Instructions. Boîte d engrenages HVLP et pompe HVLP. «Evolving solutions around your world» 650150000093926_A. (High Volume Lube Pump)



Documents pareils
Outil de calage de talon de pneu

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Manuel d utilisation du modèle

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Les véhicules La chaîne cinématique

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Atelier B : Maintivannes

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Lubrification des machines et équipements

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

Plateformes de travail élévatrices et portatives

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Vanne à tête inclinée VZXF

Everything stays different

guide d installation Collection Frame

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Serrures de coffre-fort MP série 8500

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

MODÈLE C Électronique

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX ÉLECTRIQUES MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DIRECTIVES D UTILISATION ET D ENTRETIEN

AGITATEUR VERTICAL FMI

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc.

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

MANUEL D UTILISATION Fendeuse de buche Ref : RLSP-2552/4A

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

MOTEURS A DEUX TEMPS Comment fonctionnent-ils?

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

Notice de montage et d utilisation

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Guide du bon contrôle de fuite

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Sommaire Table des matières

Pose avec volet roulant

Électricité et autres sources d énergie

49 mm. Pression de fonctionnement min. : dépend des applications. 44 mm. ¾" 1 Températures nominales : voir tableau page 2.

COURS GRATUITS. A- Approche de quelques fonctions du tableau de bord et leur signification respective

Notice de montage et d utilisation

Portier Vidéo Surveillance

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

I-751-FRC. FireLock Clapet Anti-Retour d Alarme AVERTISSEMENT MANUEL D INSTALLATION, DE MAINTENANCE, ET D ESSAIS SÉRIE

MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL. Les équipements d érablière CDL inc.

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F)

Recopieur de position Type 4748

MANUEL D UTILISATION

2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Pistolet pneumatique PRO Xs2

NOTIONS ÉLEMENTAIRES SUR LES PNEUS

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

WARNING. Pistolet à peinture sans fil ProShot 3A0643E. Fonctionnement

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France ARGENTAN

TEST D'AUTOÉVALUATION MÉCANIQUE DE CAMION

Plan d'études pour l enseignement en entreprise

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN

Marquage laser des métaux

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

Outillage d atelier. Consommables

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

MC1-F

L oxygénothérapie à long terme

En avant! FJR1300A

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4 TEMPS

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Roulements à une rangée de billes de génération C. Information Technique Produit

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

Transcription:

Instructions 650150000093926_A Boîte d engrenages HVLP et pompe HVLP (High Volume Lube Pump) EN La pompe à huile à haut débit (HVLP) fournit des quantités d'huile de lubrification mesurées avec précision au système de lubrification des blocs répartiteurs pour l'acheminer aux garnitures de tiges de pistons, aux cylindres des compresseurs, aux vérins de commande et aux différents points de lubrification des moteurs et des compresseurs. Les pompes HVLP à double tête peuvent envoyer des quantités et des types d huile différents à partir de chaque tête, ou la même huile des deux têtes de pompe. Les pompes HVLP doivent être alimentées en huile avec une légère pression pour assurer l'amorçage pendant la course d'aspiration. Ceci est effectué en plaçant un réservoir d'huile au-dessus de la pompe, ou en alimentant la pompe en huile sous pression du moteur ou d'un circuit d huile distinct. Taille des pompes : Cylindre de 7 mm Cylindre de 10mm Rapports d engrenages : 1 : 1 2 : 1 2.8 : 1 7.7 : 1 21.5 : 1 1 : 2.8 1 : 7.7 Table des matières : 1. Avertissements 2. Modèles 3. Spécifications 4. Instructions d'installation 5. Instructions d utilisation 6. Renseignements techniques 7. Dépannage 8. Entretien «Evolving solutions around your world»

