No. 26857. FRANCE and TUNISIA. Agreement in the field of residence and employment. Signed at Paris on 17 March 1988.



Documents pareils
Article 13 Les points non traités par la présente convention sont régis par la législation interne de chaque Etat.

Accord économique de consultation mutuelle (Paris, 20 mars 1945)

No Agreement on the consolidation of debts (with appendix). Signed at Copenhagen on 19 April DANEMARK et GUYANA

CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE

CONVENTION. relative à la Constatation de certain décès

Recommandation n 22 relative à l ouverture d un compte bancaire ou postal séparé (06 novembre 2001).

Accord instituant un Compte Épargne Temps

ACCORD SUR LES RELATIONS CINÉMATOGRAPHIQUES ENTRE LE GOUVERNEMENT DU CANADA ET LE GOUVERNEMENT DE L'ESPAGNE

Code de l'éducation. Article L131-1 En savoir plus sur cet article...

LES PENSIONS ALIMENTAIRES A L'ETRANGER

Règlement sur les critères d'obtention des titres de courtier d'assurance associé et de courtier d'assurance agréé

Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN)

Demande de visa national

Convention sur la réduction des cas d apatridie

1 - Les conditions légales et réglementaires

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET L ALGÉRIE

LOI N du 14 janvier (JO n 2966 du , p.3450) CHAPITRE PREMIER DE LA PREVENTION DES INFRACTIONS

AVANT-PROJET DE LOI. Portant diverses dispositions relatives au droit de la famille. Chapitre 1er Dispositions relatives à l autorité parentale

SIGNEE A PARIS LE 15 MARS 1982 Décret n du 8 juillet 1983 (publié au J.O. du 19 juillet 1983, p. 2222)

Agreement regarding monitoring of the stratosphere. Signed at Paris on 5 May 1976

N 57 SÉNAT SECONDE SESSION ORDINAIRE DE PROJET DE LOI MODIFIÉ PAR LE SÉNAT. modifiant le statut de VOrdre

ACCORD INTERNATIONAL SUR LA VIANDE BOVINE

LE CONSEIL DES MINISTRES DE L'UNION ECONOMIQUE ET MONETAIRE OUEST AFRICAINE (UEMOA)

Contrat de creation de site web et de maintenance

Produire les copies et présenter les originaux. 1 - Pièces justificatives communes à toutes les demandes

Protocole d'amendement à la Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale

Bonifications pour tâches éducatives

AVIS DE CHANGE N 5 DU MINISTRE DU PLAN ET DES FINANCES RELATIF AUX COMPTES DE NON-RESIDENTS. ( Publié au J.O.R.T. du 5 octobre 1982 )

4./4/14 DE DROIT AÉRIEN. (Montréal, 26 CONVENTION SURVENANT. (12 pages) DCTC_WP_DCTC_

C Date d'entrée en vigueur : 8 novembre 1946.

L'Union économique et monétaire ouest africaine (UEMOA) et le Gouvernement des États-Unis d'amérique, ci-après dénommés les "Parties",

Convention générale du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés

C O N V E N T I O N G É N É R A L E sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République algérienne démocratique et populaire

CONVENTION D UNIDROIT SUR LE CREDIT-BAIL INTERNATIONAL (Ottawa, le 28 mai 1988)

ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE MALI

N de convention Audencia/MAE à rappeler pour toute candidature : 97/08

Chapitre 1er. Les intermédiaires d'assurances ou de réassurances

LE TEMPS PARTIEL DANS LA FONCTION PUBLIQUE TERRITORIALE

30 AVRIL Loi relative à l'occupation des travailleurs étrangers (M.B. 21 mai 1999) - coordination officieuse au 1 er juillet 2011

Accord de prévoyance des personnels cadres et assimilés - mai 2011

ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE

ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CANADA

ACCORD RELATIF A LA CREATION D'UN BUREAU INTERNATIONAL DES

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

COMPTES ETRANGERS EN DINARS ET COMPTES ETRANGERS EN DEVISES CONVERTIBLES. sont subordonnés à l'autorisation de la Banque Centrale de Tunisie (1).

La Cour se compose de quinze membres. Elle ne pourra comprendre plus d'un ressortissant du même État.

