MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN



Documents pareils
CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

Atelier B : Maintivannes

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Synoptique. Instructions de service et de montage

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

Sommaire Table des matières

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Ponts élévateurs à deux colonnes

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Amortisseurs de fin de course

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

CODE DU TRAVAIL Art. R Art. R Art. R Art. R

Instructions d'utilisation

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Soupape de sécurité trois voies DSV

NOTICE D INSTALLATION

INSTRUCTIONS DE POSE

AGITATEUR VERTICAL FMI

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ. ALFABLOC murs autoporteurs

COMBISAFE. Escalier de chantier MANUEL D'UTILISATION

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

DESCRIPTIF PHASE D.C.E.

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

PROTECTIONS COLLECTIVES

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Comparaison des performances d'éclairages

1 Définition. 2 Systèmes matériels et solides. 3 Les actions mécaniques. Le système matériel : Il peut être un ensemble.un sous-ensemble..

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ

Diable monte-escalier électrique

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Everything stays different

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Entretien domestique

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Pose avec volet roulant

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

APS 2. Système de poudrage Automatique

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

Matériau S235JR - DIN EN Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Appareil de type fauteuil monte-escalier

BROSSE DE DESHERBAGE

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

MODE OPERATOIRE Réf. : MOP Révision : 00 Date : 05/04 Page : 1/5 MAINTENANCE-ENTRETIEN D'UN DETENDEUR EAU/GAZ/AIR

Douille expansibleécarteur

Vanne à tête inclinée VZXF

STRUCTURE STOCKAGE & MANUTENTION BIG-BAG MANI-BAG

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

La réglementation et les obligations qui en découlent

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Transcription:

PINCE DE PRÉHENSION DE 1 À 2 PALETTES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Ce manuel comprend les instructions de montage, d'entretien (périodique et extraordinaire) et les actions correctives aux éventuels dysfonctionnements. Les instructions reportées dans ce manuel ne remplacent pas mais intègrent les obligations relatives au respect de la législation en vigueur sur les normes de sécurité et contre les accidents, qui sont du ressort de l'entreprise utilisatrice. L'entreprise utilisatrice est également tenue de faire respecter toutes les instructions présentes dans ce manuel, y compris la formation du personnel tant à l'utilisation de l'outillage qu'à son entretien. SPÉCIFICATIONS ET UTILISATION DE L'OUTILLAGE Outillage, à accrocher aux chariots élévateurs, pour la manutention, le rapprochement, l'éloignement et le transport de 1 à 2 chargements disposés sur des palettes. Composé d'un châssis de base, avec des patins de guidage du support des fourches et avec des crochets au profil ISO 2328 pour la fixation au chariot ou bien avec une translation latérale semi-incorporée ; installation hydraulique avec vanne de fermeture et d'ouverture synchronisée des fourches ; fourches, adaptées à l'insertion dans les palettes, boulonnées à des supports entraînés par des actionneurs linéaires hydrauliques. SYMBOLES UTILISÉS Situation à risque pour la sécurité de l opérateur. Procédure à effectuer impérativement. Annotations à lire attentivement. SOMMAIRE 1. CONSEILS D'UTILISATION DE L'OUTILLAGE P. 2 4.4. RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES P. 7 9.7. ENTRETIEN DES VÉRINS P. 11 1.1. MANUTENTIONS INTERDITES P. 2 4.4.1. SANS TRANSLATION P. 7 9.7.1. DÉMONTAGE DES VÉRINS ET REMPLACEMENT DES JOINTS P. 11 1.2. MANŒUVRES COMPROMETTANT LA STABILITÉ OU LA VISIBILITÉ P. 2 4.4.2. AVEC TRANSLATION P. 7 9.7.2. MONTAGE DU VÉRIN CÔTÉ TIGE P. 12 1.3. MANUTENTIONS CORRECTES P. 3 5. INSTALLATION HYDRAULIQUE P. 7 9.7.3. MONTAGE DES VÉRINS CÔTÉ FOND P. 12 1.4. RAPPROCHEMENT DES PALETTES P. 3 5.1. RACCORDEMENT ET SCHÉMA SANS TRANSLATION P. 7 9.8. DÉMONTAGE DU DIVISEUR DE DÉBIT P. 12 1.5. ÉLOIGNEMENT DES PALETTES P. 3 5.1.1. VÉRIFICATION DES MOUVEMENTS P. 7 9.8.1. DÉPOSE DU CHARIOT P. 12 2. VÉRIFICATION DU CHARIOT P. 3 5.2. RACCORDEMENT ET SCHÉMA AVEC TRANSLATION P. 8 9.8.2. SÉPARATION DE LA VANNE P. 12 3. DESCRIPTION DE L'OUTILLAGE P. 4 5.2.1. VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS P. 8 9.9. ENTRETIEN DU DISPOSITIF DE DÉPLACEMENT LATÉRAL P. 13 3.1. CONFIGURATION À L'EXPÉDITION P. 4 6. RÉGLAGES ET VÉRIFICATIONS P. 8 9.9.1. DÉMONTAGE DU VÉRIN ET DES PATINS P. 13 3.2. DESCRIPTION P. 4 7. VÉRIFICATIONS JOURNALIÈRES P. 8 9.9.2. VÉRIFICATION DES PATINS P. 13 4. FIXATION AU CHARIOT P. 6 8. ENTRETIEN ORDINAIRE P. 9 9.9.3. REMPLACEMENT DES JOINTS P. 13 4.1. ACCROCHAGE P. 6 9. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE P. 10 10. VERSIONS POUR L'ALIGNEMENT DES FOURCHES P. 14 4.2. FIXATION DES CROCHETS INFÉRIEURS P. 6 9.1. DÉMONTAGE DES FOURCHES P. 10 11. LISTE DES DYSFONCTIONNEMENTS ÉVENTUELS, DES CAUSES ET DES ACTIONS CORRECTIVES 4.2.1. AVEC TRANSLATION P. 6 9.2. DÉMONTAGE DES SUPPORTS P. 10 12. ÉMISSION SONORE P. 15 4.2.2. SANS TRANSLATION P. 6 9.3. DÉMONTAGE DES PATINS DU CHÂSSIS P. 10 13. RECYCLAGE P. 15 4.3. REPOSITIONNEMENT DES CROCHETS INFÉRIEURS P. 6 9.4. DÉMONTAGE DES PATINS DES SUPPORTS P. 11 14. GARANTIE P. 15 4.3.1. AVEC TRANSLATION P. 6 9.5. VÉRIFICATION DES PATINS DU CHÂSSIS P. 11 4.3.2. SANS TRANSLATION P. 6 9.6. REMPLACEMENT DES PATINS DU SUPPORT P. 11 P. 15 UM-BIP-04-2010-R2 1

