BKP-EN Clapet coupe-feu



Documents pareils
Caractéristiques techniques

Remplacement de composants de régulateurs RETROFIT

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Caractéristiques techniques

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Manuel d utilisation du modèle

Thermocouple et Sonde à résistance

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Distribué par Lamoot Dari GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

Instructions de montage et d installation

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

KeContact P20-U Manuel

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

Le triac en commutation : Commande des relais statiques : Princ ipe électronique

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Recopieur de position Type 4748

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit

Instructions d'utilisation

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

H E L I O S - S T E N H Y

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Références pour la commande

Système de contrôle TS 970

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

Manuel de montage et d emploi

Colonnes de signalisation

Kits de solutions conformes aux normes pour station de recharge

INSTALLATION ET DÉPANNAGE MANUEL Pour tous les modèles de réfrigérateurs et congélateurs. AC/DC et DC seulement Nova Kool

Soupape de sécurité trois voies DSV

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Centrale de surveillance ALS 04

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Disjoncteurs Compact NS 2.4. Schneider Electric 2.4 / 1

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Stations de ravitaillement de véhicules en gaz de pétrole liquéfié

Eau chaude Eau glacée

Système de conduits ronds RR-COMPLETE

Tableaux d alarme sonores

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

NOTICE D UTILISATION

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Comparaison des performances d'éclairages

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Infrastructure de recharge >22kW

ABB i-bus KNX Module 4/8 entrées BE/S Manuel d'utilisation produit

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Système de surveillance vidéo

Module Relais de temporisation DC V, programmable

Manuel d utilisation. Digital Multimètre. Extech 410

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Alimentation Electrique destinée aux systèmes de sécurité Incendie 27,6V DC

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

QUESTIONNAIRE PARTICULIER POUR DEMANDE D'AUTORISATION. BATIMENT SIS : Commune : Localité : Article cadastral : Rue et n : Affectation de l'ouvrage :

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

ventilation Caisson de ventilation : MV

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Transcription:

BKP-EN Clapet coupe-feu Contenu CONDITIONS GÉNÉRALES... 1 DESCRIPTION... 3... 4 Certificat de constance des performances 0761 CPR 0350 Déclaration de performance 09-23-DoP-BKP-EN-2013-11-01 SCHAKO Ferdinand Schad KG Téléphone +49 (0) 7463-980-0 Steigstraße 25-27 Fax +49 (0) 7463-980-200 D-78600 Kolbingen www.schako.de info@schako.de