Les responsabilités des professionnels de santé

ACCORD INSTITUANT L'ORGANISATION MONDIALE DU COMMERCE

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

Convention européenne sur l'arbitrage commercial international. Genève, 21 avril 1961

DIPLOMES OUVRANT DROIT A L'EXERCICE DE LA MEDECINE EN FRANCE AUTORISATIONS MINISTERIELLES D'EXERCICE

C O N V E N T I O N ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE-ET LES ETATS-UNIS D'AMERIQUE SUR LA SECURITE SOCIALE

ANNEXE II ARTICLE 33 ENTRÉE EN VIGUEUR ET DURÉE DE L'ENTENTE

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

PREMIERE DEMANDE OU RENOUVELLEMENT DE CARTE DE SEJOUR TEMPORAIRE VOUS PRESENTER PERSONNELLEMENT

Guide pratique sur l'encadrement de la recherche biomédicale. La protection des droits de la personne

CONVENTION DE STAGE EN ENTREPRISE EN FRANCE MÉTROPOLITAINE ANNÉE SCOLAIRE... /...

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

Congé de soutien/solidarité familiale

5 EXEMPLES DES MEILLEURES PRATIQUES

JL PORTAGE. Les Lois et Les Décrets : Les Décrets: PRINCIPAUX TEXTES : à voir sur

Le service civique. réseau Uniopss-Uriopss / Site Guide de l employeur / Zoom sur / juin

Accord. Traduction 1

LOI N DU 7 MARS 1961 déterminant la nationalité sénégalaise, modifiée

Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales

Loi organique relative à la Haute Cour

Le Conseil des Ministres

DOSSIER UNIQUE Famille Plus et Crèche DEMANDE DE CALCUL DE TARIF

Projet de loi Q 6 9 cdmiliétant la loi n formant code de commerce

Maîtrise universitaire ès Sciences en finance Mas ter of Science (MSc) in Finance Règlement d'études

L'AGENT IMMOBILIER. Attention : les cartes professionnelles déjà délivrées restent valables jusqu à leur date d expiration.

IFAP ROCKEFELLER 4 avenue Rockefeller LYON CEDEX 08

Ordre des Experts Comptables de Tunisie

TITRE IER DISPOSITIONS GENERALES

LES RECOURS EN CAS DE NON PAIEMENT DE LA PENSION ALIMENTAIRE

TABLEAU COMPARATIF. Texte de la proposition de loi. Proposition de loi relative aux contrats d'assurance sur la vie.

LES CONDITIONS JURIDIQUES D EXERCICE D UNE ACTIVITE COMMERCIALE

NOTICE D'INFORMATION RELATIVE AU CESU «AIDE A LA PARENTALITE 6-12 ANS»

ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE

Chapitre Ier : Qualifications.

Les mises à disposition de personnels ou de matériels

TITRE Ier DISPOSITIONS GENERALES. Article 1 er

Accueil familial de jour

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

COMMISSIONS DE SECURITE ET D'ACCESSIBILITE DANS LES ETABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC

Juillet 2013 Recommandations de l ASB et de la COPMA relatives à la gestion du patrimoine conformément au droit de la protection des mineurs et des

DEMANDE D'AUTORISATION POUR PRATIQUER LE METIER DE PRETEUR PROFESSIONNEL OU DE COURTIER EN CREDIT A LA CONSOMMATION

CONTRAT DE PRESTATION DE RECHERCHE

AUTORISATION PARENTALE RAPPELS JURIDIQUES

STATUT DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER. Article premier Dispositions générales SECTION 1. ORGANISATION DU TRIBUNAL. Article 2 Composition

N' 2 SENAT 1" SESSION ORDINAIRE DE PROJET DE LOI MODIFIÉ PAR LE SENAT

ACCORD D ENTREPRISE RELATIF AU COMPTE EPARGNE TEMPS A LA CAISSE D EPARGNE DE BOURGOGNE FRANCHE COMTE

NOTICE RELATIVE AU CHANGEMENT DE NOM

Mise à jour : 4 avril 2013

ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA PRINCIPAUTE DU LIECHTENSTEIN ET LE MATIERE FISCALE

Ministère du travail, de l emploi et de la santé Direction de la sécurité sociale