1. CONSEILS D'UTILISATION DE L'OUTILLAGE IL EST INTERDIT D'UTILISER L'OUTILLAGE À DES FINS OU DES MANUTENTIONS DIFFÉRENTES DE CELLES INDIQUÉES. LA PORTÉE EFFECTIVE DE LA COMBINAISON CHARIOT - OUTILLAGE EST DU RESSORT DU CONSTRUCTEUR DU CHARIOT ET POURRAIT NE PAS CORRESPONDRE À CE QUI EST SPÉCIFIÉ SUR LA PLAQUE D'IDENTIFICATION. CONSULTER LE CONSTRUCTEUR DU CHARIOT POUR LA PORTÉE DÉFINITIVE. 1.1. MANUTENTIONS INTERDITES 1.2. MANŒUVRES COMPROMETTANT LA STABILITÉ OU LA VISIBILITÉ Transporter une charge instable ou décentrée ; trop encombrante et réduisant la visibilité ; d'un poids supérieur à la portée indiquée ; déplacer une charge déjà déposée en utilisant la charge à déposer ; utiliser l'équipement en présence de déformations de la structure ou de dysfonctionnements. Prendre un seul chargement sur les fourches latérales. Prendre 2 chargements superposés. Prendre 4 chargements simultanément. Prendre 3 chargements dont un latéral. Exécuter des déplacements ou des manœuvres avec le chargement soulevé à une hauteur importante. Progresser à une vitesse élevée en présence d'une chaussée accidentée ou de rampes de montée. Stationner le chariot avec le moteur allumé et/ou le chargement soulevé sur une chaussée accidentée ou sur des rampes de montée. Transporter des personnes ou manœuvrer avec des personnes dans le rayon d'action du chariot. UM-BIP-04-2010-R2 2

