2008-2009. Rapport du Directeur. Report of the Director. Apprenticeship and Occupational Certification. Apprentissage et Certification Professionnelle



Documents pareils
Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

2015 SKILLS CANADA NATIONAL COMPETITION OLYMPIADES CANADIENNES DES MÉTIERS ET DES TECHNOLOGIES 2015

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

de stabilisation financière

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Archived Content. Contenu archivé

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Bill 12 Projet de loi 12

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Frequently Asked Questions

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Application Form/ Formulaire de demande

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Filed December 22, 2000

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Practice Direction. Class Proceedings

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

The Saskatchewan Gazette

accidents and repairs:

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Bill 69 Projet de loi 69

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Conseillère : Stephanie Penwarden

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Transcription:

Annual Report Report of the Director Apprenticeship and Occupational Certification 2008-2009 Rapport annuel Rapport du Directeur Apprentissage et Certification Professionnelle http://www.gnb.ca/post-secondary http://www.gnb.ca/postsecondaire Post-Secondary Education, Training and Labour Éducation postsecondaire, formation et travail

FOREWORD AVANT-PROPOS It is with pleasure that I submit herewith the report of the Director of Apprenticeship and Certification for the period of April 1, 2008 to March 31, 2009. C est avec plaisir que je vous soumets par la présente le rapport du directeur de la Direction de l apprentissage et de la certification pour la période du 1 er avril 2008 au 31 mars 2009. This report provides information as to the activities in skilled trades for the 2008-2009 fiscal year. This information provides insights as to the level of skills development in different economic sectors of New Brunswick. Such insight is imperative when developing New Brunswick workforce planning strategies. Apprenticeship and Certification remains committed to providing New Brunswickers a current, relevant and flexible apprenticeship program as well as a expedient certification service. Le rapport offre de l information sur les activités ayant trait à la formation par apprentissage et certification dans les métiers spécialisés pour l année fiscal 2007-2008. Ces renseignements permettent de dresser un tableau de la situation se rapportant au développement de compétences dans divers secteurs économiques du Nouveau-Brunswick. Un tel aperçu est essentiel pour élaborer les stratégies de planification de la main d œuvre du Nouveau- Brunswick. La Direction de l apprentissage et de la certification continue de s engager à offrir aux Néo-Brunswickois un programme d apprentissage à jour, pertinent et souple de même qu un service de certification rapide. The high level of standards in the Apprenticeship and Certification programs is of the utmost importance in the minds of every staff member. Pour chaque membre du personnel, un niveau élevé de normes des programmes de l apprentissage et de la certification est de la plus grande importance. Respectfully yours, Je vous prie d agréer mes sincères salutations. Gérald Nadeau Director Apprenticeship & Certification Gérald Nadeau Directeur Apprentissage et Certification

TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Executive Summary... 1 Apprenticeship and Occupational Certification Board... 4 Mission, Vision & Strategic Objectives... 5 Board Membership... 6 Apprenticeship and Certification Branch... 7 Mission & Strategic Objectives... 8 Designated Occupations... 10 Apprenticeship & Occupational Certification. 12 Overview... 13 Occupational Certification... 14 Certificate of Qualification... 15 Interprovincial Examinations... 20 Apprenticeship Program... 23 Apprenticeship Training Overview... 24 Summary of Apprenticeship Training... 25 Registrations... 27 Completed Apprentices... 29 Technical Training... 31 Summary Statistics of All Occupations... 34 2008-2009 Facts At a Glance... 36 Sommaire... 1 Commission de l Apprentissage et de la Certification professionnelle... 4 Mission, énoncé et objectifs stratégiques... 5 Membres de la Commission... 6 Direction de l'apprentissage et certification... 7 Mission et objectifs stratégiques... 8 Professions désignées... 10 Apprentissage et Certification professionnelle... 12 Survol... 13 Certification professionnelle... 14 Certificat d aptitude... 15 Examens interprovinciaux... 20 Programme de formation par l apprentissage... 23 Survol de la formation par l apprentissage... 24 Sommaire de la formation par l apprentissage... 25 Nouvelles inscriptions... 27 Diplômes d apprentissage délivrés... 29 Formation technique... 31 Résumé de données de toutes les professions... 34 Coup d œil sur 2008-2009... 36

EXECUTIVE SUMMARY SOMMAIRE The Apprenticeship and Certification program has had another successful year and has maintained a steady flow of apprentices both entering and completing the program. With respect to the five year average, this reporting period has shown an increase in all activity levels. Le programme d apprentissage et certification a connue une autre année plein de succès et cela tout en maintenant le nombre d apprentis entrant et achevant le programme. Tous les niveaux d activités ont démontré une augmentation au courant des cinq dernières années. 2008-2009 showed an increase in the number of apprentices who successfully completed the apprenticeship program. 587 Diplomas of Apprenticeship were awarded, an increase of 14% over the 2007-2008 reporting period. The number of apprentices continuing in their apprenticeship program continues to increase. At the end of the 2008-2009 year, 3902 apprentices remained active as compared to 3600 in the previous reporting year. L année 2008-2009 démontre une augmentation dans le nombre d apprentis ayant complété avec succès le programme d apprentissage. 587 diplômes d apprentissage fûrent délivrés, soit une augmentation de 14% comparativement à l année précédente de 2007-2008. Le nombre d apprentis continuont le programme d apprentissage demeure toujours à la hause. À la fin de l année 2008-2009, 3902g apprentis demeurent actif comparativement à 3600 l année précédente. 600 Figure 1 Diplomas of Apprenticeship Issued 500 400 300 200 100 0 513 534 587 514 453 2004 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 Figure 1 Diplômes d apprentissage délivrées 1

EXECUTIVE SUMMARY SOMMAIRE During 2008-2009, 997 Certificates of Qualification were issued. (See figure 2). There were 17 Letters of Authenticity issued in the Cabinetmaker occupation during this reporting period. En 2008-2009, 997 certificats d aptitude ont été délivrés. (Voir la figure 2). Dix-sept Lettres d authenticité ont aussi délivrées durant cette période de référence. 1000 800 Figure 2 Certificats d aptitude délivrés 600 400 200 0 997 733 811 727 798 2004 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 Figure 2 Certificates of Qualification Issued A total of 811 Interprovincial Red Seals were issued during the 2008-2009 fiscal year. (See figure 3) Un total de 811 Sceaux rouges Interprovinciaux ont été delivers en 2008-2009. (Voir figure 3) Figure 3 Interprovinci al Red Seals Issued 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 470 557 408 450 447 128 267 214 208 254 2004 2005 2006/07 2007/08 2008/09 Completed Apprentices / Apprentis complétants Trade Qualifiers / Ouvriers qualifiés Figure 3 Sceaux rouges Interprovinciaux délivrés 2