ACCORD DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE METROPOLITAINE ET LA NOUVELLE CALEDONIE

ACCORD DE PRÊT. Membre ou Conseil de (ci-après appelé «l'emprunteur»)


Transcription:

No. 26857 FRANCE and TUNISIA Agreement in the field of residence and employment. Signed at Paris on 17 March 1988 Authentic texts: French and Arabic. Registered by France on 6 October 1989. FRANCE et TUNISIE Accord en matière de séjour et de travail. Signé à Paris le 17 mars 1988 Textes authentiques : français et arabe. Enregistré par la France le 6 octobre 1989. Vol. 1547, 1-26857

30 United Nations Treaty Series» Nations Unies Recueil des Traités 1989 ACCORD 1 ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE TUNISIE ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE EN MATIÈRE DE SÉJOUR ET DE TRAVAIL Le Gouvernement de la République tunisienne et Le Gouvernement de la République française, & Confirmant leur attachement aux principes de la Convention de main-d'œuvre du 9 août 19632 et de la Convention sur les relations économiques ^t la protection des investissements, ainsi que les deux échanges de lettres annexes de la même date3, Soucieux de régler d'une manière favorable et durable la situation des ressortis sants français en Tunisie et celle des ressortissants tunisiens en France, en ce qui concerne le séjour et le travail, Sont convenus de ce qui suit : Article 1er Les ressortissants tunisiens résidant régulièrement en France et titulaires, à la date d'entrée en vigueur du présent accord, d'un titre de séjour dont la durée de validité est égale ou supérieure à trois ans bénéficient de plein droit, à l'expiration du titre qu'ils détiennent, d'une carte de résident valable dix ans. Cette carte est renouvelable de plein droit pour une durée de dix ans. Elle vaut autorisation de séjourner sur le territoire de la République française et d'exercer, dans ses départements européens, toute profession salariée ou non y compris com merciale. Les ressortissants tunisiens résidant en France et justifiant d'un séjour régulier de moins de trois ans à la date d'entrée en vigueur du présent accord conservent le bénéfice de l'ancienneté acquise de leur séjour pour l'application des dispositions du présent accord, en particulier en ce qui concerne la délivrance d'un titre de séjour et de travail d'une durée de dix ans. Article 2 Les ressortissants français résidant en Tunisie et justifiant d'un séjour régulier de trois ans ou plus à la date d'entrée en vigueur du présent accord, bénéficient de plein droit d'un titre de séjour d'une durée de dix ans valant autorisation de séjour ner sur le territoire de la République tunisienne et d'un titre de travail de même durée permettant d'exercer toute profession salariée ou non, y compris commerciale. A leur expiration, ces titres de séjour et de travail sont renouvelables de plein droit pour une durée de dix ans. Dans l'attente du remplacement des titres qu'ils détiennent actuellement, les ressortissants français visés au premier alinéa bénéficient des droits attachés à la 1 Entré en vigueur le 1 er février 1989, soit le premier jour du deuxième mois ayant suivi la date de réception de la dernière des notifications (des 19 avril et 7 décembre 1988) par lesquelles les Parties s'étaient informées de l'accomplis sement des procédures requises, conformément à l'article_12. _ 2 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1565, n 1-27261. 3 Ibid., n I-27260. Vol. 1547, 1-26857 : ~