1.3. MANUTENTIONS CORRECTES 1.4. RAPPROCHEMENT DES PALETTES 2. VÉRIFICATION DU CHARIOT Prêter attention à la préhension de la palette afin d'éviter toute détérioration et tout déplacement dangereux des chargements adjacents. Le chargement doit être stable, en couches croisées ou fixé par des élingues. Pour le rapprochement : positionner l'outillage en ouverture maximale, insérer et soulever le chargement, approcher les palettes et déposer au sol. Répéter la manœuvre jusqu'à l'obtention du positionnement voulu. La pompe hydraulique du chariot, vérifiée au distributeur, doit présenter une pression maximale de 18 MPa et un débit de 25 à 30 l/mn. Le diamètre interne conseillé pour un éventuel système d'alimentation supplémentaire est de 9,5 mm min. Distributeur à 4 leviers de commande des mouvements. Lors du déplacement avec le chariot, maintenir le montant orienté (pointe des fourches en haut), le chargement légèrement soulevé du sol et centré, en adaptant la vitesse en fonction de l'état du revêtement routier, d'éventuels obstacles ou de la présence de personnes le long du parcours. Avant le levage, s'assurer que les fourches extérieures sont correctement insérées dans la palette. Manutentionner des chargements d'une hauteur inférieure à la grille de l'outillage pour ne pas gêner la visibilité lors des manœuvres. Les pointes des fourches doivent reposer sur la dernière traverse de la palette, sans en dépasser. 1.5. ÉLOIGNEMENT DES PALETTES Pour l'éloignement : insérer les fourches dans les palettes et refermer la pince jusqu'à l'obtention du contact des fourches extérieures avec la palette. Soulever le chargement et porter la pince en ouverture maximale, puis déposer au sol. Répéter la manœuvre jusqu'à l'obtention du positionnement voulu. Les entailles de positionnement des fourches doivent être en bon état et non colmatées. La plaque de support des fourches doit être plate et dépourvue de saillies sur la partie avant. Dimension «A» ISO 2328 (mm) : Classe I = min 304 - max 305 Classe II = min 380 - max 381 Classe III = min 474.5 - max 476 Classe IV = min 595,5 - max 597 LES MANŒUVRES CI-DESSUS NE DOIVENT PAS COMPROMETTRE LA STABILITÉ DU CHARGEMENT. UM-BIP-04-2010-R2 3

3. DESCRIPTION DE L'OUTILLAGE 3.1. CONFIGURATION À L'EXPÉDITION 3.2. DESCRIPTION CHÂSSIS RABAISSÉ Sangle de fixation de l'outillage à la palette. Enveloppe de la documentation. Grille de protection. Châssis fixe. Entrée de l'alimentation hydraulique. Diviseur de débit. Support des patins supérieurs de coulissement. Guide, pour profil ISO 2328, des patins supérieurs de translation. Adhésifs de prévention des accidents. Palette de transport. L'outillage est protégé par un revêtement thermorétractable. Plaque d'identification. Actionneur linéaire de translation latérale. Actionneur linéaire de positionnement des fourches. Ressort à gaz pour le positionnement de la fourche intérieure. Crochets et patins inférieurs ISO 2328. UM-BIP-04-2010-R2 4

CHÂSSIS STANDARD Grille de protection. Châssis fixe. Entrée de l'alimentation hydraulique. Diviseur de débit. Crochets supérieurs ISO 2328. Adhésifs de prévention des accidents. Plaque d'identification. Ressort à gaz pour le positionnement de la fourche intérieure. Actionneur linéaire de positionnement des fourches. VERSION USA Crochets inférieurs ISO 2328. Ressort à gaz pour l'éloignement des fourches intérieures. DÉTAIL DE LA VERSION USA Grille de protection. Châssis fixe. Entrée de l'alimentation hydraulique. Diviseur de débit. Plaque d'identification. Actionneur linéaire de translation latérale. Ressort à gaz pour l'éloignement des fourches intérieures. Ressort à gaz pour le positionnement de la fourche intérieure. Actionneur linéaire de positionnement des fourches. Support supérieurs des patins de coulissement. Guide, pour profil ISO 2328, des patins supérieurs de translation. Adhésifs de prévention des accidents. Ressort à gaz pour l'éloignement des fourches Crochets et patins inférieurs ISO 2328. UM-BIP-04-2010-R2 5

