Didactique des Langues: évolutions et modèles



Documents pareils
Résolution de conflits, coaching et formation

FORCE DE VENTE : une approche commerciale efficace

DÉPARTEMENT DE LETTRES ET LANGUES. Master Didactique des Langues Français Langue Etrangère, Technologies Educatives. 1 ère année

FORMATION : POSTURE COACH, LES METIERS D ACCOMPAGNEMENT

DECLARATION DE BRUXELLES

COACH ME if you can! par Christine Thioux Administrateur-Directeur d A-Th & Associates

Transformez votre relation au monde!

LES BASES DU COACHING SPORTIF

Cahier des charges pour le tutorat d un professeur du second degré

LES APPRENTISSAGES DES ELEVES Qu est-ce qu apprendre?

psychologie. UFR des Sciences de l Homme

PEUT-ON ENSEIGNER LA COMMUNICATION PROFESSIONNELLE?

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

Fiche de synthèse sur la PNL (Programmation Neurolinguistique)

LES RÉFÉRENTIELS RELATIFS AUX ÉDUCATEURS SPÉCIALISÉS

DECLARATION UNIVERSELLE DE L UNESCO

Organisation des enseignements au semestre 7

L analyse des pratiques : une démarche facilitatrice pour la construction et l évolution de l identité professionnelle... 4

Projet d école Guide méthodologique

LES CARTES À POINTS : POUR UNE MEILLEURE PERCEPTION

UE11 Phonétique appliquée

S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire

L'introduction de l'éveil aux langues dans le curriculum

BABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS

University of AbouBakr Belkaid Tlemcen Program Title Type Level Program Web site Perturbations moyennisations et application aux biomathématiques

7/26/2011. Analyse des besoins. Contextualisation. Univers de pensée et univers de croyance. Droit et interculturel. Les bases de connaissances

L ergonomie au service du développement de l enfant. Par Nicole Delvolvé Ergonome nicole.delvolve@orange.fr reussite-pour-tous.overblog.

Intérêt pour les personnes Club social. 5.5 Compromis Laisser-faire. Intérêt pour la tâche. Travail équipe.

Introduction en sciences de la communication: les grands secteurs de la communication

1 INFORMATION - INFORMATIQUE. 11 Systèmes d'information gestion des connaissances, knowledge management

CARAP Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures

LICENCE Sciences humaines et sociales (SHS)

Ensemble. Vers l excellence FORMATIONS COACHING THERAPIE BREVE

L approche actionnelle dans l enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point

Bienvenue à l UCL, dans une

Cours de Leadership G.Zara «LEADERSHIP»

PROJET EDUCATIF 1/ INTRODUCTION AU PROJET EDUCATIF : BUT, PUBLIC VISE ET DUREE DU PROJET

La notion de besoin peut décrire : La notion de besoin peut décrire :

UNE CERTAINE MANIERE DE S INTRODUIRE

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

Organiser l espace dans une classe de maternelle : Quelques idées. I - Les textes officiels : II - Les coins jeux : III - L enfant et le jeu :

Notes de lecture : Dan SPERBER & Deirdre WILSON, La pertinence

PROGRAMME BACHELOR BANQUE / FINANCE / ASSURANCE en 3 ans

C est quoi un centre d apprentissage Les centres d apprentissage sont des lieux d exploration et de manipulation qui visent l acquisition de

LA PNL. Programmation Neuro Linguistique

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français

Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle

Avant de parler de projet commun, il est important de rappeler ce qu est un projet à travers quelques indicateurs :

Esprit critique et dérives psychologique

CIES : Coaching des Individus, des Équipes et des Structures

Relation entre deux variables : estimation de la corrélation linéaire

Pearson - Fle 2013 Collection Tendances

OUVERTURE DE VACANCE

Cadre européen commun de référence pour les langues

Bibliothèque des Compétences clés

Formation certifiante au métier de coach scolaire

Intelligence Artificielle et Robotique

Catalogue Formation PNL Marseille

Et si vous faisiez relire et corriger vos textes par un professionnel?

