et attraits sont de nature très variée : hébergements touristiques, prestataires d activité sportive, domaines viticoles, itinéraires de randonnée, routes des vins, patrimoines Les informations saisies dans ce système sont diffusées sur plusieurs sites internet faisant la promotion touristique de tout ou partie de l Hérault auprès d une clientèle individuelle (en particulier http://www.heraulttourisme.com/accueil-1-1.html et sites d Offices de Tourisme). Chaque prestataire et attrait fait l objet d un descriptif dît «commercial» rédigé en langue Française, le plus souvent par la source d information ellemême. Certains de ces descriptifs ont été traduits notamment en GB. Hérault Tourisme et les offices de Tourisme ont décidé d investir dans la qualité des données en particulier en matière de traduction pour présenter aux clientèles étrangères un éventail d offres plus larges qu actuellement. Le projet est porté par Hérault Tourisme. 2. Objectifs du projet / de la mission Le projet consiste à traduire en Anglais le descriptif commercial des prestataires et attraits touristiques du département de l Hérault présents dans le système partagé, non encore traduits, disposant d un descriptif commercial en Français et jugés prioritaires par Hérault Tourisme et les Offices de Tourisme. La mission sera terminée lorsque le nombre de mots devant être traduits auront été traduits. 2
3. Détails fonctionnels / éléments techniques Chaque descriptif commercial à traduire contient au maximum 800 caractères, le nombre de mots à traduire est donc variable d un objet à l autre. Hérault Tourisme donnera au traducteur un accès au système d information sur lequel rédiger les traductions via un compte utilisateur de type traducteur. Le système possède une fonctionnalité permettant de mesurer en temps réel le nombre de mots traduits par une personne qui se connecte via un tel compte. Les objets dont le descriptif est à traduire seront identifiés dans le système de sorte que le traducteur ne perde pas de temps à les chercher. Vous trouverez ci-dessous 5 exemples de descriptifs à traduire : - Situé au cœur du village médiéval de St-Guilhem-le-Désert, le gîte du CAF accueille les amoureux de la nature et des sites de caractère. Au départ de nombreuses randonnées à pied ou en vélo, à proximité de sites d escalade superbes. Le gîte du CAF vous accueille dans un cadre confortable et simple, eau chaude, chauffage en hiver, au 1 er étage, salle commune avec cheminée et cuisine équipée, sanitaires rénovés. Au 2 ème étage, 1 dortoir de 10 places et 2 chambres de 4 places. En cas d absence, merci de le contacter par mail ou par téléphone. - Vous arrivez en client, vous êtes accueilli en ami. Toutes les chambres de l'hôtel, au grand calme, ont été conçues pour le repos et la détente. Les 58 chambres sont climatisées avec bains, WC, mini-bar, téléphone direct, TV. Le restaurant et le bar sont ouverts à tous. Sur place : parc, courts de tennis, aire de jeux pour enfants, piscine, sentiers de randonnées, VTT, le plaisir de la pêche... L'hôtel Val d'orb et la Résidence des Thermes sont situés au pied des Cévennes à 80 km des plages, à 75 km de Montpellier, à 70 km de Béziers, à 90 km de Millau. Pendant les travaux de reconstruction, l'hôtel Val d'orb vous accueille avec un service hôtelier complet au sein de la Résidence "Les Bains d'avène". (Fin des travaux prévus pour mi 2015) - Entre Cévennes et Montagne Noire, la cité de Minerve s élève sur un éperon rocheux qui domine les gorges de la Cesse et du Brian. Les ponts naturels de la vallée de la Cesse en font un site géologique d exception. Porteuse de l empreinte des chasseurs-cueilleurs de la Préhistoire, Minerve est surtout 3
connue par le siège qu elle subit en 1210 lors de la douloureuse croisade contre les Cathares. Capitale historique du Minervois, elle est désormais l une des portes prestigieuses du Parc Naturel Régional du Haut-Languedoc et figure parmi les «Plus Beaux Villages de France». Au cours d un week-end ou d un séjour prolongé, prenez le temps de découvrir cette terre d histoire, de déguster les vins AOC, d apprécier les saveurs de ce terroir et de rencontrer ceux qui l habitent. - De l émotion grandeur nature dans une véritable cathédrale souterraine. La grotte aux mille fées vous accueille pour un voyage surnaturel au cœur de gigantesques concrétions. Un funiculaire facilite l accès pour tous. Vous découvrirez lors de la visite des stalagmites et stalactites géantes, des coulées de calcites, de grandes colonnes, des draperies translucides qui ont impressionné les inventeurs de la spéléologie moderne (Edouard-Alfred Martel, Robert de Joly ) et qui constitue une véritable bibliothèque des temps géologiques. Elle est classée par le Ministère de l Environnement au titre des Sites Nationaux et fait partie des Sites d Exception en Languedoc. Durée de la visite guidée : 1h10. Température : 14-15 C. Prêt de porte-bébé et de couvertures suivant les disponibilités. - Ici, le relief surplombe le Languedoc. La Méditerranée est proche, et l Océan n est pas loin. De part et d autre de la ligne de partage des eaux, l'eau bascule vers l'atlantique ou vers la Méditerranée : c est la «rencontre des deux midis». En la franchissant, sentez et voyez comme les paysages sont différents. Mais partout, une langue et une culture communes : l Occitan. Benvenguda al Pargue natural regional de Lengadòc Naut! 4. Calendrier / échéances Début de la mission : 14 Décembre 2015 Fin de la mission souhaitée : 31 Décembre 2015 4
5. Budget Le nombre de mots à traduire est difficile à estimer. Le nombre de mots dépasse les 50 000 mots. Le candidat devra fournir un barème de coûts par mots traduits en fonction de volumes de mots. Le montant facturé présentera le montant correspondant au nombre de mots réellement traduits sur la base du barème convenu avec le candidat. Le budget ne dépasse pas 45 k. 6. Dossier de candidature Le dossier de candidature doit contenir une proposition technique et financière. L entreprise doit avoir un n SIRET et être assujettie à TVA interne intracommunautaire. Date limite de remise du dossier de candidature : Mardi 8 décembre 2015 Les dossiers de candidature sont à envoyer via la plateforme webmarché d'hérault Tourisme. 5