CONDITIONS GÉNÉRALES CONDITIONS GÉNÉRALES DESCRIPTIONS ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service supplémentaires doivent être respectées avant le montage et la mise en service de l'appareil. Les instructions de service supplémentaires contiennent des informations générales concernant l'utilisation dans des zones présentant un risque d'explosion devant être respectées pendant le montage, le fonctionnement et l'entretien. Avant le montage et la mise en service et avant d'effectuer des travaux d'entretien, le personnel responsable doit lire les présentes instructions supplémentaires! QUALIFICATION ET FORMATION DU PERSONNEL Le personnel chargé du montage, de l'entretien, et de l'inspection doit justifier de la qualification requise pour ces différentes tâches. Les domaines de responsabilité, compétences et encadrement du personnel doivent être définis de manière claire et précise par l exploitant. Lorsque le personnel ne possède pas les connaissances nécessaires, il doit être formé et initié. En outre, l'exploitant doit s'assurer que le personnel comprenne et respecte le contenu des instructions supplémentaires. SÉCURITÉ PENDANT LE TRAVAIL Les consignes de sécurité figurant dans ces instructions de service supplémentaires, les prescriptions nationales et internationales en vigueur concernant la protection contre les explosions, la prévention des accidents ainsi que les réglementations internes de l'exploitant en matière de sécurité pendant le fonctionnement doivent être respectées. LIVRAISON ET STOCKAGE Après la livraison, il faut vérifier si les appareils sont complets et sans avaries de transport. Vérifier si la livraison est incomplète ou présente des dommages dus au transport et en informer immédiatement le transporteur et la société SCHAKO. Les clapets coupe-feu ne doivent pas être exposés aux intempéries, aux rayons de soleil et à l'humidité (voir également les «INFORMATIONS GÉNÉRALES»). CONSIGNE DE MONTAGE Le montage, l'installation, le raccordement et la mise en service de l'appareil ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé et qualifié et dans le respect des règles techniques reconnues et des prescriptions en matière de sécurité et de prévention des accidents. ENTRETIEN Uniquement un appareil en parfait état peut garantir un fonctionnement sûr et fiable. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine SCHAKO. SCHAKO KG ne pourra être tenu responsable des dommages résultant de l'utilisation d'autres pièces de rechange que des pièces d'origine SCHAKO. DANGER EN CAS DE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des risques pour les personnes, l'environnement et l'installation. En outre, le non-respect des consignes de sécurité a pour conséquence la perte des droits aux dommages-intérêts. UTILISATION CONFORME À L'EMPLOI PRÉVU Les appareils sont conçus pour l'utilisation dans des systèmes de ventilation en atmosphère explosible selon la désignation ATEX, groupe d'appareil II, zones 1, 2 ou 21, 22. Les appareils ne sont pas conçus pour l'utilisation dans des zones Ex non autorisées. La sécurité de fonctionnement des appareils livrés n'est garantie que dans le cadre d'une utilisation conforme à l'emploi prévu. Aucune reprise possible Version : 2015-08-17 Document : Z09/59 Page 2

DESCRIPTION DESCRIPTION Les clapets coupe-feu montés dans des conduits d'aération (installations de ventilation et de climatisation) sont destinés à fermer automatiquement les compartiments de feu. Le clapet coupe-feu BKP-EN correspond aux normes EN 15650, EN 13501-3 et EN 1366-2. Le BKP-EN est testé selon EN 1366-2 conformément à la déclaration des performances n 09-23-DoP-BKP-EN-2013-11-01. Il possède le certificat de constance de performances selon EU-BauPVO 0761 - CPR - 0350. La classification selon EN 13501-3 est El 90(120) (v e, h o i o) S en fonction de la situation de montage. Selon la directive 94/9/CE, numéro du certificat de conformité CE EPS 13 ATEX 2 610 X, l'utilisation dans les zones présentant un risque d'explosion est permise avec un servomoteur à ressort de rappel X10 (ExMax-5.10-BF) et un limiteur de température de sécurité (FireSafe/ExPro-TT) ou avec un dispositif de déclenchement mécanique du fusible thermique (actionnement manuel avec ou sans interrupteur de fin de course ATEX ES-Ex). Le clapet coupe-feu a la désignation suivante selon ATEX : *) en cas d'utilisation du limiteur de température de sécurité FireSafe. II 2 G IIC T6 II 2 D T80 C II 3 D T80 C *) EPS 13 ATEX 2 610 X Le clapet coupe-feu correspond aux prescriptions de la directive ATEX et peut être intégré dans des installation de soufflage et d'évacuation d'air des systèmes de ventilation dans des zones présentant un risque d'explosion. Le clapet coupe-feu est certifié pour les groupes d'appareil II, zones 1, 2 ou 21, 22. Les zones 1 et 2 sont des zones chargées en gaz/vapeurs dangereux, les zones 21 et 22 sont des zones poussiéreuses. Les zones doivent être définies par l'exploitant ou par le planificateur en respectant les normes en vigueur. Remarque : Pour les zones présentant un risque d'explosion, utiliser uniquement des appareils ayant une attestation ATEX pour cette application. ASSURANCE QUALITÉ La fabrication est réalisée suivant un procédé d'assurance qualité certifié selon EN ISO 9001. De plus, un contrôle de production est effectué à l'usine ; ce contrôle de production est également surveillé en continu par un organe accrédité. En plus de cette documentation supplémentaire, les normes et directives nationales doivent être respectées. Pour le montage, l'entretien, le rééquipement, etc., le client doit prévoir, si nécessaire, des ouvertures de révision dans les plafonds suspendus, les cloisons pour gaines techniques et les conduits d'aération montés en aval etc. Celles-ci doivent être prévues en quantité et taille suffisantes et elles ne doivent pas influencer le fonctionnement des clapets coupefeu. Un côté ou les deux côtés des clapets coupe-feu doit/doivent être connecté/s aux conduits d'aération du système de ventilation. Si uniquement un côté est raccordé, le côté opposé doit être obturé à l'aide d'une grille d'obturation protectrice fabriquée de matériaux non inflammables (EN13501-1). Les clapets coupe-feu peuvent être raccordés à des conduits d'aération constitués de matériaux non inflammables ou inflammables. Aucune reprise possible Version : 2015-08-17 Document : Z09/59 Page 3