De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique. Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br

I. LE CAS CHOISI PROBLEMATIQUE

Master Etudes françaises et francophones

Organisation de dispositifs pour tous les apprenants : la question de l'évaluation inclusive

Contexte Point de départ/analyse de besoins des

CHARTE DES PROGRAMMES

la Direction des ressources humaines et des relations de travail (langue du travail ; maîtrise du français par les employé(e)s)

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

10 REPÈRES «PLUS DE MAÎTRES QUE DE CLASSES» JUIN 2013 POUR LA MISE EN ŒUVRE DU DISPOSITIF

REPUBLIQUE DU BENIN 1

MANUEL DU BLENDED LEARNING

CORRIGÉ DU DOSSIER N 2

_Document -cadre de l UNESCO_. L éducation. dans un monde multilingue

SCIENCES DE L ÉDUCATION

Objectif. Développer son efficacité personnelle par une meilleure communication avec soi et les autres

«L impact de l interculturel sur la négociation» construire des intérêts matériels ou des enjeux quantifiables

Devenez expert en éducation. Une formation d excellence avec le master Métiers de l Enseignement, de l Education et de la Formation

Projet : Ecole Compétences Entreprise ECONOMIE TECHNICIEN/TECHNICIENNE EN COMPTABILITE

Le Profiling SwissNova

Epilepsies : Parents, enseignants, comment accompagner l enfant pour éviter l échec scolaire?

Comité de suivi de la licence et de la licence professionnelle Comité de suivi du cursus master

Guide d acquisition de langues. À utiliser à partir de septembre 2014 / janvier 2015

Plateforme WikiJob spécifications

ECOLE DE BOUMERDES (EBM) LANGUAGES & COMMUNICATION

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

Partenaires: w w w. c o g m a s t e r. n e t

La promotion de la pluralité linguistique dans l usage des nouvelles technologies de l information et de la communication

Projet éducatif vacances enfants et adolescents

Quand les enfants apprennent plus d une langue

Résumé du projet (french) Karl Krajic Jürgen Pelikan Petra Plunger Ursula Reichenpfader

Qu est-ce que la maladie de Huntington?

L ÉDUCATION THÉRAPEUTIQUE DU PATIENT EN 15 QUESTIONS - RÉPONSES

ANNEE UNIVERSITAIRE 2014/2015

Programme Pédagogique National du DUT «Gestion administrative et commerciale» Présentation de la formation

Intelligence émotionnelle et leadership

pour filles indigènes et rurales au Guatemala Résumé exécutif 2013 TALE. Tous les droits réservés. Résultat social du projet

Mélanges CRAPEL n 32

BACHELOR - MBA. Sciences de l Entreprise Sciences de l Information et de la Communication. Enseignements Supérieurs Personnalisés

Sommaire. Sommaire. L Entreprise Page 3. Qu est-ce que la PNL? Page 4. Thérapie PNL et hypnose ericksonienne Page 7

Transcription:

Didactique des Langues: évolutions et modèles Mohammed Melouk Faculté des Sciences de l Education Université Mohammed V-Souissi m.melouk@um5s.ac.ma

Plan Introduction L univers de la didactique des langues Des théories aux approches, méthodes et techniques. Les transpositions didactiques Conclusion

Introduction Les langues ont toujours joué un rôle majeur dans la vie des peuples. Grâce aux langues, on connait les civilisations et leurs histoires, les cultures et leurs évolutions. A travers le combat pour la défense des biens et des personnes, les peuples ont toujours œuvré pour la préservation de leurs langues. Les langues sont des armes (Loaded Weapon, Dwight Bolinger) avec lesquelles on fait la guerre et la paix, on construit et on détruit, on domine, on influence, on réglemente et on libère Les langues représentent le miroir de l histoire de l humanité. Depuis l apparition de l écriture, les langues ont toujours constitué l ossature de l effort d éducation et de socialisation, à travers la langue maternelle. Les révélations divines se sont faites à travers la langue.