EXECUTIVE SUMMARY SOMMAIRE This reporting period showed a modest increase in new registrations; 189 more than the previous year. 1344 new apprentices registered into the program. (See figure 4) Durant la période de référence, on note une augmentation considérable des nouvelles inscriptions. Un total de 1344 nouveaux apprentis ont été inscrit au programme. (Voir la figure 4) Figure 4 New Registrations 1400 1200 1000 800 600 400 909 980 1149 1155 1344 Figure 4 Nouvelles inscriptions 200 0 2004 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 3

APPRENTICESHIP AND OCCUPATIONAL CERTIFICATION BOARD COMMISSION DE L APPRENTISSAGE ET DE LA CERTIFICATION PROFESSIONNELLE APPRENTICESHIP AND OCCUPATIONAL CERTIFICATION BOARD COMMISSION DE L APPRENTISSAGE ET DE LA CERTIFICATION PROFESSIONNELLE 4

MISSION, VISION AND STRATEGIC OBJECTIVES MISSION, ÉNONCÉ ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES The New Brunswick Apprenticeship and Occupational Certification Board is the ultimate advisory body appointed by the Minister of Post- Secondary Education, Training and Labour as an independent body equally representing industry employers and employees interests. The Board has both a policy advisory and a regulatory authority role on matters of apprenticeship and certification and is responsible for certifying specific levels of competency in a number of occupations. In response to the needs of the New Brunswick labour force and industries, the Board provides advice regarding policy direction and appropriate regulatory and monitoring mechanisms. It also promotes the development of training standards and certification in a number of occupations while ensuring recognition of competency at the provincial level. The Board consists of a presiding chairperson with equal representation of four members representing employers and four members representing employees. La Commision de l apprentisssage et de la certification professionnelle du Nouveau-Brunswick est un organisme consultatif dont les membres sont appointés par le ministre de l Éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail pour représenter également les employeurs et les employés. Elle joue à la fois un rôle de conseillère administrative et d autorité en réglementation en matière d apprentissage et de certification professionnelle. Elle est responsable de l accréditation pour des niveaux précis de compétences dans un certain nombre de professions. Afin de répondre aux besoins de la main-d oeuvre et des industries du Nouveau-Brunswick, la Commission de l apprentissage et de la certification professionnelle offre des conseils en ce qui a trait à l orientation des politiques et aux mécanismes appropriés de réglementation et de surveillance. Elle encourage aussi l élaboration de normes de formation et la certification pour un certain nombre de professions, tout en assurant la reconnaissance des compétences dans la province. La Commission compte un président, et un nombre équivalent de quatre membres représentant les employeurs et quatre membres représentant les employés. MISSION The New Brunswick Apprenticeship and Occupational Certification Board provides leadership through advice and assistance in matters relating to the direction, suitability, improvement and promotion of the apprenticeship and occupational certification system as a means of meeting industry s current and emerging needs in New Brunswick. MISSION La Commission de l apprentissage et de la certification professionnelle du Nouveau-Brunswick exerce le rôle de chef de file en fournissant des conseils et de l aide en matière d orientation, de pertinence, d amélioration et de promotion du système d apprentissage et de certification professionnelle commme moyen de combler les besoins actuels et futurs de l industrie au Nouveau- Brunswick. 5

BOARD MEMBERSHIP MEMBRES DE LA COMMISION Chairperson: Michael Verner Quispamsis, New Brunswick Employer Representatives : Gaëtan Beaulieu Beaulieu Plumbing and Mechanical Edmundston, New Brunswick Ralph Blight Lounsbury Co. Ltd./Chev Olds Division Moncton, New Brunswick David Ellis Electrical Contractors Association Fredericton, New Brunswick Leo Morehouse Irving Pulp and Paper Ltd. Saint John, New Brunswick Employee Representatives : Melissa Young Carpenters Training Centre of New Brunswick Inc. Saint John, New Brunswick Robert McGregor Brunswick Smelter Bathurst, New Brunswick Leonard Day Sheet Metal Workers International Association Saint John, New Brunswick Jacques Picard Gautreau Machining Dieppe, New Brunswick Government Representative: Gérald Nadeau Department of Post-secondary Education, Training and Labour Apprenticeship & Occupational Certification Fredericton, New Brunswick Président : Michael Verner Quispamsis, Nouveau-Brunswick Représentants des employeurs : Gaëtan Beaulieu Beaulieu Plumbing and Mechanical Edmundston, Nouveau-Brunswick Ralph Blight Lounsbury Co. Ltd./Chev Olds Division Moncton, Nouveau-Brunswick David Ellis Electrical Contractors Association Fredericton, Nouveau-Brunswick Leo Morehouse Irving Pulp and Paper Ltd. Saint John, Nouveau-Brunswick Représentants des employés : Melissa Young Centre de formation des charpentiers du Nouveau-Brunswick Inc. Saint John, Nouveau-Brunswick Robert McGregor Brunswick Smelter Bathurst, Nouveau-Brunswick Leonard Day Sheet Metal Workers International Association Saint John, Nouveau-Brunswick Jacques Picard Gautreau Machining Dieppe, Nouveau-Brunswick Représentants du gouvernement Gérald Nadeau Ministère de l éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail Apprentissage et Certification Fredericton, Nouveau-Brunswick 6

APPRENTICESHIP AND CERTIFICATION APPRENTISSAGE ET CERTIFICATION APPRENTICESHIP AND CERTIFICATION BRANCH DIRECTION DE L APPRENTISSAGE ET CERTIFICATION 7

MISSION AND STRATEGIC OBJECTIVES MISSION ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES The Department of Post-Seconday Education, Training and Labour, through the Apprenticeship and Certification Branch, administers the Apprenticeship and Occupational Certification Act and its General Regulation. Primarily, the Apprenticeship and Certification Branch ensures that the New Brunswick workforce in skilled trades is equipped with the necessary skills and knowledge to function effectively in the workplace in a global environment. Le ministère de l Éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail, par l entremise de la Direction de l Apprentissage et de la certification, administre la Loi sur l Apprentissage et la Certification professionnelle et son règlement général. La Direction de l Apprentissage et certification cherche avant tout à assurer que la main d œuvre dans les métiers spécialisés du Nouveau-Brunswick est dotés d habiletés et connaissances qui leur permettront d œuvrer efficacement sur le marché du travail dans un environnement mondial. MISSION To identify the needs of the workforce and to provide quality apprenticeship learning, life-long skill development and certification opportunities in current and future designated occupations that are standardized, current and relevant to the needs of industry and its workforce in order to contribute to the economic and social enhancement of New Brunswick. STRATEGIC OBJECTIVES Continually increase the level of participation in the apprenticeship and certification programs by all stakeholders through the promotion of continuing education, accessibility and inclusiveness, and the embracement of emerging occupations and technologies. Maintain the highest level of skill development through the establishment and delivery of relevant and superior program standards, curriculum and evaluation services, and certification services. MISSION Identifier les besoins de la main-d œuvre et offrir des possibilités de formation en apprentissage, de perfectionnement professionnel continu et de certification de qualité pour les professions désignées d aujourd hui et de demain qui sont uniformes à jour et pertinentes aux besoins de l industrie et de sa main d oeuvre, dans le but de contributée la situation socio-économique du Nouveau-Brunswic OBJECTIFS STRATÉGIQUES Augmenter sans cesse le taux de participation aux programmes d apprentissage et de la certification de tous les intervenants par l entremise de la promotion de la formation continue, de l accessibilité et de l intégralité, et de l adoption de professions et de technologies naissantes. Maintenir les plus hauts niveaux de développement des competences par la mise en place de normes de formation et de programmes d études, et de services d évaluation et de certification. 8