Dimensions Figure 1 : Dimensions BKA-EN Figure 2 : Dimensions BKP-EN avec entraînement X10 (Ex- Max-5.10-BF) 1 Boîtier 2 Volet 3 Levier manuel 4 Dispositif de verrouillage 5 Dispositif de déclenchement 6 Fusible thermique 7 Ouverture de révision à partir de B 200, pour B < 200 pas d'ouverture de révision possible. 200 B < 600 x = B/2 B 600 x ~ 125mm y ~ 100 mm du manchon de raccordement Position sur la partie inférieure (standard) 8 Unité d'entraînement 9 Mise à la terre 10 Entraînement X10 (ExMax-5.10-BF) 11 Limiteur de température de sécurité Tailles disponibles [mm] Largeur (B) Hauteur (H) 100 100 150 125 200 150 250 160 300 175 400 200 500 225 600 250 700 800 Tableau 1 : Tailles disponibles Longueur du boîtier L = 330 mm. Uniquement la version «droite» est disponible Toutes les largeurs et hauteurs peuvent être combinées. Dispositif de déclenchement toujours sur le côté H Ouverture de révision à partir de B 200, toujours sur le côté B (en bas) Taille intermédiaire sur demande Aucune reprise possible Version : 2015-08-17 Document : Z09/59 Page 4

Hauteur [mm] Clapet coupe-feu BKP-EN Tableau des poids [kg] BKP-EN avec déclenchement thermomécanique (déclenchement manuel) (supplément de poids pour entraînement X10 (ExMax-5.10- BF) env. 4,5 kg au maximum) Largeur [mm] 100 150 200 250 300 400 500 600 700 800 100 3,3 3,6 4,1 4,4 4,9 5,5 6,5 7,4 8,2 9,0 125 3,4 3,8 4,3 4,8 5,2 6,1 7,1 7,7 8,8 9,6 150 3,6 4,1 4,6 5,0 5,4 6,4 7,3 8,3 9,1 9,8 160 3,7 4,2 4,7 5,1 5,5 6,6 7,6 8,7 9,4 10,1 175 3,9 4,3 4,8 5,2 5,6 6,8 7,8 8,9 9,6 10,4 200 4,1 4,6 5,0 5,6 6,0 7,2 8,2 9,2 10,2 11,0 225 4,3 4,8 5,2 5,9 6,3 7,5 8,3 9,4 10,5 11,8 250 4,4 4,9 5,3 6,1 6,4 7,6 8,4 9,7 10,8 12,7 Tableau 2 : Tableau des poids [kg] Servomoteur électrique à ressort de rappel X10 (ExMax-5.10-BF) X10 (ExMax-5.10-BF) Raccordement X10 (ExMax-5.10-BF) Ouvert-Fermé ressort de rappel à 1 fil + circuit Ex i SB 7.0 BSK 24 240 V CA/CC commutateur auxiliaire intégré, réglé de manière fixe, max. 24V/3A, 240V/0,5A activé à un angle de rotation de 5 et 85. La tension au niveau du commutateur auxiliaire doit être identique à la tension d'alimentation et protégée par l'intermédiaire d'un fusible approprié. Circuit Ex-i pour boutons passifs et libre de potentiel fournis par le client et déclencheurs thermiques de sécurité (Type FireSafe / ExPro-TT)! Attention! Pour une commande à 1 fil, le chauffage n'est pas actif si le contact est interrompu Bouton -poussoir Chauffage Raccord standard = ressort à rappel ~ 10 sec. Figure 3 : Schéma de connexions entraînement X10 (ExMax- 5.10-BF) Aucune reprise possible Version : 2015-08-17 Document : Z09/59 Page 5