Introduction Grâce à la langue, l alphabétisation a permis aux populations de s émanciper. L effort de codifications des langues ainsi que l évolution sociolinguistique des langues a permis une meilleure prise en charge des apprentissages linguistiques (grammaire, lexique, textes, etc.) Les modes et méthodes d enseignement et d apprentissage des langues ont évolué grâce aux travaux des linguistes. Bien que limité au début à une certaine élite dominante, l apprentissage des langues étrangères s est développé au fil des siècles et a caractérisé toutes les grandes civilisations. Avec l industrialisation et l économie du marché, la DDL s est progressivement développée en service (19eme S).

Introduction Depuis la deuxième guerre mondiale, l enseignement et l apprentissage des langues étrangères a connu un essor sans précédent. Au fil des années, une industrie des langues est née, donnant lieu à un service (Commodity) comme un autre. Les recherches en sciences humaines et sociales ont largement contribué au développement et à l expansion de cette industrie, donnant lieu à une concurrence acharnée entre les pays (raisons économiques et/ou idéologiques). Cependant, la langue du plus fort (économiquement et culturellement) est toujours la meilleure! La DDL est ainsi devenue un champs de recherche et d application prospère, donnant lieu à la création de départements, d associations, de revues spécialisées, en bref, d une communauté de spécialistes, appelés didacticiens (chercheurs et praticiens).

Introduction Cependant, l enseignement/apprentissage de la langue maternelle est longtemps resté à la traine, même dans les pays qui exportent leurs langues! Les raisons sont multiples. La mondialisation des biens et des services, le développement exponentiel de la production scientifique technologique, la révolution numérique, les chaines satellitaires, l Internet, etc. ont contribué à l émergence de la société de la connaissance. La langue y joue un rôle déterminant. Dans les sociétés modernes et démocratiques, l accès aux langues a été démocratisé. La société marocaine n a pas échappé à cette dynamique. Les systèmes éducatifs ont été obligés de s adapter aux nouveaux besoins en matière des langues. En matière de recherche et de formation, la DDL se trouve devant de nouveaux défis: épistémologiques et pratiques.

Introduction Le système éducatif marocain a toujours été au diapason avec les différents courants qui ont marqué la DDL (de l approche et méthodes traditionnelles aux nouvelles approches communicatives et l APC). Cependant, malgré les différentes réformes et les efforts entrepris en matière de DDL, on constate un sentiment d insatisfaction presque généralisé: Baisse du niveau des élèves et des étudiants, surtout en langues ( Rapport de la Banque Mondiale 2007, Rapport du CSE, 2008, Rapport du PNEA, 2009), dévalorisation des diplômes, etc.

Questions Quel rôle devrait jouer le système éducatif pour répondre aux différents besoins en matière des langues et assurer une meilleure prise en charge de la question des langues? Quels modèles pour une DDL efficace et efficiente capable de répondre à des besoins multiples et variables dans une société en pleine mutation, marquée par un multilinguisme croissant, et une mondialisation croissante (Internet, Chaines sat)? Quelles approches, méthodes, techniques devrait-on adopter pour pallier les insuffisances et assurer une meilleure maitrise des langues dans le respect des principes d égalité des chances et de l équité?

L univers de la Didactique des Langues.

DDL: Essai de définition Une science dont l objet d étude est les processus d acquisition/apprentissage et d enseignement d une langue (maternelle, seconde, étrangère, etc.) afin de connaitre les mécanismes de ces processus pour pouvoir les activer et les gérer (Blanchet, Balboni). Plusieurs DDL. Les connaissances qu elle utilise proviennent des sciences théoriques ou pratiques externes à son objet. Elle génère des connaissances théoriques et des pratiques. En DDL, la langue est à la fois l objectif à atteindre et le moyen pour l atteindre.

