Mª Ángeles Solano Rodríguez UNIVERSIDAD DE MURCIA Planificación y evaluación de unidades de aprendizaje de Fle
Faire le cours tout en français n implique pas que les élèves comprennent chaque mot. L élève doit apprendre à accepter les zones d ombre, à inférer le sens et à se laisser bercer par la musicalité de la langue.
Quels sont mes objectifs d enseignement? Activer les acquis des élèves? Organiser et gérer les activités dans la classe? Présenter et modeler les nouveaux contenus? Contrôler et corriger l usage du français que font les élèves? Stimuler l interaction sociale coopérative des élèves? Créer une ambiance favorable à l apprentissage?
Quel degré d autonomie cette activité permet-elle aux élèves? Qui a le contrôle des échanges verbaux? Le professeur? L élève? Quel type d interaction l activité favorise-t-elle? Réponses très courtes? Répétitions de modèles de langue? Utilisation «libre» de la langue?
Motivation Input Pratiques Transfert
Toute séquence d activités doit progresser selon un ordre croissant de difficulté cognitive et d autonomie des élèves.
Precalentamiento (échauffement): Petites routines (dire la date, parler du temps, chanter une comptine, raconter une anecdote, faire une plaisanterie ) Conversaciones a propósito (conversations à propos) : Échanges verbaux spontanéssur un sujet quelconque, à n importe quel moment du cours. Preguntas-respuestas abiertas (questions-réponses ouvertes) : Échanges verbaux authentiques et planifiésdont le but est de faire parler les élèves. Il y aura des erreurs : le professeur fournit un «feedback» positif pour modeler leur discours. Contextualización (mise en contexte) : Réponses courtes aux questions du professeur, qui active les connaissances préalables des élèves, à l aide d objets, d images, etc., et attire leur attention sur le thème de l activité qui va suivre. Lluvia de ideas (remue-méninges) : Productions orales libres à partir d une question posée par le professeur, qui active leurs connaissances préalables et leur fait formuler des hypothèses sur le contenu de ce qui va suivre.
Organización(organisation): Le professeur organise la classe en expliquant aux élèves, à l aide d un discours clair et précis, et de gestes, comment va se dérouler le cours ou l unité didactique, ce qu ils vont apprendre, quelle va être la tâche finale, ou bien les devoirs à faire à la maison. C est aussi son discours pendant la distribution du matériel nécessaire pour l activité qui suivra. Instrucciones(instructions):Le professeur explique aux élèves, à l aide d un discours clair et précis, et de gestes, les règles ou les pas à suivre pour l activité à réaliser. Demostración(exemplification): Le professeur, seul ou à l aide d un ou plusieurs élèves de son choix, donne un exemple aux élèves des pas à suivre, du discours à utiliser, des contenus à employer, pour l activité à réaliser.
Presentación de una canción, cuento (présentation):le professeur présente les nouveaux contenus aux élèves, en leur faisant écouter (input oral) ou lire silencieusement (input écrit) un conte, une chanson, un dialogue, etc., que les élèves vont comprendre globalement à l aide des questions fermées (objectifs de compréhension) posées au préalable. L interaction orale est assez limitée. Modelado de lengua(modelage de langue):le professeur, à l aide d images, de gestes, du tableau, etc., stimule l utilisation des nouveaux contenus linguistiques et vérifie leur compréhension en faisant que les élèves complètent des phrases ou répondent à des questions fermées. le professeur fournit un «feedback» positif pour modeler leur discours. Explicación(explication): Le professeur, sous la demande de ses élèves ou s il le considère nécessaire, explicite le fonctionnement de la langue ou tout autre aspect du cours qu ils ne comprennent pas bien, en leur donnant un «feedback» positif.
Reconocimiento (reconnaissance) : Le professeur, à l aide d images ou d objets, fait que les élèves reconnaissent et identifient le nouveau vocabulaire qui leur a été présenté préalablement. Ceux-ci répondent aux stimuli par des mots, des gestes ou des actions (souligner, cocher, relier, mettre en ordre, etc.) Lectura en voz alta (lecture à voix haute) : Les élèves lisent à voix haute un texte ou des phrases isolées dont les contenus linguistiques ont été travaillés oralement en classe au préalable. Le professeur corrige la prononciation et l intonation. Le but est d associer l oral à l écrit. Copiado (copiage) : Les élèves écrivent dans leurs cahiers un texto qui est au tableau et qui a été travaillé en classe. On exerce ainsi l écriture de la LE et on en favorise la mémorisation. Recitación de canciones/diálogos (récitation) : En groupe ou individuellement, les élèves, après avoir appris par cœur un texte, le récitent pour exercer la prononciation et le rythme.