Servomoteur électrique à ressort de rappel protégé contre les explosions muni d'un d'un limiteur de température de sécurité (FireSafe/ ExPro-TT). Température de déclenchement 72, en option 95 C, (pour chauffage à l'air chaud). Position de fonctionnement (volet «OUVERT») et tension du ressort de rappel par application d'une tension d'alimentation (alimentation en tension 24-240 V CA/CC). Dans le cas d'une interruption de la tension d'alimentation ou le déclenchement des fusibles thermiques (température ambiante ou température dans le conduit), la position de sécurité (clapet «FERMÉ») est assurée grâce à l'énergie des ressorts. Si les fusibles de température sont déclenchés, le circuit électrique du capteur est interrompu de manière permanente et irrévocable. Signalisation de la position finale à l'aide des commutateurs intégrés, activés à un angle de rotation de 5 et de 85. Le contrôle de la fonction sur site est possible par la touche de contrôle du limiteur de température de sécurité. Attention! Pour garantir la fonction de sécurité, l'entraînement doit être correctement raccordé à la tension d'alimentation. Caractéristiques techniques entraînement X10 (ExMax-5.10-BF) Alimentation en tension 24 240 V AC/DC, par ± 10%, autoadaptive Fréquence 50...60 Hz ± 20% Puissance absorbée En position d'arrêt max. 20 W Puissance de chauffage env. 16 W Courant de démarrage env. 2,0 A à 24 V pour env. 1 sec. Durée de marche Moteur 30s Ressort de rappel 10s Interrupteur auxiliaire 2 commutateurs auxiliaires intégrés, sans potentiel avec commutateur Tension de commutation 24 V CC / 230 V CA Courant de commutation 0,5 ma - 3 A Points de commutation Angle de rotation 5 / 85 Classe de protection I (mis à la terre) Indice de protection selon EN 60529 IP 66 homologué CEM Testé en matière de sécurité Température ambiante (fonctionnement) Humidité ambiante 2004/108/CE 2006/95/CE - 40... +40 C 95%, sans condensation Tableau 3 : Caractéristiques techniques entraînement X10 (ExMax-5.10-BF) Interrupteur de fin de course type ES-Ex Interrupteur de fin de course pour utilisation dans des zones présentant un risque d'explosion, II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb, II 2D Ex tb IIIC T 80 C/ 95 C Db IP65; 250V / 6A AC15; 230V / 0,25A DC13; -20 C Ta +65 C Figure 4 : Schéma de connexions des interrupteurs de fin de course ES-Ex INFORMATIONS GÉNÉRALES Lors du montage et de l'installation, il y a risque de blessure. Afin d'éviter des blessures, porter un équipement de protection individuel (PSA). Les clapets coupe-feu doivent être montés de sorte que des forces extérieures n'influencent pas le fonctionnement durable. Lors du montage, il peut être nécessaire de prévoir un renforcement du boîtier. Vérifier également si un support porteur est requis. Un transport ou une manipulation non conforme peut conduire à des endommagements ou avoir des conséquences graves sur le fonctionnement. En outre, il est nécessaire d'enlever la pellicule plastifiée de l'emballage de transport et de contrôler si la livraison est complète. Lors du stockage, les clapets coupe-feu doivent être protégés contre la poussière, l'humidité et les influences thermiques (par ex. lumière direct du soleil, source de lumière dégageant de la chaleur etc.). Ils ne doivent pas être exposés aux influences atmosphériques et ne doivent pas être stocké à des température inférieures à - 40 C (ES-Ex -20 C) et supérieures à 50 C. Le clapet coupe-feu doit être protégé contre la salissure et l'endommagement. Après le montage, les traces de salissure doivent être éliminées immédiatement. Lors du montage et de l'installation, prévoir un espace suffisant. Le fonctionnement du clapet coupe-feu doit être vérifié avant et après le montage. Veiller, pour cela, à garantir l'accès libre. Les installations électriques et les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés, la tension d'alimentation doit être débranchée. Aucune reprise possible Version : 2015-08-17 Document : Z09/59 Page 6