Le champ de la DDL Vision restreinte (Au niveau de la recherche et de la formation: processus d enseignement et apprentissage, méthodes et techniques d enseignement/apprentissage, y compris l évaluation (Linguistique appliquée, language education chez les Anglo-saxons,) Vision élargie: Vision restreinte + curricula +ingénierie de la formation (nouvelle vision depuis quelques décennies). Didactique générale (Applicable pour toutes les langues) ou spéciale (Selon le statut de chaque langue)?

Les sources de la DL Sciences psychologiques et neurologiques (Qui: apprenant, enseignant): caractéristiques? Les sciences du langage et de la communication (Quoi: domaine d apprentissage, en termes de savoirs, savoir faire et savoir être): Connaissances et compétences. Les sciences de la culture et de la société (Quoi: domaine d apprentissage en termes de savoirs implicites et explicites dans la langues): codes, les us et les coutumes, les valeurs, etc. Les sciences de la formation (Comment ): Techniques d enseignement et de formation.

Sciences psychologiques et neurologiques Neurologie et neurolinguistique: cerveau et mémoire, automatismes, enfant et adulte: aptitudes et différences. La psycholinguistique: mécanismes et stratégies de perception, réception, production langagière, habiletés, etc. La psychologie cognitive: styles cognitifs, d apprentissage, aptitudes, schémas cognitifs, intelligence, intelligence multiple, etc. Psychologie relationnelle: individu et groupe, identité, organisation, attitudes, problèmes relationnels, etc. Psychologie motivationnelle: le devoir, les besoins intrinsèques et extrinsèques, le plaisir, etc.

Les sciences du langage et de la communication La nature de la communication, des événements communicatifs, de la compétence communicative, l ethnographie de la communication: La compétence communicative: a) Les compétences linguistiques, (b) Les actes communicatifs (aspects fonctionnels), c)les grammaires, d) grammaires non verbales. La notion de langue et de grammaire. La langue d usage comme action sociale. L acquisition (naturelle) de la langue.

Les sciences de la culture et de la société Langue et culture: Liens structurels entre la langue et la culture, On n enseigne pas uniquement une langue, mais aussi une culture. Peut-on séparer une langue de sa culture? Culture, civilisation, société multi et interculturelle: principaux modèles culturels, stéréotypes et socio types, interactions entre cultures. Problèmes de la communication interculturelle: la langue véhiculaire, Lingua franca, etc.

Les sciences de la formation Connaissances et pratiques en: Pédagogie générale Méthodologie didactique Technologie didactique Evaluation et docimologie Les connaissances et pratiques dans ces domaines doivent être articulées en fonction du contexte. En DDL, dans le cas de la langue maternelle, la langue est à la fois l objectif et l instrument, dans le cas de la LS, LE, le choix de la langue d enseignement reste problématique, quoique celles-ci ont été largement traitées comme la langue maternelle.

Des théories aux approches, méthodes et techniques.

Les modèles en DDL Le modèle simple: Modèle unique de l apprenant : Différentes approches, différentes perspectives, différentes méthodes, plusieurs techniques Le modèle complexe: Plusieurs modèles d apprenants. Plusieurs approches dans une même perspective, pas de méthodes, mais des méthodologies et des techniques. Certains systèmes éducatifs adoptent le principe de généraliser le modèle quelque soit le statut de la langue.

Le modèle simple (Chronologie historique) Approche par la grammaire: Éléments classiques de la grammaire traditionnelle de la langue (Méthodes traditionnelles), grammaire-traduction (langues étrangères) L approche audiovisuelle et structuraliste L approche directe (méthode directe, méthode active) L approche par les habiletés langagières (la méthode de lecture), la culture, les situations, le sens (lexique), les thématiques, etc.