4. FIXATION AU CHARIOT Soulever à l'aide d'anneaux à crochet UNI ISO 4479. Utiliser une clé hexagonale ISO 3318 (mm) / (N/m) : Classe 2= 22/ 120 ; Classe 3= 24 / 200. 4.2.1. AVEC TRANSLATION 4.2.2. SANS TRANSLATION Dans le positionnement des crochets inférieurs, maintenir une distance de 1 à 2 mm. Les crochets inférieurs doivent bloquer l'outillage à la plaque de support des fourches du chariot. Éliminer la protection en nylon et les sangles de fixation. Patte de fixation. Crochet inférieur. Vis. Démonter les crochets inférieurs. Clé ISO 3318. Accrocher l'outillage au chariot de manière à ce que l'arrêt central du guide des patins supérieurs ou l'arrêt central s'engage dans l'encoche centrale de la plaque de support des fourches. Pour démonter les crochets inférieurs, desserrer les vis en évitant le détachement des pattes de fixation, puis déplacer vers le bas. Vérifier le positionnement des patins horizontaux et verticaux et les pattes de fixation. 4.3. REPOSITIONNEMENT DES CROCHETS INFÉRIEURS En présence d'obstacles ne permettant pas la fixation des crochets inférieurs, modifier la position de ces crochets. 4.3.1. AVEC TRANSLATION 4.3.2. SANS TRANSLATION Crochet inférieur. Patin inférieur. Vis centrale de fixation. Positionner et fixer les crochets inférieurs en utilisant le perçage permettant d'éviter l'obstacle, comme indiqué au point 4.2.2. 1) Démonter les crochets inférieurs, à l'aide d'une clé ISO 3318, et les patins correspondants au profil ISO 2328. 2) Retirer les supports des crochets inférieurs à l'aide d'une clé ISO 3926. 3) Repositionner et fixer les supports des crochets. 4) Utiliser les vis de fixation du crochet pour positionner les supports et serrer la vis centrale à 120 Nm. 5) Vérifier le positionnement des patins horizontaux et verticaux. 6) Fixer les crochets inférieurs comme indiqué au point 4.2.1. UM-BIP-04-2010-R2 6

4.4. RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES Avant de raccorder les tuyauteries hydrauliques, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. 4.4.1. SANS TRANSLATION 4.4.2. AVEC TRANSLATION Les tubes de raccordement entre la vanne et l'installation du chariot sont optionnels. Fermeture des fourches. Ouverture des fourches. Fermeture des fourches. Ouverture des fourches. Translation à droite. Translation à gauche. 5. INSTALLATION HYDRAULIQUE Avant de raccorder les tuyauteries hydrauliques, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. Le châssis se déplace latéralement à droite et à gauche ; lors du raccordement des tuyauteries du chariot au diviseur de débit, s'assurer qu'elles permettent ce mouvement en évitant de frotter contre les parties fixes. 5.1. RACCORDEMENT ET SCHÉMA SANS TRANSLATION 5.1.1. VÉRIFICATION DES MOUVEMENTS 4 e levier. 2 e levier (pivotement). 1 er levier (levage). 3 e levier. Installation existante sur le chariot. 4 e levier. Pour vérifier les raccordements, exécuter 5 mouvements complets, sans et avec la charge. UM-BIP-04-2010-R2 7

5.2. RACCORDEMENT ET SCHÉMA AVEC TRANSLATION 5.2.1. VÉRIFICATION DES MOUVEMENTS 3 e levier. 4 e levier. 2 e levier (pivotement). 1 er levier (levage). Installation existante sur le chariot. 3 e levier. 4 e levier. Pour vérifier les raccordements, exécuter 5 mouvements complets, sans et avec la charge. 6. RÉGLAGES ET VÉRIFICATIONS L'outillage n'est pas équipé d'une soupape de limitation de la pression. Vérifier, en appliquant des manomètres au distributeur ou en consultant les spécifications du chariot, que cette pression ne dépasse pas 23 MPa. 7. VÉRIFICATIONS JOURNALIÈRES En début de chaque roulement de travail, contrôler les points indiqués cicontre et signaler l'éventuel problème au personnel chargé de l'entretien. L'arrêt central du support du vérin doit s'engager dans l'encoche centrale de la plaque de support des fourches du chariot. Les crochets et les patins inférieurs positionnés et bloqués, voir le point 4.2. RÉGLAGE DU CROCHET INFÉRIEUR. Vérifier l'absence de fuites d'huile des vérins et de l'installation hydraulique. Vérifier le serrage des écrous de fixation de la tige et des vérins de déplacement des fourches. Les pistes de coulissement des fourches doivent être propres et graissées. Vérifier le serrage des vis de fixation des fourches. Le synchronisme en fermeture des fourches est garanti par un diviseur de débit. Une erreur de 5 % de la course du vérin est admise. Avec une erreur supérieure, exécuter l'ouverture minimale ou maximale en insistant dans la manœuvre jusqu'à l'obtention de la fin de course des deux vérins. Crochet et patin inférieur. Arrêt central. Crochet et patin supérieur. Guide de coulissement des supports des fourches. Vis de fixation des fourches. Écrou de fixation du vérin. Écrou de fixation de la tige. UM-BIP-04-2010-R2 8