MISSION AND STRATEGIC OBJECTIVES MISSION ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES STRATEGIC OBJECTIVES (Cont d) Maintain a leadership role in matters related to interjurisdictional programs. Remain current as to the skilled trades workforce training needs and continually provide apprenticeship and certification services to meet these needs. OBJECTIFS STRATÉGIQUES (Cont d) Maintenir un rôle de leader dans les domaines reliés aux programmes interjuridictions. Demeurer à jour en ce qui a trait aux besoins de formation de la main-d œuvre dans les métiers spécialisés et harmoniser ces services en apprentissage et de certification. 9

DESIGNATED OCCUPATONS PROFESSIONS DÉSIGNÉES Seventy occupations are currently designated under the Apprenticeship and Occupational Certification Act. Forty-four of these occupations participate in the Interprovincial Standards Red Seal Program (denoted by a ). Seven of the designated occupations are prescribed to be compulsory (denoted by a ). Agricultural Equipment Technician Appliance Service Technician Automotive Painter Automotive Repairer Automotive Service Technician Auto. Service Tech. (Steering, Suspension and Brakes) Baker Blaster Bricklayer Cabinetmaker Carpenter Commercial Trailer Technician Computerized Numerical Control Machinist Concrete Finisher Construction Boilermaker Construction Electrician Construction Lineman Cook Distribution Construction Lineman Distribution System Operator Electrical Mechanic (Electric Utility) Electric Motor System Technician Electronics Technician (Consumer Products) Engineering Assistant Film Projectionist Firefighter Floorcovering Installer Glazier Hairstylist Heat Treatment Technician Heavy Equipment Service Technician Industrial Electrician Industrial Instrument Mechanic Industrial Mechanic (Millwright) Insulator (Heat and Frost) Ironworker (Generalist) Lather (Interior Systems Mechanic) Machinist Marine Electrician Mobile Crane Operator Soixante-dix professions sont actuellement désignées en vertu de la Loi sur l Apprentissage et la Certification professionnelle. Quarante-quatre de ces professions sont visées par le Programme des normes interprovinciales Sceau Rouge (identifiées par un ). Sept des professions désignées sont prescrites comme étant obligatoires (identifiées par un ). Technicien en machinerie agricole Tech. d entretien d appareils électroménagers Peintre d automobiles Débosseleur Technicien d entretien automobile Tech. d ent. automobile (direction, suspension et freins) Boulanger pâtissier Boutefeu Briqueteur-maçon Ébéniste Charpentier Technicien de remorques commerciales Machiniste de commandes numériques informatisées Finisseur de béton Chaudronnier-monteur Électricien en bâtiment Monteur de lignes Cuisinier Monteur de lignes de distribution Répartiteur de réseau de distribution Électromécanicien (entreprise d électricité) Technicien de systèmes de moteurs électriques Tech. en électronique (produits du consommateur) Aide-ingénieur Projectionniste de films Pompier Poseur de revêtements souples Vitrier Coiffeur Technicien de traitement thermique Technicien d entretien d équipement lourd Électricien industriel Méc.-réparateur d instruments industriels Mécanicien-monteur industriel Calorifugeur (chaleur et froid) Monteur de charpentes en acier (généraliste) Latteur (poseur de systèmes intérieurs) Machiniste Électricien en installations marines Grutier 10

DESIGNATED OCCUPATIONS PROFESSIONS DÉSIGNÉES Mobile Hoisting Equipment Operator Motor Vehicle Body Repairer (Metal and Paint) Motorcycle Mechanic Oil Burner Mechanic Painter and Decorator Partsperson Plumber Power Engineer (2 nd Class) Power Engineer (3 rd Class) Power Engineer (4 th Class) Power System Operator Powerline Technician Production Equipment Mechanic Recreation Vehicle Service Technician Refrigeration and Air Conditioning Mechanic River Control Operator Roofer Service Station Attendant Sheet Metal Worker Small Equipment Mechanic Sprinkler System Installer Staker / Detailer Steamfitter Pipefitter Steel Fabricator (Fitter) Switchboard Operator Tool and Die Maker Transport Refrigeration Service Technician Truck and Transport Service Technician Water Well Driller Welder Opérateur d appareils de levage mobiles Débosseleur-peintre Mécanicien de motocyclettes Mécanicien de brûleurs à mazout Peintre et décorateur Commis aux pièces Plombier Ingénieur spécialisé en force motrice (2 e classe) Ingénieur spécialisé en force motrice (3 e classe) Ingénieur spécialisé en force motrice (4 e classe) Opérateur de réseau d électricité Monteur de lignes sous tension Mécanicien de machines de production Technicien de véhicules récréatifs Méc. de réfrigération et de climatisation Préposé au contrôle des rivières Couvreur Pompiste (station-service) Tôlier Mécanicien de machines à petit moteur Monteur de réseaux de gicleurs Jalonneur / arpenteur Tuyauteur-monteur de tuyaux à vapeur Ouvrier métallurgiste Opérateur de tableau de centrale électrique Outilleur-ajusteur Techicien de systèmes de réfrigération pour transport Tech. d entretien de véhicules de transports Foreur de puits d eau Soudeur 11

APPRENTICESHIP AND CERTIFICATION APPRENTISSAGE ET CERTIFICATION APPRENTICESHIP AND CERTIFICATION OVERVIEW SURVOL DE L APPRENTISSAGE ET CERTIFICATION 12