Conseils concernant le montage et la mise en service Avant le montage dans le système de ventilation, contrôler si le clapet coupe-feu présente des dommages. Des clapets coupe-feu endommagés ne doivent pas être montés. L'appareil ne doit être utilisé que conformément à son emploi prévu dans des systèmes de ventilation pour air soufflé et extrait. Utiliser uniquement des éléments de fixation autorisés. Il est interdit de fixer d'autres pièces sur le clapet coupe-feu. Raccorder les deux côtés du clapet coupe-feu au système de conduits de ventilation et veiller à ce qu'il soit électriquement conducteur. Afin d'éviter des charges statiques, la borne de terre du clapet coupe-feu doit être raccordé à la compensation de potentiel du système. Veiller à ce que les systèmes de ventilation ne soient pas exposés à des conditions de fonctionnement anormales, c'est-à dire à des vibrations, des coups de pression ou à un médium contenant un pourcentage élevé de solides. Conseils concernant l'entretien et l'inspection Un entretien correct permet d'augmenter la sécurité de fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Pour cette raison, les appareils doivent être contrôlé régulièrement. Les intervalles d'inspection prescrits par la loi doivent être respectés. Les opérateurs doivent être informés avant d'effectuer des travaux d'entretien et d'inspection. Les critères de contrôles suivants doivent être observés: Contrôle visuel de l'appareil Contrôler la fixation de l'appareil Contrôler les raccordements électriques Vérifier si la borne de terre est bien fixée et est électriquement connectée Contrôle de fonctionnement: D'autres contrôles sont décrits dans la documentation technique ou dans les instructions d'entretien Utilisation et raccordement électrique des servomoteurs dans des zones présentant un risque d'explosion Uniquement des dispositifs électriques avec une homologation ATEX selon la directive ATEX 94/9/CE pour les zones 1, 2, 21, 22 comme les servomoteurs, boîtes à bornes et thermocouples conformément à nos prescriptions pour les appareils de la société SCHAKO KG doivent être utilisés. Poser les conduites de raccordement de manière à éviter tout endommagement mécanique et thermique. Les composants avec moteur protégé contre l explosion et les boîtes à bornes doivent être connectés au potentiel de compensation fourni par le client avec un câble cuivre d au moins de 4 mm². Les lignes électriques des servomoteurs doivent être raccordées dans une boîte à bornes selon la directive ATEX 94/9/CE pour zones 1, 2, 21 et 22 si le raccordement électrique est effectué dans une zone présentant un risque d'explosion. Respecter les sections des conducteurs admissibles. Les servomoteurs ne nécessitent pas d'entretien en ce qui concerne leur fonctionnement, les instructions d'entretien selon la directive ATEX ou les specifications du constructeur doivent être observées. La fiche technique de l'exploitant indique les dispositifs de protection individuels. Les risques dus au contact ou à l'inhalation des substances dangereux doivent être évités en prenant des mesures de protection appropriées. Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou d'inspection, tous les composants du système en amont et an aval de l'appareil doivent être mis hors tension et protégés contre la mise en marche. Aucune reprise possible Version : 2015-08-17 Document : Z09/59 Page 7

Déclaration de conformité Aucune reprise possible Version : 2015-08-17 Document : Z09/59 Page 8

Aucune reprise possible Version : 2015-08-17 Document : Z09/59 Page 9