Le modèle complexe: Les approches communicatives Les méthodes situationnelles Les méthodes cliniques (suggestopédie, counselling learning, etc) Les méthodes fonctionnelles (présentées comme approches) Les approches humanistes et affectives La PNL, ICE, la certification, etc. L approche par compétence.

Le modèle complexe: APC La dimension linguistique: Analyse et usage de la langue: (Cf. Widdowson), syndrome du pendule. Langue comme langue et langue comme parole: du système et son fonctionnement à la langue réalisée dans un contexte ou un domaine donné. La dimension anthropologique et sociologique: La langue et la culture quotidienne Communication interculturelle La dimension neurologique et psychologique: Fonctionnement du cerveau et mécanismes d acquisition Motivation et aspects relationnels

Le modèle complexe: APC (suite) La dimension pédagogique et méthodologique: Des besoins intrinsèques de la langue (exhaustivité, correction, langue parfaite, etc. auxquels l apprenant doit se plier) aux besoins des apprenants auxquels la langue doit se plier. L apprenant: du statut d apprenant unique, comme un vase vide à remplir, au statut de personne à part entière dont les besoins sont primordiaux dans les choix didactiques L enseignant: du rôle unique de maitre (ou prêtre) aux rôles multiples (facilitateur, éducateur, manager, et.) y compris celui de maître.

Les transpositions didactiques «Les transformations indispensables que subissent les savoirs savants (les mathématiques) quand ils deviennent des savoirs scolaires pour qu ils soient enseignables/apprenables, en fonction des contextes et des publics auxquels ils sont enseignés. L enseignement est alors envisagé dans une fonction de médiation entre des savoirs de référence (et des pratiques) et des apprentissages didactisés/pédagogisés à finalités diverses.» Philippe Blanchet, (2011 : 197)

Les transpositions didactiques

Essai de définition L élargissement du concept aux savoirs (pratiques professionnelles, pratiques sociales) autres que les savoirs savants a suscité un débat parmi ceux qui défendent l idée que seuls les savoirs experts des enseignants (savoirs référencés) doivent faire l objet d enseignement et d apprentissage. Une position intermédiaire a été proposée par, entres autres, Perrenoud (1998)

Essai de définition Une opération complexe de «sélection, adaptation, organisation des savoirs, et pratiques scientifiques, expertes et sociales de référence afin de constituer des objectifs et des contenus d apprentissage en fonction des besoins et des modalités d apprentissages ciblés» Ibid, 198.

Deux niveaux (types) de transposition A) Externe, en dehors du champs éducatif et didactique: Une transposition depuis les savoirs et pratiques vers les programmes, instructions, curriculum d enseignement. Interne: Mise en œuvre des intentions (programmes, dispositifs institutionnels) dans les pratiques d enseignement-apprentissage. Adaptation au contexte, formation des enseignants, etc.

Conclusion: Les défis épistémologiques D une conception simple (idéale, modèle) de la langue à une conception complexe (multifonctionnelle, interculturelle, numérique) De modèles simples aux modèles complexes: Approche, méthode, technique Des approches aux méthodologies D un apprenant unique à un apprenant multiple D un contexte monolingue (bilingue) à un contexte plurilingue D une seule source (enseignant, manuels) à des sources multiples (numérique, Internet, etc.)

Conclusion: Les défis pratiques Au niveau des choix stratégiques (buts et objectifs pour chaque langue) et leur opérationnalisation en fonction de l approche par compétence. Au niveau de la qualité des programmes et matériels didactiques (manuels, supports). Au niveau de la qualité de la formation des enseignants de langue en fonction de ce qui précède. Au niveau de l approche et des pratiques pédagogiques (adéquation, pertinence en fonction de la langue) Au niveau des mesures d accompagnement (formation continue, aménagement des apprentissages et de l espace scolaire) Au niveau de l évaluation (Cohérence avec les objectifs, avec l approche et méthodes d enseignement, etc.).

Merci pour votre attention