OVERVIEW SURVOL The New Brunswick Apprenticeship program is available to all those who wish to further their education and are working in a designated occupation providing registration requirements are met. It is an industry-driven system that provides individuals with a diverse range of skills training as well as certification opportunities. The program involves day-to-day workplace training and experience under the guidance of a trainer (journeyperson) combined with technical training sessions that deal with topics pertaining to that particular occupation. The training period is designed to train apprentices on competencies required to work with the latest technologies relating to the profession. This combination of training gives an individual the opportunity to become highly skilled and proficient in his/her profession. Once all requirements of the program are met, the apprentice receives a Diploma of Apprenticeship as well as a Certificate of Qualification. Currently New Brunswick recognizes 44 occupations that are part of the Interprovincial Standards Program. The Interprovincial Red Seal is recognized by participating jurisdictions across Canada and allows the journeyperson additional mobility across the country. If the apprentice completes their apprenticeship program in a New Brunswick recognized Interprovincial Red Seal program, a Red Seal will be affixed to the Diploma of Apprenticeship and Certificate of Qualification. Le programme de formation par apprentissage du Nouveau-Brunswick est accessible à toutes les personnes qui veulent poursuivre leurs études et qui travaillent dans une profession désignée et que rencontre critères à l inscription. C est un système où l industrie est qui fournit aux participants une formation professionnelle très diversifiée ainsi que des possibilités de certification. Le programme comporte l acquisition quotidienne de formation et d expérience en cours d emploi sous le tutors d un compagnon qualifié ainsi que des séances de formation technique traitant de sujets qui s appliquent à la profession choisie. La période de formation vise à promulguer les competencies requises pour utilisée récentes technologies applicables à la profession. Cette combinaison de types de formation donne aux participants la possibilité d acquérir une grande compétence dans leur profession. Lorsque toutes les exigences du programme sont atteintes, l apprenti reçoit un diplôme d apprentissage et un certificat d aptitude. Présentement, le Nouveau-Brunswick reconnaît 44 professions qui font partie du Programme des normes interprovinciales. Les personnes qui se qualifient peuvent obtenir le sceau rouge interprovincial affixe à leur diplôme. Ce «sceau rouge» est reconnu par les juridictions canadiennes qui participent au Programme et permet au compagnon la mobilité à travers le pays. 13

APPRENTICESHIP AND CERTIFICATION APPRENTISSAGE ET CERTIFICATION OCCUPATIONAL CERTIFICATION CERTIFICATION PROFESSIONNELLE 14

CERTIFICATE OF QUALIFICATION CERTIFICAT D APTITUDE Under the New Brunswick Apprenticeship and Occupational Certification Act, it is possible for an individual to obtain a Certificate of Qualification in a designated occupation using one of the following five methods: completing an apprenticeship program and passing the certification examination; acquiring the required practical experience and time in the occupation and passing the certification examination. holding a Certificate of Qualification with Red Seal or Diploma of Apprenticeship with Red Seal from another Canadian jurisdiction in an occupation that is designated in New Brunswick; En vertu de la Loi sur l Apprentissage et de la Certification professionnelle du Nouveau- Brunswick, une personne peut obtenir un certificat d aptitude dans une profession désignée en satisfaisant à l une des cinq conditions suivantes : achever un programme de formation par apprentissage et réussir l examen de certification; acquérir le nombre d heures et l experience pratique requis dans la profession et réussir l examen de certification; détenir un Certificat d aptitude avec Sceau rouge ou un diplôme d apprentissage avec Sceau rouge, délivré par une autre jurisdiction canadienne dans une profession designée au Nouveau-Brunswick; holding a Certificate of Qualification or a Diploma of Apprenticeship from another Canadian jurisdiction in a non-red seal occupation recognized in New Brunswick; or holding a Certificate of Qualification or a Diploma of Apprenticeship from another Country or State in an occupation recognized in New Brunswick and providing there is a reciprocal agreement with the Minister of Post- Secondary Education, Training and Labour. During 2008-2009, a total of 997 Certificates of Qualification (CQ) were issued. (See figure 6, page 21). Table 1 provides summary information on all Certificates of Qualification issued in each particular occupation during this reporting period. détenir un certificat d aptitude ou un diplôme d apprentissage accordé par une autre jurisdiction canadienne dans une profession, non désignée à l échelle sceau rouge, qui est reconnue au Nouveau-Brunswick; détenir un certificat d aptitude ou un diplôme d apprentissage d un autre pays ou État dans une profession reconnue au Nouveau- Brunswick, advenant un accord réciproque avec le ministre de l Éducation postsecondaire, de la Formation et du Travail. En 2008-2009, un nombre total de 997 certificats d aptitude ont été délivrés. (Voir la figure 6, page 21). Le tableau 1 présente un sommaire des certificats d aptitude délivrés dans chacune des professions durant la période de référence. 15

TABLE 1 TABLEAU 1 OCCUPATION PROFESSION Agricultural Equipment Technician Technicien de machinerie agricole Appliance Service Technician Tech. d entretien d appareils électroménagers Automotive Painter Peintre d automobiles Automotive Repairer Débosseleur Automotive Service Techncian Technicien d entretien automobile Auto. Service Tech. (Steer., Susp. and Brakes) Tech. d entretien auto. (dir., susp. et freins) Baker Boulanger pâtissier Blaster Boutefeu Bricklayer Briqueteur-maçon Cabinetmaker Ébéniste Carpenter Charpentier Computerized Numerical Control Machinist Machiniste de commandes numériques informat. Commercial Trailer Technician Technicien de remorques commerciales Concrete Finisher Finisseur de béton Construction Boilermaker Chaudronnier-monteur Construction Electrician Électricien en bâtiment Construction Lineman Monteur de lignes Cook Cuisinier Distribution Construction Lineman Monteur de lignes de distribution Distribution System Operator Répartiteur de réseau de distribution CERTIFICATES OF QUALIFICATION ISSUED CERTIFICATS D APTITUDE DÉLIVRÉS Period From : 2008/04/01 To: 2009/03/31 Période de: 2008/04/01 À: 2009/03/31 Certified Prior to Period Certifiés avant la période Completed Apprentices Apprentis achevant Certificate of Qualification Certificat d aptitude Interprovincial Red Seal Holders Détenteurs d un Sceau rouge interprovincial Equivalent Standards Normes équivalentes Certified during Period Certifiés durant la période Certified at End of Period Certifiés à la fin de la période 16 0 1 0 0 1 17 162 0 0 0 0 0 162 78 0 1 0 0 1 79 88 0 0 0 0 0 88 5504 53 14 5 2 74 5578 643 0 5 0 0 5 648 6 0 0 0 0 0 6 1360 0 11 0 3 14 1373 364 5 0 0 0 5 369 167 0 1 0 0 1 168 2590 62 8 0 1 71 2661 22 4 0 0 0 4 26 127 6 2 0 0 8 135 2 0 0 0 0 0 2 288 20 0 0 0 20 308 5191 77 13 46 15 151 5342 263 0 0 0 0 0 263 1021 19 8 0 0 27 1048 46 1 1 0 0 2 48 19 0 2 0 0 2 21 16