1989 United Nations Treaty Series» Nations Unies Recueil des Traités 31 possession d'un titre de séjour de dix ans, et du droit d'exercer la profession de leur choix. Les ressortissants français résidant en Tunisie et justifiant d'un séjour régulier de moins de trois ans à la date d'entrée en vigueur du présent accord conservent le bénéfice de l'ancienneté acquise de leur séjour pour l'application des dispositions du présent accord, en particulier en ce qui concerne la délivrance d'un titre de séjour et de travail d'une durée de dix ans. Article 3 Les ressortissants tunisiens désireux d'exercer une activité professionnelle salariée en France, pour une durée d'un an au minimum, et qui ne relèvent pas des dispositions de l'article 1 du présent accord, reçoivent, après contrôle médical et sur présentation d'un contrat de travail visé par les autorités compétentes, un titre de séjour valable un an renouvelable et portant la mention «salarié». Après trois ans de séjour régulier en France, les ressortissants tunisiens visés à l'alinéa précédent peuvent obtenir un titre de séjour de dix ans. Il est statué sur leur demande en tenant compte des conditions d'exercice de leurs activités profession nelles et de leurs moyens d'existence. Les dispositions du deuxième alinéa de l'arti cle 1 er sont applicables pour le renouvellement du titre de séjour après dix ans. Les autres ressortissants tunisiens ne relevant pas de l'article 1 er du présent accord et titulaires d'un titre de séjour peuvent également obtenir un titre de séjour d'une durée de dix ans s'ils justifient d'une résidence régulière en France de trois années. Il est statué sur leur demande en tenant compte des moyens d'existence professionnels ou non, dont ils peuvent faire état et, le cas échéant, des justifications qu'ils peuvent invoquer à l'appui de leur demande. Ces titres de séjour confèrent à leurs titulaires le droit d'exercer en France la profession de leur choix. Ils sont renouvelables de plein droit. Article 4 Les ressortissants français désireux d'exercer une activité professionnelle sala riée en Tunisie pour une durée d'un an minimum, et qui ne relèvent pas des disposi tions de l'article 2 du présent accord, reçoivent, après contrôle médical et sur présen tation d'un contrat de travail visé par les autorités compétentes, un titre de séjour valable un an renouvelable et portant la mention «salarié». Après trois ans de séjour régulier en Tunisie, les ressortissants français visés à l'alinéa précédant peuvent obtenir des titres de séjour et de travail d'une durée de dix ans. Il est statué sur leur demande en tenant compte des conditions d'exercice de leurs activités professionnelles et de leurs moyens d'existence. Les dispositions de l'alinéa 2 de l'article 2 sont applicables pour le renouvellement, après dix ans, de ces titres de séjour et de travail. Les autres ressortissants français ne relevant pas de l'article 2 premier alinéa du présent accord et titulaires d'un titre de séjour peuvent également obtenir un titre de séjour d'une durée de dix ans s'ils justifient d'une résidence régulière en Tunisie de trois années. Il est statué sur leur demande en tenant compte des moyens d'exis tence professionnels ou non, dont ils peuvent faire état et, le cas échéant, des justifi cations qu'ils peuvent invoquer à l'appui de leur demande. Vol. 1547, 1-26857

32 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1989 Ces titres de séjour confèrent à leurs titulaires le droit d'exercer en Tunisie la profession de leur choix. Ils sont renouvelables de plein droit. Article 5 Le conjoint des personnes titulaires des titres de séjour et des titres de travail mentionnés aux articles précédents ainsi que leurs enfants n'ayant pas atteint l'âge de la majorité dans le pays d'accueil, admis dans le cadre du regroupement familial sur le territoire de l'un ou de l'autre Etat, sont autorisés à y résider dans les mêmes conditions que lesdites personnes. Article 6 Les membres de famille mentionnés à l'article 5 ci-dessus admis à rejoindre au titre du regroupement familial une personne mentionnée, soit à l'article 1 er, soit à l'article 2 du présent accord, accèdent au travail dans les mêmes conditions que celles mentionnées aux articles précités. Article 7 Les membres de famille mentionnés à l'article 5 ci-dessus qui sont admis à rejoindre au titre du regroupement familial une personne mentionnée aux articles 3 ou 4 du présent accord, sont autorisés à accéder à une activité professionnelle sala riée sur présentation d'un contrat de travail visé par l'autorité compétente, sans que la situation de l'emploi puisse leur être opposée. Article 8 Aucune disposition du présent accord ne peut être interprétée comme interdi sant aux ressortissants de l'une des parties d'accéder sur le territoire de l'autre partie à une profession réglementée. Toutefois l'autorisation et les conditions d'exercice de cette profession restent soumis à la réglementation en vigueur la concernant dans le pays considéré. Article 9 Un titre de séjour et un titre de travail d'une durée de dix ans sont délivrés de plein droit : à) Au ressortissant français marié depuis au moins un an, à un ressortissant tunisien, à la condition que la communauté de vie des deux époux soit effective; b) A l'enfant français d'un ressortissant tunisien si cet enfant a moins de 21 ans, ou s'il est à la charge de ses parents, ainsi qu'aux ascendants français d'un ressortissant tunisien et de son conjoint qui sont à sa charge; c) Au ressortissant français qui est père ou mère d'un enfant tunisien résidant en Tunisie, à la condition qu'il exerce, même partiellement, l'autorité parentale à l'égard de cet enfant ou qu'il subvienne effectivement à ces besoins; d) Au ressortissant français titulaire d'une rente d'accident du travail servie par un organisme tunisien et dont le taux d'incapacité permanente est égal ou supé rieur à 20%; é) Au conjoint français et aux enfants mineurs d'un Français titulaire d'un titre de séjour et de travail d'une durée de dix ans, qui sont autorisés à séjourner en Tunisie au titre du regroupement familial; Vol. 1547, 1-26857 ""' " : :