8. ENTRETIEN ORDINAIRE Avant de brancher ou de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. SCHÉMA D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE Heures de OPÉRATIONS travail Nettoyage et graissage des guides «a» de coulissement des mâchoires. Graissage des points «b». Contrôle du serrage des vis et des fuites d'huile sur les raccordements hydrauliques. 200 Vérification de l'état et de la lisibilité des plaques et des adhésifs de prévention des accidents en «d». Outre les opérations toutes les 200 heures de marche, exécuter : Vérification et éventuel remplacement des patins de coulissement «c». Contrôle de l'état des tubes flexibles et des raccords. Contrôle des actionneurs hydrauliques «e» ; absence de fuites du 1000 bouchon et état de la surface chromée de la tige. Outre les opérations toutes les 200 et 1000 heures de travail, exécuter : Vérification de l'état de la base de fixation des supports des fourches «f». Vérification de l'usure sur la zone «g» des parties de frottement au sol. Recherche de déformations ou de ruptures sur la structure et sur les soudures. 2000 Vérification de l'angle entre les parties horizontale et verticale de la fourche, qui ne doit pas dépasser 90. LUBRIFIANT CONSEILLÉ : Pour l'intérieur : ISO X M2 (SHELL ALVANIA GRASE R2). Pour l'extérieur : ISO CB 32 (ESSO NUTO32). Pour une utilisation de l'outillage dans des locaux poussiéreux, humides ou corrosifs, il est conseillé de réduire de moitié le nombre d'heures de travail. Vérifier l'usure des fourches «g» conformément à la réglementation ISO 5057. Position «b» des graisseurs à tête sphérique UNI 7763-AM6-5.8. UM-BIP-04-2010-R2 9

9. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 9.1. DÉMONTAGE DES FOURCHES Avant de brancher ou de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. Avant de soulever l'outillage, vérifier que les anneaux sont en bon état et ne présentent pas de déformations ou de signes de rupture imminente. 1) Éliminer les arrêts centraux avant - supérieur. Clé ISO 3926 de 2 mm. 2) Positionner l'outillage en ouverture minimale. 3) Débrancher les tubes hydrauliques du chariot à l'aide d'une clé ISO 3318 de 19 mm. 4) Démonter les crochets inférieurs, clé ISO 3318. 5) À l'aide d'une clé ISO 3318 de 22 mm, bloquer la tige et, à l'aide d'une clé ISO 1174 de 30 mm, retirer l'écrou de fixation de la tige du vérin. 6) Déposer les ressorts à gaz à l'aide d'une clé ISO 3318 de 16 mm pour le contre-écrou et de 13 mm pour le support. 7) Retirer les arrêts extérieurs, en position avant - supérieur. Clé ISO 3926 de 2 mm. 8) Utiliser des câbles et des crochets pour séparer l'outillage du chariot. 1) Retirer latéralement les supports des fourches, intérieures et extérieures, jusqu'à séparer les supports intérieurs du châssis. 2) Soulever et retirer les supports intérieurs. 3) Retirer latéralement les supports des fourches extérieures. Support extérieur. Patte de fixation. Crochet inférieur. Châssis. Support intérieur. Crochet inférieur. Câble avec crochets de levage. Arrêt central. Anneau de levage. Arrêt latéral. Ressorts à gaz des fourches intérieures. Fixation de la tige. Les ressorts à gaz peuvent être remplacés avec l'outillage encore fixé au chariot. Exécuter uniquement les points 1), 2), 6). Pour remplacer les ressorts à gaz d'éloignement des fourches intérieures version USA : 1) pince ouverte ; 2) dévisser l'écrou de fixation des ressorts à gaz à l'aide d'une clé ISO 1174 de 16 mm. Prêter attention à la manœuvre de dépose au sol de l'outillage. Lorsque les ressorts à gaz et les tiges des vérins sont déposés, des parties mobiles s'avèrent alors non contrôlées. 9) Déposer l'outillage au sol (ou sur palette). 10) Éliminer les vis de fixation à l'aide d'une clé ISO 3926. 11) Utiliser des élingues pour retirer la fourche. Vis de fixation de la fourche. Élingue de la fourche. Au montage, appliquer, sur les filets, un liquide de freinage LOCTITE n 243 (suivre les instructions reportées sur l'emballage) et serrer à 660 Nm. Vis. Pour démonter les crochets inférieurs, desserrer les vis en évitant le détachement des pattes de fixation, puis déplacer vers le bas. 9.2. DÉMONTAGE DES SUPPORTS 9.3. DÉMONTAGE DES PATINS DU CHÂSSIS 1) Retirer les vis de fixation du patin à l'aide d'un tournevis ISO 2380. 2) Retirer latéralement les patins de guidage. Au montage, appliquer, sur les filets, du liquide de freinage LOCTITE n 243 (suivre les instructions indiquées sur l'emballage). UM-BIP-04-2010-R2 10 Châssis. Patins.