TABLE 1(cont d) TABLEAU 1 (suite) OCCUPATION PROFESSION Certified Prior to Period Certifiés avant la période Completed Apprentices Apprentis achevant Certificate of Qualification Certificat d aptitude Interprovincial Red Seal Holders Détenteurs d un Sceau rouge interprovincial Equivalent Standards Normes équivalentes Certified during Period Certifiés durant la période Certified at End of Period Certifiés à la fin de la période Electrical Mechanic (Electric Utility) Électromécanicien (entreprise d électricité) Electric Motor System Technician Technicien de systèmes de moteurs électriques Electronics Technician (Consumer Products) Tech. en électronique (produits du consommateur) Engineering Assistant Aide-ingénieur Film Projectionist Projectionniste de films Firefighter Pompier Floorcovering Installer Poseur de revêtements souples Glazier Vitrier Hairstylist Coiffeur Heat Treatment Technician Technicien de traitement thermique Heavy Equipment Service Technician Technicien d entretien d équipement lourd Industrial Electrician Électricien industriel Industrial Instrument Mechanic Mécanicien-réparateur d instruments industriels Industrial Mechanic (Millwright) Mécanicien-monteur industriel Insulator (Heat and Frost) Calorifugeur (chaleur et froid) Ironworker (Generalist) Monteur de charpente en acier (généraliste) Lather (Interior Systems Mechanic) Latteur (poseur de systèmes intérieurs) Machinist Machiniste Marine Electrician Électricien en installations marines Mobile Crane Operator / Grutier Hydraulic / Hydraulique Lattice / Treillis Mobile Hoisting Equipment Operator Opérateur d appareils de levage mobiles 83 2 0 0 0 2 85 34 1 0 0 0 1 35 9 0 0 0 0 0 9 38 0 0 0 0 0 38 112 0 0 0 0 0 112 637 0 0 0 0 0 637 2 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 2 32 0 10 1 0 11 43 2 0 1 0 0 1 3 1452 8 10 1 0 19 1471 1172 19 12 3 0 34 1206 483 3 3 0 1 7 490 753 42 21 1 1 66 819 141 14 1 0 0 15 156 97 5 8 0 0 13 110 3 0 0 0 1 1 4 700 30 1 0 0 31 731 236 0 0 0 0 0 236 132 47 0 0 16 3 0 0 141 14 9 0 0 23 164 1 1 17 4 149 51 17

TABLE 1(cont d) TABLEAU 1 (suite) OCCUPATION PROFESSION Certified Prior to Period Certifiés avant la période Completed Apprentices Apprentis achevant Certificate of Qualification Certificat d aptitude Interprovincial Red Seal Holders Détenteurs d un Sceau rouge interprovincial Equivalent Standards Normes équivalentes Certified during Period Certifiés durant la période Certified at End of Period Certifiés à la fin de la période Motor Vehicle Body Repairer (Metal and Paint) Débosseleur-peintre Motorcycle Mechanic Mécanicien de motocyclettes Oil Burner Mechanic Mécanicien de brûleurs à mazout Painter and Decorator Peintre et décorateur Partsperson Commis aux pièces Plumber Plomberie Power Engineer (2 nd Class) Ingénieur spécialisé en force motrice (2 e classe) Power Engineer (3 rd Class) Ingénieur spécialisé en force motrice (3 e classe) Power Engineer (4 th Class) Ingénieur spécialisé en force motrice (4 e classe) Power System Operator Opérateur de réseau d électricité Powerline Technician Monteur de lignes sous tension Production Equipment Mechanic Mécanicien de machines de production Recreation Vehicle Service Technician Technicien de véhicules récréatifs Refrigeration and Air Conditioning Mechanic Mécanicien de réfrigération et de climatisation River Control Operator Préposé au contrôle des rivières Roofer Couvreur Service Station Attendant Pompiste (station-service) Sheet Metal Worker Tôlier Small Equipment Mechanic Mécanicien de machines à petit moteur Sprinkler System Installer Monteur de réseaux de gicleurs Staker / Detailer Jalonneur / arpenteur Steamfitter Pipefitter Tuyauteur-monteur de tuyaux à vapeur Steel Fabricator (Fitter) Ouvrier métallurgiste Switchboard Operator Opérateur de tableau de centrale électrique 581 1 2 0 1 4 585 11 0 1 0 0 1 12 297 3 5 2 0 10 307 245 1 4 0 0 5 250 6 0 4 0 0 4 10 2258 52 5 10 12 79 2337 394 1 0 0 0 1 395 251 3 0 0 0 3 254 136 2 0 0 0 2 138 18 0 0 0 0 0 18 593 17 0 0 0 17 610 147 0 0 0 0 0 147 3 0 0 0 0 0 3 412 14 2 1 2 19 431 13 0 0 0 0 0 13 76 4 0 0 0 4 80 23 0 0 0 0 0 23 429 8 0 0 0 8 437 195 0 1 0 0 1 196 101 4 0 0 0 4 105 80 0 1 0 0 1 81 2572 3 11 11 12 37 2609 447 1 2 0 0 3 450 48 2 0 0 0 2 50 18

TABLE 1(cont d) TABLEAU 1 (suite) OCCUPATION PROFESSION Certified Prior to Period Certifiés avant la période Completed Apprentices Apprentis achevant Certificate of Qualification Certificat d aptitude Interprovincial Red Seal Holders Détenteurs d un Sceau rouge interprovincial Equivalent Standards Normes équivalentes Certified during Period Certifiés durant la période Certified at End of Period Certifiés à la fin de la période Tool and Die Maker Outilleur-ajusteur Transport Refrigeration Service Technician Technicien de systèmes de réfrigeration pour transport Truck and Transport Service Technician Tech. d entretien de véhicules de transports Water Well Driller Foreur de puits d eau Welder Soudeur Sub-Total of eligible occupation Sous-total des professions éligibles Sub-Total of rescinded occupations Sous-total des professions abrogées TOTAL TOTAL 5 0 1 0 0 1 6 14 1 1 0 0 2 16 1661 52 19 3 1 75 1736 29 0 2 0 0 2 31 1496 34 42 4 1 81 1577 36806 587 265 88 55 997 37801 4137 4137 40943 41938 *Total End of Period includes 2 certified under Special Circumstances **Two removed during reporting period Completed Apprentices / Apprentis complétants Figure 6 Certificates of Qualification Certificate of Qualification / Certificat d'aptitude Interprovincial "Red Seal" Holder / Détenteurs d'un "Sceau rouge" interprovincial Equivalent Standards / Normes équivalentes 88 55 Figure 6 Certificats d aptitude 265 587 19

INTERPROVINCIAL EXAMINATIONS EXAMENS INTERPROVINCIAUX Journeypersons who qualify in an occupation recognized under the Interprovincial Red Seal Standards Program are eligible to have a Red Seal affixed to their certification documents. This allows the journeyperson to be employed in their occupation in all participating Canadian jurisdictions. During the reporting period, there were 557 Red Seals issued to completed apprentices and 254 issued to those who were trade qualified, for a total of 811 Interprovincial Red Seals. Table 3 provides this information along with the number of candidates and the percentage of those candidate who passed the examination. Les compagnons qui se qualifient dans une profession qui est reconnue sous le programme des normes Interprovinciales du Sceau rouge sont éligibles à obtenir un sceau rouge apposé à leur certificat. Ceci permet au compagnon de travailler dans leur profession dans toutes les jurisdictions participantes au Canada. Durant la période de référence, 557 sceaux rouges ont été délivrés à des apprentis finissants, et 254 Sceaux rouges ont été accordés à des personnes qualifiées dans leur profession, soit un total de 811 Sceaux rouges interprovinciaux. Le tableau 3 présente un sommaire ainsi que le nombre de candidats et le pourcentage de ces candidats qui ont réussi. 20