Selección de información (sélection d information) : Les élèves font preuve de la compréhension sélective d un texte oral ou écrit en extrayant de celui-ci les phrases qui correspondent à l information que leur sollicite le professeur. Leur réponse sera orale ou écrite. Reflexión lingüística (réflexion sur la langue) : Le professeur, à partir d un texte oral ou écrit, pousse ses élèves à faire une découverte guidée (inductive) des règles de la langue (grammaticales, graphiques, phonologiques, discursives, pragmatiques, etc.). Il peut s agir d une activité individuelle ou en binôme, et les élèves peuvent avoir recours à du matériel auxiliaire (grammaires, dictionnaires, etc.) Comprobación (vérification) : Le professeur vérifie ce que ses élèves ont retenu de ce qu ils viennent d apprendre. Ceux-ci doivent répondre à des questions fermées ou compléter des phrases à l aide des pistes que le professeur leur donne. Ejercicio estructural mecánico (exercice structurel mécanique) : Activité pour exercer la prononciation où l écriture de la langue où les élèves, à partir d un stimulus visuel, oral ou écrit, doivent choisir une réponse parmi les options qui leur sont données (répondez, complétez, répétez, substituez). L importance est à la forme, non au sens.
Ejercicio estructural significativo (exercice structurel significatif) : Activité orale ou écrite où les élèves, dans un contexte donné, vont être menés à réutiliser à l oral ou à l écrit, d une façon significative, certains aspects de la langue exercés au préalable (par exemple: «par deux et face à face, posez-vous des questions pour compléter l information que vous avez, celle de votre voisin étant complémentaire de la vôtre»). L importance est au sens, non à la forme. Reconstrucción (reconstruction d une histoire) : Les élèves reconstruisent un récit qu ils ont écouté ou lu au préalable. Le professeur les aide en leur donnant de petites pistes linguistiques ou contextuelles, mais les laisse parler ou écrire librement. Il peut s agir aussi de raconter l histoire autrement (modifier un aspect de la trame) ou bien de raconter une histoire semblable.
Construcción guiada de narraciones o diálogos (élaboration guidée d une histoire ou d un dialogue) : Les élèves élaborent un récit à l aide d un canevas (dessins, mots-clé) que leur fournit le professeur. Celui-ci ne les aide que si les élèvent le lui demandent. Toma de decisiones (prise de décisions) : Les élèves ont une tâche simple (inventer une petit histoire, par exemple) à réaliser en groupe et doivent négocier et se mettre d accord pour aboutir à un produit final coopératif.
Intercambio de información (échange d information) : Les élèves, en groupe ou en binôme, et dans un but concret, vont communiquer librement entre eux pour se mettre d accord ou pour obtenir les uns des autres une certaine information qui va leur permettre de réaliser une tâche complexe (par exemple : écrire une histoire, transformer un conte en pièce de théâtre, élaborer un journal, inventer un jeu de rôle ou tout autre jeu). Cette activité implique plusieurs prises de décisions. Informe (rapport) : Les élèves doivent interpréter librement et transmettre l information qu ils ont obtenue d un texte oral ou écrit, d une illustration ou d une activité antérieure, à leurs camarades.
Jeux Contes Théâtre etc. Les jeux, les contes, le théâtre, les sorties, etc., ne sont pas des activités en soi. Ce sont des recours pédagogiques qui donnent lieu, chacun, à tout un système d activités.
Réflexion métacognitive : faire prendre conscience aux élèves de leurs progrès en français, ce qui contribue à leur autonomie.
Tout professeur doit savoir concevoir et adapter son propre système d activités en fonction des caractéristiques de sa classe et de ses élèves.
TARDIEU, C. (coord.) (2006): Se former pour enseigner les langues à l école primaire. Le cas de l anglais. Paris: Ellipses. VALCÁRCELM. y M. VERDÚ (1995): Observación y evaluación de la enseñanza comunicativa de lenguas modernas. M.E.C. VERDÚ, M.e Y. COYLE (2002): La enseñanza de inglés en el aula de primaria. Propuesta para el diseño de unidades didácticas. Universidad de Murcia.