9.4. DÉMONTAGE DES PATINS DES SUPPORTS 9.5. VÉRIFICATION DES PATINS DU CHÂSSIS 9.6. VÉRIFICATION DES PATINS DU SUPPORT Patins. Support intérieur. Utiliser des tournevis ISO 2380 pour déposer les patins du support. Patins. Remplacer les patins en présence de ruptures, de déformations permanentes ou si l'épaisseur «S» est inférieure à 5 mm. Remplacer les patins en présence de ruptures, de déformations permanentes ou si l'épaisseur «S» est inférieure à 5 mm. POUR REMONTER LES PIÈCES DÉMONTÉES, EXÉCUTER LES PROCÉDURES DÉCRITES EN SENS INVERSE. 9.7. ENTRETIEN DES VÉRINS 9.7.1. DÉMONTAGE DES VÉRINS ET REMPLACEMENT DES JOINTS Avant de brancher ou de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. 1) Positionner les mâchoires à l'ouverture maximale. 2) Bloquer la tige du vérin à l'aide d'une clé ISO 3318 de 22 mm et éliminer l'écrou à l'aide d'une clé ISO 1174 de 30 mm. 3) Porter les vérins sur la fermeture minimale. Lorsque la tige a été séparée, les vérins peuvent s'incliner vers le bas. Fixation de la tige. Câble avec crochets de levage. Pour remplacer la rondelle d'étanchéité en cuivre, utiliser une clé ISO 3318 de 19 mm. Bouchon avec rondelle en cuivre pour l'étanchéité hydraulique. Bouchon du vérin. Pour démonter le bouchon du vérin, utiliser une clé à ergots pour les diamètres 12 à 60 mm et un goujon d'un diamètre de 4 mm. 4) Débrancher le tube d'alimentation des vérins à l'aide d'une clé ISO 3318 de 19 mm. 5) À l'aide d'une clé Allen ISO 1174 30 mm, dévisser l'écrou du côté du fond et retirer le vérin. Fixation du fond du vérin. Crochet inférieur. POUR REMONTER LES PIÈCES DÉMONTÉES, EXÉCUTER LES PROCÉDURES CI-DESSUS EN SENS INVERSE. Lors du remplacement des joints, respecter le sens de montage et opérer dans une ambiance protégée de la poussière. UM-BIP-04-2010-R2 11

9.7.2. MONTAGE DES VÉRINS CÔTÉ TIGE 9.7.3. MONTAGE DES VÉRINS CÔTÉ FOND Rondelle ressort Belleville. Tige. À l'aide d'une clé ISO 3318 de 22 mm, bloquer la tige ; à l'aide d'une clé ISO 1174 de 30 mm, visser l'écrou jusqu'au blocage de la rondelle ressort Belleville et serrer de 90. Écrou de fixation de la tige. Amortisseur. Vérifier que l amortisseur s'insère parfaitement sur son siège, serrer jusqu'au blocage du vérin. À l'aide d'une clé ISO 1174 de 30 mm, visser l'écrou jusqu'au blocage du vérin, desserrer de 90. 9.8. DÉMONTAGE DU DIVISEUR DE DÉBIT Avant de brancher ou de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. 9.8.1. DÉPOSE DU CHARIOT Selon l'encombrement des montants, il peut s'avérer nécessaire de séparer l'outillage du chariot. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. 9.8.2. SÉPARATION DE LA VANNE 1) Débrancher les tuyauteries d'alimentation du chariot à l'aide d'une clé ISO 3318 de 19 mm. 2) Démonter les crochets inférieurs à l'aide d'une clé ISO 3318. 3) Utiliser des câbles et des crochets pour séparer l'outillage du chariot. Avant de soulever l'outillage, vérifier que les anneaux sont en bon état et ne présentent pas de déformations ou de signes de rupture imminente. 4) Déposer l'outillage au sol. Crochet inférieur. Câble avec crochets de levage. Anneau de levage. 2) Séparer le bloc de la vanne à l'aide d'une clé ISO 2936 de 5 mm. Patte de fixation. Crochet inférieur. Vis. Pour démonter les crochets inférieurs, desserrer les vis en évitant le détachement des pattes de fixation, puis déplacer vers le bas. 1) À l'aide d'une clé ISO 3318 de 19 mm, retirer les tuyauteries d'alimentation des vérins. POUR REMONTER LES PIÈCES DÉMONTÉES, EXÉCUTER LES PROCÉDURES CI-DESSUS EN SENS INVERSE. UM-BIP-04-2010-R2 12