TABLE 2 TABLEAU 2 ANNUAL INTERPROVINCIAL RED SEAL STATISTICS STATISTIQUES ANNUELLES DU SCEAU ROUGE INTERPROVINCIAL Period From : 2008/04/01 To: 2009/03/31 Période de : 2008/04/01 À : 2009/03/31 OCCUPATION PROFESSION Agricultural Equipment Technician Technicien de machinerie agricole Appliance Service Technician Tech. d entretien d appareils électroménagers Automotive Painter Peintre d automobiles Automotive Service Techncian Technicien d entretien automobile Baker Boulanger pâtissier Bricklayer Briqueteur-maçon Cabinetmaker Ébéniste Carpenter Charpentier Commercial Trailer Technician Technicien de remorques commerciales Concrete Finisher Finisseur de béton Construction Boilermaker Chaudronnier-monteur Construction Electrician Électricien en bâtiment Cook Cuisinier Electric Motor System Technician Technicien de systèmes de moteurs électriques Electronics Technician (Consumer Products) Tech. en électronique (produits du consommateur) Floorcovering Installer Poseur de revêtements souples Hairstylist Coiffeur Heavy Equipment Service Technician Technicien d entretien d équipement lourd Industrial Electrician Électricien industriel Industrial Instrument Mechanic Mécanicien-réparateur d instruments industriels Industrial Mechanic (Millwright) Mécanicien-monteur industriel Insulator (Heat and Frost) Calorifugeur (chaleur et froid) Ironworker (Generatlist) Monteur de charpentes en acier (généraliste) Completed Apprentices / Apprentis ayant terminé Number of Candidates --------------- Nombre de candidats Number Passed ------------ Nombre de réussites Trade Qualifiers / Ouvriers qualifiés Number of Candidates --------------- Nombre de candidats Number Passed ------------ Nombre de réussites Number of Candidates Issued Red Seal ---------------------------- Nombre de candidates Ayant reçu la sceau rouge This period / Cette période To Date / Jusqu à présent 0 0 2 1 1 15 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 24 62 49 40 17 70 2591 0 0 0 0 0 5 9 3 1 0 5 235 0 0 3 1 1 4 91 66 29 9 70 2226 10 6 5 3 9 84 0 0 1 0 0 2 24 24 0 0 20 279 87 77 41 25 102 2589 26 23 13 8 27 891 0 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 13 10 10 42 14 12 25 12 20 880 18 18 17 12 31 625 13 11 6 6 9 417 60 47 52 21 63 2386 7 2 2 1 15 108 2 2 19 8 13 109 21

TABLE 2 (cont d) TABLEAU 2 (suite) ANNUAL INTERPROVINCIAL RED SEAL STATISTICS STATISTIQUES ANNUELLES DU SCEAU ROUGE INTERPROVINCIAL Period From : 2008/04/01 To: 2009/03/31 Période de : 2008/04/01 À : 2009/03/31 OCCUPATION PROFESSION Lather (Interior Systems Mechanic) Latteur (poseur de systèmes intérieurs) Machinist Machiniste Mobile Crane Operator / Grutier Hydraulic / Hydraulique Lattice / Treillis Motor Vehicle Body Repairer (Metal and Paint) Débosseleur-peintre Motorcycle Mechanic Mécanicien de motocyclettes Oil Burner Mechanic Mécanicien de brûleurs à mazout Painter and Decorator Peintre et décorateur Partsperson Commis aux pièces Plumber Plomberie Powerline Technician Monteur de lignes sous tension Refrigeration and Air Conditioning Mechanic Mécanicien de réfrigération et de climatisation Roofer Couvreur Sheet Metal Worker Tôlier Sprinkler System Installer Monteur de réseaux de gicleurs Steamfitter Pipefitter Tuyauteur-monteur de tuyaux à vapeur Steel Fabricator (Fitter) Ouvrier métallurgiste Tool and Die Maker Outilleur-ajusteur Truck and Transport Service Technician Tech. d entretien de véhicules de transports Welder Soudeur TOTAL TOTAL Completed Apprentices / Apprentis ayant terminé Number of Candidates --------------- Nombre de candidats Number Passed ------------ Nombre de réussites Trade Qualifiers / Ouvriers qualifiés Number of Candidates --------------- Nombre de candidats Number Passed ------------ Nombre de réussites Number of Candidates Issued Red Seal ---------------------------- Nombre de candidates Ayant reçu la sceau rouge This period / Cette période To Date / Jusqu à présent 0 0 0 0 0 3 26 25 5 1 31 532 0 0 17 11 11 91 0 0 5 2 3 461 0 0 1 1 1 12 1 1 6 5 8 154 1 1 11 4 5 173 0 0 4 4 4 10 74 62 10 5 57 921 12 12 1 0 17 43 20 20 5 3 17 281 1 1 0 0 4 52 15 6 2 1 9 219 9 8 0 0 4 90 25 12 20 11 14 1359 4 1 7 5 6 142 0 0 1 1 1 4 58 53 35 20 72 814 45 40 84 45 79 1272 714 582 485 254 811 20460 22

APPRENTICESHIP AND CERTIFICATION APPRENTISSAGE ET CERTIFICATION APPRENTICESHIP PROGRAM PROGRAMME DE FORMATION PAR APPRENTISSSAGE 23

APPRENTICESHIP TRAINING OVERVIEW SURVOL DE LA FORMATION PAR APPRENTISSAGE The apprenticeship program is a continuous process whereby new apprentices replace the apprentices who have graduated. For a variety of reasons some registrations are cancelled or terminated before the individuals receive their diploma, while other previously cancelled or terminated registrations are reinstated allowing the individuals to reintegrate into the apprenticeship program. There were 3598 individuals registered into apprenticeship programs as of April 1, 2008 and 3903 registered as of March 31, 2009. There was a slight increase in the number of individuals registering into an apprenticeship program. During this reporting period there were 1344 new registrations compared to 1155 during the same period last year. The number of apprentices cancelling or terminating from the program remained essentially the same as during 2007-2008. During 2008-2009 the following activities took place: Le programme de formation par apprentissage est un processus continu par lequel les nouveaux apprentis remplacent les apprentis qui ont completé leur formation. Certaines inscriptions sont annulées ou résiliées avant que les individus aient reçu leurs diplômes, tandis que d autres qui avaient été annulées sont réapprouvées, permettant alors aux apprentis de se réintégrer au programme de formation par apprentissage. Au 1 er avril 2008, 3 598 apprentis étaient inscrits au programme d apprentissage et le 31 mars 2009, un total de 3903 apprentis y étaient inscrits. Il y a eu une légère augmentation au nombre d apprentis inscrits au programme d apprentissage. Durant la période de réference, il y a eu 1344 nouvelles inscriptions comparativement à 1155 durant la même période l année précédente. Le nombre d apprentis annulés ou résiliés du programme demeure essentiellement le même que 2007-2008. Pendant l année 2008-2009, les activités suivantes ont eu lieu: Activities Total Table Activités Total Tableau New Apprenticeship Registrations 1344 4 Apprenticeship Cancellations 75 Apprenticeship Terminations 378 Apprenticeship Completions 587 5 Table 3 summarizes all of the above-mentioned categories according to occupation. Nouvelles inscriptions d apprentis 1344 4 Annulations de l apprentissage 75 Résiliations de l apprentissage 378 Achèvements de l apprentissage 587 5 Le tableau 3 résume toutes les catégories précitées par profession. 24