1989 United Nations Treaty Series» Nations Unies Recueil des Traités 33 /) Au ressortissant français qui justifie par tous moyens avoir sa résidence habituelle en Tunisie depuis qu'il a atteint au plus l'âge de dix ans, ou en situation régulière depuis plus de dix ans, et qui n'a pas été condamné définitivement pour crime ou délit à une peine au moins égale à six mois d'emprisonnement sans sursis ou à un an avec sursis, ou à plusieurs peines d'emprisonnement au moins égales, au total, à ces mêmes durées. Ces titres de séjour et de travail sont renouvelés de plein droit pour une durée de dix ans. Article 10 Un titre de séjour d'une durée de dix ans est délivré de plein droit : a) Au ressortissant tunisien marié depuis au moins un an à un ressortissant français à la condition que la communauté de vie des deux époux soit effective; b) A l'enfant tunisien d'un ressortissant français si cet enfant a moins de 21 ans, ou s'il est à la charge de ses parents, ainsi qu'aux ascendants tunisiens d'un ressortissant français et de son conjoint qui sont à sa charge; c) Au ressortissant tunisien qui est père ou mère d'un enfant français résidant en France à la condition qu'il exerce, même partiellement, l'autorité parentale à l'égard de cet enfant ou qu'il subvienne effectivement à ces besoins; d) Au ressortissant tunisien titulaire d'une rente d'accident du travail servie par un organisme français et dont le taux d'incapacité permanente est égal ou supé rieur à 20%; ë) Au conjoint tunisien et aux enfants mineurs d'un Tunisien titulaire d'un titre de séjour d'une durée de dix ans, qui sont autorisés à séjourner en France au titre du regroupement familial; /) Au ressortissant tunisien qui justifie par tous moyens avoir sa résidence habituelle en France depuis qu'il a atteint au plus l'âge de dix ans, ou en situation régulière depuis plus de dix ans, et qui n'a pas été condamné définitivement pour crime ou délit, à une peine au moins égale à six mois d'emprisonnement sans sursis ou à un an avec sursis, ou à plusieurs peines d'emprisonnement au moins égales, au total, à ces mêmes durées. Ce titre de séjour est renouvelé de plein droit pour une durée de dix ans. Article 11 Les dispositions du présent accord ne font pas obstacle à l'application de la législation des deux Etats sur le séjour des étrangers sur tous les points non traités par l'accord. Article 12 Chacun des deux Etats notifiera à l'autre l'accomplissement des procédures requises pour l'entrée en vigueur du présent accord. Les notifications constatant l'accomplissement de ces procédures seront échangés aussitôt que faire se pourra. Le présent accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date de réception de la dernière notification. Chacun des deux Etats pourra dénoncer le présent accord à n'importe quel moment en adressant à l'autre par la voie diplomatique une notification écrite de Vol. 1547, 1-26857

34 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1989 dénonciation. Dans ce cas, la dénonciation prendra effet un an après la date de réception dudit avis. EN FOI DE QUOI les représentants des deux gouvernements autorisés à cet effet, ont signé le présent accord et y ont apposé leur sceau. FAIT à Paris, le dix-sept mars mil neuf cent quatre-vingt-huit. En deux exemplaires en langues arabe et française, les deux textes faisant égale ment foi. Pour le Gouvernement de la République tunisienne : Pour le Gouvernement de la République française : [Signé Signed] l [Signé Signed] 2 1 Signe par Habib Anmar Signed by Habib Ànmar. 2 Signé par Charles Pasqua Signed by Charles Pasqua. Vol. 1547,1-26857