9.9. ENTRETIEN DU DISPOSITIF DE DÉPLACEMENT LATÉRAL 9.9.1. DÉMONTAGE DU VÉRIN ET DES PATINS Avant de débrancher les tubes, éliminer la pression dans le circuit du chariot en suivant les indications du constructeur. Fuite possible d'huile des tuyauteries. Préparer un récipient pour la collecte du fluide. Pour cet entretien, séparer l'outillage du chariot, voir les points 3-4 - 8 de 9.1. DÉPOSE DU CHARIOT 1) Retirer la goupille élastique à l'aide d'un poinçon DIN 6450 D 4 mm. Le bloc de support des patins et du vérin est libéré et peut chuter vers le bas. Anneau de levage. Goupille élastique d'arrêt de la tige. Patin supérieur. 9.9.2. VÉRIFICATION DES PATINS Patin supérieur. Patin inférieur. 2) Séparer le vérin du support. 3) Extraire les patins supérieurs de guidage à l'aide d'un poinçon DIN 6450 d.4 mm. 4) Séparer les patins inférieurs de guidage, horizontaux et verticaux, à l'aide de tournevis ISO 2380. Avant de soulever l'outillage, vérifier que les anneaux sont en bon état et ne présentent pas de déformations ou de signes de rupture imminente. 5) Déposer l'outillage au sol. Vérin de translation. Patin inférieur. Patin inférieur FEM. Remplacer les patins s'ils présentent des ruptures, des déformations permanentes ou si leur épaisseur est inférieure à : s1 2 mm, s2 3 mm, s3 3 mm. 9.9.3. REMPLACEMENT DES JOINTS Patte de fixation. Crochet inférieur. Vis. Patin inférieur FEM. Pour démonter les crochets inférieurs, desserrer les vis en évitant le détachement des pattes de fixation, puis déplacer vers le bas. Anneau de retenue. Tourner le bouchon jusqu'à la sortie complète de l'anneau de retenue. POUR REMONTER LES PIÈCES DÉMONTÉES, EXÉCUTER LES PROCÉDURES CI-DESSUS EN SENS INVERSE. Lors du remplacement des joints, respecter le sens de montage et opérer dans une ambiance protégée de la poussière. UM-BIP-04-2010-R2 13