TABLE 3 TABLEAU 3 SUMMARY OF APPRENTICESHIP TRAINING SOMMAIRE DE LA FORMATION PAR APPRENTISSAGE Period From: 2008/04/01 To: 2009/03/31 Période de: 2008/04/01 À: 2009/03/31 OCCUPATION PROFESSION Agricultural Equipment Technician Technicien de machinerie agricole Automotive Service Techncian Technicien d entretien automobile Auto. Service Tech. (Steer., Susp. and Brakes) Tech. d entretien auto. (dir., susp. et freins) Bricklayer Briqueteur-maçon Cabinetmaker Ébéniste Carpenter Charpentier Commercial Trailer Technician Technicien de remorques commerciales Computerized Numerical Control Machinist Machiniste de commandes numériques informat. Construction Boilermaker Chaudronnier-monteur Construction Electrician Électricien en bâtiment Cook Cuisinier Distribution Construction Lineman Monteur de lignes de distribution Distribution System Operator Répartiteur de réseau de distribution Electrical Mechanic (Electric Utility) Électromécanicien (entreprise d électricité) Electric Motor System Technician Technicien de systèmes de moteurs électriques Heavy Equipment Service Technician Technicien d entretien d équipement lourd Industrial Electrician Électricien industriel Industrial Instrument Mechanic Mécanicien-réparateur d instruments industriels Industrial Mechanic (Millwright) Mécanicien-monteur industriel Insulator (Heat and Frost) Calorifugeur (chaleur et froid) Ironworker (Generalist) Monteur de charpente en acier (généraliste) Machinist Machiniste Mobile Crane Operator Grutier Hydraulic Hydraulique Mobile Hoisting Equipment Operator Opérateur d appareils de levage mobiles Apprentices at Start of Period Apprentis en début de période New Registrations Nouvelles inscriptions Cancellations Annulations Terminations Résiliations Reinstatements Réintégrations Completions Finissants Apprentices at End of Period Apprentis en fin de période 14 3 0 9 0 0 8 339 134 6 45 0 53 369 5 2 0 2 0 0 5 42 17 0 4 0 5 50 5 1 0 1 0 0 5 481 181 32 52 0 61 517 17 0 0 4 0 6 7 29 3 0 4 0 4 24 77 49 1 0 0 20 105 620 256 3 51 0 77 745 98 29 4 22 0 19 82 10 10 1 1 0 1 17 3 0 0 3 0 0 0 8 2 0 0 0 2 8 5 0 0 0 0 1 4 59 30 0 8 0 8 73 80 24 2 4 0 19 79 57 22 1 5 0 3 70 237 60 1 22 1 42 233 61 10 1 3 0 14 53 19 15 1 0 0 5 28 85 36 0 7 0 30 84 10 1 0 1 0 0 10 58 32 8 4 0 14 64 25

TABLE 3 (cont d) TABLEAU 3 (suite) OCCUPATION PROFESSION Motor Vehicle Body Repairer (Metal and Paint) Débosseleur-peintre Oil Burner Mechanic Mécanicien de brûleurs à mazout Painter and Decorator Peintre et décorateur Plumber Plomberie Power Engineer (2 nd Class) Ingénieur spécialisé en force motrice (2 e classe) Power Engineer (3 rd Class) Ingénieur spécialisé en force motrice (3 e classe) Power Engineer (4 th Class) Ingénieur spécialisé en force motrice (4 e classe) Powerline Technician Monteur de lignes sous tension Refrigeration and Air Conditioning Mechanic Mécanicien de réfrigération et de climatisation Roofer Couvreur Sheet Metal Worker Tôlier Small Equipment Mechanic Mécanicien de machines à petit moteur Sprinkler System Installer Monteur de réseaux de gicleurs Staker / Detailer Jalonneur / arpenteur Steamfitter Pipefitter Tuyauteur-monteur de tuyaux à vapeur Steel Fabricator (Fitter) Ouvrier métallurgiste Switchboard Operator Opérateur de tableau de centrale électrique Transport Refrigeration Service Technician Technicien de systèmes de réfrigération pour transport Truck and Transport Service Technician Tech. d entretien de véhicules de transports Water Well Driller Foreur de puits d eau Welder Soudeur TOTAL TOTAL Apprentices at Start of Period Apprentis en début de période New Registrations Nouvelles inscriptions Cancellations Annulations Terminations Résiliations Reinstatements Réintégrations Completions Finissants Apprentices at End of Period Apprentis en fin de période 38 16 0 8 0 1 45 11 5 0 0 0 3 13 20 6 0 4 0 1 21 296 79 2 27 0 52 294 9 3 0 0 0 1 11 16 2 0 1 0 3 14 13 8 0 2 0 2 17 40 20 0 3 0 17 40 74 24 1 9 0 14 74 22 4 0 1 0 4 21 77 26 2 7 0 8 86 1 0 0 0 0 0 1 29 10 2 1 0 4 32 5 5 0 0 0 0 10 93 76 1 8 0 3 157 49 18 3 10 0 1 53 3 3 0 0 0 2 4 9 2 0 2 0 1 8 225 58 1 23 0 52 207 2 0 0 1 0 0 1 147 62 2 19 0 34 154 3598 1344 75 378 1 587 3903 26

TABLE 4 TABLEAU 4 NEW APPRENTICE REGISTRATIONS BY REGION INSCRIPTIONS DE NOUVEAUX APPRENTIS PAR RÉGION Period From: 2008/04/01 To: 2009/03/31 Période de : 2008/04/01 À: 2009/03/31 OCCUPATION PROFESSION BATHURST BATHURST CAMPBELLTON CAMPBELLTON EDMUNDSTON EDMUNDSTON FREDERICTON FREDERICTON MIRAMICHI MIRAMICHI MONCTON MONCTON SAINT JOHN SAINT JOHN WOODSTOCK WOODSTOCK Total Total Agricultural Equipment Techncian Technicien de machinerie agricole Automotive Service Technician Technicien d entretien automobile Auto. Service Tech. (Steer., Susp. and Brakes) Tech. d entretien auto. (dir., susp. et freins) Bricklayer Briqueter-maçon Cabinetmaker Ébéniste Carpenter Charpentier Commercial Trailer Technician Technicien de remorques commerciales Computerized Numerical Control Machinist Machiniste de commandes numériques informat. Construction Boilermaker Chaudronnier-monteur Construction Electrician Électricien en bâtiment Cook Cuisinier Distribution Construction Lineman Monteur de lignes de distribution Electrical Mechanic (Electric Utility) Électromécanicien (entreprise d électricité) Heavy Equipment Service Technician Technicien d entretien d équipement lourd Industrial Electrician Électricien industriel Industrial Instrument Mechanic Mécanicien-réparateur d instruments industriels Industrial Mechanic (Millwright) Mécanicien-monteur industriel Insulator (Heat and Frost) Calorifugeur (chaleur et froid) Ironworker (Generalist) Monteur de charpentes en acier (généraliste) Machinist Machiniste Mobile Crane Operator (Hydraulic and Lattice) Grutier (Hydraulique et Treillis) Mobile Hoisting Equipment Operator Opérateur d appareils de levage mobiles Motor Vehicle Body Repairer (Metal and Paint) Débosseleur-peintre Oil Burner Mechanic Mécanicien de brûleurs à mazout Painter and Decorator Peintre et décorateur Plumber Plomberie 0 0 1 0 0 0 1 1 3 6 3 6 22 6 51 27 13 134 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 10 1 4 1 0 17 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 1 9 39 14 44 43 28 181 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 49 0 49 11 6 17 44 17 46 105 10 256 0 0 0 8 2 15 4 0 29 0 0 1 6 1 2 0 0 10 0 0 0 2 0 0 0 0 2 6 2 3 2 4 9 1 3 30 0 0 5 5 0 5 7 2 24 3 2 1 1 0 1 4 10 22 6 0 3 7 9 4 29 2 60 0 0 0 0 0 0 10 0 10 0 0 1 0 0 14 0 0 15 2 1 2 12 0 13 4 2 36 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 24 0 2 6 0 32 1 1 1 0 1 7 3 2 16 0 0 2 1 0 0 2 0 5 1 0 0 0 0 0 1 4 6 5 3 10 15 5 25 14 2 79 27

TABLE 4 (cont d) TABLEAU 4 (suite) OCCUPATION PROFESSION BATHURST BATHURST CAMPBELLTON CAMPBELLTON EDMUNDSTON EDMUNDSTON FREDERICTON FREDERICTON MIRAMICHI MIRAMICHI MONCTON MONCTON SAINT JOHN SAINT JOHN WOODSTOCK WOODSTOCK Total Total Power Engineer (2 nd Class) Ingénieur spécialisé en force motrice (2 e classe) Power Engineer (3 rd Class) Ingénieur spécialisé en force motrice (3 e classe) Power Engineer (4 th Cass) Ingénieur spécialisé en force motrice (4 e classe) Powerline Technician Monteur de lignes sous tension Refrigeration and Air Conditioning Mechanic Mécanicien de réfrigération et de climatisation Roofer Couvreur Sheet Metal Worker Tôlier Sprinkler System Installer Monteur de réseaux de gicleurs Staker/Detailer Jalonneur/arpenteur Steamfitter-Pipefitter Tuyauteur-monteur de tuyaux à vapeur Steel Fabricator (Fitter) Ouvrier métallurgiste Switchboard Operator Opérateur de tableau de centrale électrique Transport Refrigeration Service Technician Technicien de systèmes de réfrigération pour transport Truck and Transport Service Technician Tech. d entretien de véhicules de transports Water Well Driller Foreur de puits d eau Welder Soudeur TOTAL TOTAL 0 1 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 2 3 1 8 0 0 2 18 0 0 0 0 20 0 0 0 7 0 12 4 1 24 0 0 0 3 0 0 1 0 4 0 1 1 4 0 14 6 0 26 0 0 0 1 1 4 4 0 10 0 0 0 5 0 0 0 0 5 2 1 1 21 6 0 44 1 76 1 0 2 6 2 4 3 0 18 0 0 0 3 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 2 0 0 2 3 1 3 5 2 24 12 8 58 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12 0 2 8 15 21 4 0 62 62 23 78 283 88 327 395 88 1344 28

TABLE 5 TABLEAU 5 COMPLETED APPRENTICES APPRENTIS ACHEVANTS Period From: 2008/04/01 To: 2009/03/31 Période de: 2008/04/01 À: 2009/03/31 OCCUPATION PROFESSION BATHURST BATHURST CAMPBELLTON CAMPBELLTON EDMUNDSTON EDMUNDSTON FREDERICTON FREDERICTON MIRAMICHI MIRAMICHI MONCTON MONCTON SAINT JOHN SAINT JOHN WOODSTOCK WOODSTOCK Total Total Automotive Service Technician Technicien d entretien automobile 5 4 4 8 5 18 6 3 53 Bricklayer Briqueteur-maçon 0 0 0 0 0 2 2 1 5 Carpenter Charpentier 0 5 2 14 0 12 19 9 61 Commercial Trailer Technician Technicien de remorques commerciales 0 0 0 0 0 6 0 0 6 Computerized Numerical Control Machinist Machiniste de commandes numériques informatisées 0 0 0 1 1 2 0 0 4 Construction Boilermaker Chaudronnier-monteur 0 0 0 0 0 0 20 0 20 Construction Electrician Électricien en bâtiment 5 1 9 16 3 16 25 2 77 Cook Cuisinier 0 0 0 4 2 8 3 2 19 Distribution Construction Lineman Monteur de lignes de distribution 0 0 0 1 0 0 0 0 1 Electrical Mechanic (Electric Utility) Électromécanicien (entreprise d électricité) 0 0 0 2 0 0 0 0 2 Electric Motor System Technician Technician de systèmes de mteurs électriques 0 0 0 0 0 0 1 0 1 Heavy Equipment Service Technician Technicien d entretien d équipement lourd 1 0 0 1 2 4 0 0 8 Industrial Instrument Mechanic Mécanicien-réparateur d instruments industriels 0 0 0 0 0 0 3 0 3 Industrial Electrician Électricien industriel 2 1 0 3 1 2 8 2 19 Industrial Mechanic (Millwright) Mécanicien-monteur industriel 2 3 7 5 3 4 13 5 42 Insulator (Heat and Frost) Calorifugeur (chaleur et froid) 0 0 0 0 0 0 14 0 14 Ironworker (Generalist) Monteur de charpentes en acier (généraliste) 0 0 0 0 0 5 0 0 5 Machinist/ Machiniste 6 0 2 0 3 13 5 1 30 Mobile Hoisting Equipment Operator/ Opérateur d appareils de levage mobiles 0 0 2 8 0 0 3 1 14 Motor Vehicle Body Repairer (Metal and Paint) Débosseleur-peintre 0 1 0 0 0 0 0 0 1 Oil Burner Mechanic Mécanicien de brûleurs à mazout 0 0 1 0 0 0 2 0 3 Painter and Decorator / Peintre de décorateur 0 0 0 0 0 0 1 0 1 Plumber Plomberie 2 2 1 11 1 21 13 1 52 Power Engineer (2 nd Class)) Ingénieur spécialisé en force motrice (2 e classe) 0 1 0 0 0 0 0 0 1 Power Engineer (3 rd Class) Ingénieur spécialisé en force motrice (3 e classe) 0 0 3 0 0 0 0 0 3 29