10. VERSIONS POUR L'ALIGNEMENT DES FOURCHES Version pour l'industrie des boissons. Profil continu du support extérieur de la fourche. Fourche interne. Fourche externe. Version pour le bâtiment. Profil discontinu du support extérieur de la fourche. Fourche interne. Fourche externe. Version USA. Profil continu du support extérieur de la fourche. Fourche interne. Fourche externe. 10 mm ± 3 mm. 0,0 mm ± 3 mm. 4.5 mm ± 3 mm. 11. LISTE DES DYSFONCTIONNEMENTS ÉVENTUELS, DES CAUSES ET DES ACTIONS CORRECTIVES N'effectue pas le déplacement des fourches extérieures ou s'avère lent et irrégulier. Les fourches intérieures ne se positionnent pas correctement. Le synchronisme en ouverture ou en fermeture n'est pas maintenu. Translation latérale lente, irrégulière ou bloquée. Pression et/ou débit d'huile insuffisant. Résidu d'air dans le circuit hydraulique. Obstruction ou fuite sur le circuit hydraulique. Vanne de division de débit défectueuse. Suintement sur les vérins. Frottement excessif sur les guides de coulissement. Impuretés dans l'huile du circuit hydraulique. Ressorts à gaz épuisés. Frottement excessif sur les guides de coulissement. Frottement excessif sur les guides de coulissement. Vanne de division de débit défectueuse. Obstructions ou ruptures dans le circuit hydraulique. Impuretés dans l'huile du circuit hydraulique. Suintement sur les vérins. Pression et/ou débit d'huile insuffisant. Résidu d'air dans le circuit hydraulique. Obstruction ou fuite sur le circuit hydraulique. Suintement sur le vérin. Impuretés dans l'huile du circuit hydraulique. Incrustations ou déformations sur la plaque du chariot. Mauvais réglage des crochets inférieurs. Patins de coulissement usés. Contrôle et/ou réglage de la pompe hydraulique et du niveau d'huile du réservoir du chariot. Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir du chariot. Éliminer le résidu d'air dans le circuit. Vérifier les tuyauteries de l'installation hydraulique ; retirer les obstructions en remplaçant les tuyauteries détériorées. Remplacer. Remplacement des joints des vérins ou remplacement des vérins. Nettoyer et graisser. Recherche des déformations ou de l'usure excessive des patins. Consulter la documentation du chariot pour la filtration de l'huile et le nettoyage de l'installation. Remplacer. Nettoyer et graisser. Recherche des déformations ou de l'usure excessive des patins. Nettoyer et graisser. Recherche des déformations ou de l'usure excessive des patins. Remplacer. Éliminer l'obstruction ou remplacer le tube flexible détérioré. Consulter la documentation du chariot pour la filtration de l'huile et le nettoyage de l'installation. Remplacement des joints des vérins. Contrôle et/ou réglage de la pompe hydraulique et du niveau d'huile du réservoir du chariot. Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir du chariot. Éliminer le résidu d'air dans le circuit. Vérifier les tuyauteries de l'installation hydraulique ; retirer les obstructions en remplaçant les tuyauteries détériorées. Remplacement des joints sur le vérin. Consulter la documentation du chariot pour la filtration de l'huile et le nettoyage de l'installation. Nettoyer, graisser ou éliminer les déformations. Régler comme indiqué au point 4.2. FIXATION DES CROCHETS. Remplacer. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENTS DIFFÉRENTS DE CEUX DÉCRITS CI-DESSUS, CONTACTER NOTRE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE. UM-BIP-04-2010-R2 14

12. ÉMISSION SONORE 13. RECYCLAGE LES SPÉCIFICATIONS SUIVANTES S'APPLIQUENT À L'ENSEMBLE CHARIOT - OUTILLAGE. - Niveau de pression acoustique pondéré A de l'émission sur les postes de travail, s'il dépasse 70 db(a) ; si ce niveau ne dépasse pas 70 db(a), il doit être indiqué. - Valeur maximale de pression acoustique instantanée pondérée C sur les postes de travail, si elle dépasse 63 Pa (130 db par rapport à 20 µpa). - Niveau de puissance acoustique pondéré A émis par la machine, si le niveau de pression acoustique de l'émission pondéré A dépasse 80 db(a) sur les postes de travail. 14. GARANTIE Les pièces remplacées doivent être évacuées de manière différenciée, comme dans le cas de la mise à la ferraille, selon la nature du matériau, en observant les prescriptions de la loi en matière d'évacuation des déchets solides industriels. NB : Les pièces non indiquées dans le tableau ci-contre sont en acier. Palette de transport Élingues de fixation et revêtement de protection à l'expédition Bouchons des vérins Patins de guidage Tuyauteries / raccords Joints Peinture Huile et graisse Bois Polyester et matériau thermorétractable Fonte Nylon Polyester / acier Polyuréthane et NBR Polyester époxydique À évacuer dans le respect des directives locales Le constructeur garantit tous ses produits sur une période de 12 mois ou 2000 heures de marche (la première situation qui se vérifiera) à compter de la date d'expédition. En cas d'utilisation dépassant 8 heures par jour, la période de garantie est réduite de manière proportionnelle. La garantie se limite au remplacement, franco usine du constructeur, des pièces reconnues défectueuses par ce dernier en raison d'un vice de matériau ou d'usinage ; elle ne comprend pas les frais de main-d'œuvre ou de transfert pour le remplacement de ces pièces. Il est en outre entendu que la reconnaissance de la garantie tombe si le dysfonctionnement découle d'une utilisation inappropriée du produit, si la mise en place n'a pas été effectuée selon les prescriptions du constructeur ou si des pièces non d'origine ont été utilisées lors de modifications ou de remplacements. L'outillage n'est pas garanti pour des utilisations dépassant les prestations indiquées sur la plaque et dans la documentation. Tous les outillages sont couverts par une assurance pour les éventuels dommages causés aux tiers par des pièces défectueuses ou par leur mauvais fonctionnement ; en sont exclus les dommages causés par une utilisation incorrecte ou inappropriée. UM-BIP-04-2010-R2 15