1. Avertissements Les avertissements suivants visent l installation, l utilisation, la mise à la terre, l entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation indique un avertissement général et les symboles de danger indiquent des risques reliés à des procédures précises. Quand ces symboles apparaissent dans ce manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger liés à des produits spécifiques et les avertissements qui ne sont pas couverts dans cette section peuvent apparaître tout au long de ce manuel, là où ils s'appliquent. RISQUE D INJECTION SOUS-CUTANÉ Avertissement Le liquide sous haute pression du dispositif répartiteurs, des fuites de tuyauterie, ou de pièces endommagées peuvent percer la peau. Cette blessure peut ressembler à une simple coupure, mais c est une blessure sérieuse qui peut nécessiter une amputation. Obtenez des soins chirurgicaux immédiatement. Ne pointez pas le dispositif répartiteurs vers une personne ou une partie du corps. Ne placez pas votre main au-dessus de la sortie de liquide. Ne bloquez pas et ne déviez pas les fuites avec vos mains, votre corps, un gant ou un chiffon. Évacuez la pression des tuyaux avant de nettoyer, vérifier ou entretenir l équipement. Serrez bien tous les raccords de liquide avant d utiliser l équipement. Vérifiez régulièrement les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée. DANGER DE FEU ET D EXPLOSION Quand des liquides inflammables tels que l essence sont présents dans la zone de travail, rappelezvous que les vapeurs inflammables peuvent s enflammer ou exploser. Afin de prévenir les feux et les explosions : Utilisez l équipement seulement dans des zones bien ventilées. Éliminez toutes les sources d allumage, telles que les cigarettes et les lampes électriques portables. Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris les chiffons ou les contenants ouverts de solvant et d'essence. Ne branchez pas et ne débranchez pas de cordon d alimentation, et n'allumez pas et n éteignez pas les lumières quand des vapeurs inflammables sont présentes. Tout l équipement de la zone de travail doit être mis à la terre. Utilisez seulement des câbles électriques avec mise à la terre. Cessez immédiatement toute utilisation en cas d étincelles causées par l'électricité ou si vous ressentez un choc. N utilisez pas l équipement jusqu à ce que vous ayez identifié et corrigé le problème. Gardez un extincteur fonctionnel dans la zone de travail. 650150000093926_A 2

Avertissement RISQUE DE MAUVAIS USAGE DE L ÉQUIPEMENT Le mauvais usage peut causer la mort ou des blessures graves. N utilisez pas ce matériel si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé des drogues ou de l alcool. Ne dépassez pas la pression maximale de fonctionnement ou la limite de température de l élément le plus faible du système. Consulter les Données techniques dans tous les manuels d équipement. Utilisez des liquides et des solvants compatibles avec toutes les pièces en contact avec ceux-ci. Consulter les Données techniques dans tous les manuels d équipement. Rapportez vous à la fiche de données de sécurité des liquides et des solvants. Pour tous les renseignements à propos de vos matières, vérifier la compatibilité au prés du distributeur ou du détaillant. Éteignez tout équipement quant vous ne l utilisez pas. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d origine du fabricant. N apportez aucune altération ou modification à l équipement. Les altérations ou les modifications peuvent annuler les approbations des agences et créer des risques pour la sécurité. Assurez-vous que tous l équipement est certifié et approuvé pour votre environnement de travail. N utilisez l équipement que pour ce qu il a été prévu. Contactez CPI si vous avez besoin de clarifications. Éloignez les tuyaux et les câbles des zones achalandées, des rebords coupants, des pièces mobiles et des surfaces chaudes. Ne pliez pas et ne fléchissez pas trop les tuyaux, et ne les utilisez pas pour tirer l'équipement. Gardez les enfants et les animaux loin de la zone de travail. Conformez-vous à toutes les règlementations applicables pour la sécurité. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL (E.P.I.) Portez l équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de prévenir les blessures graves, notamment les blessures oculaires, la perte de l ouïe, l inhalation de vapeurs toxiques et les brûlures. Cet équipement comprend notamment Lunettes de sécurité et protection auditive. Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants compatibles avec les liquides et des solvants. 650150000093926_A 3

2. Modèles Modèles de pompe HVLP N o de pièce CPI Ø du piston PTMAX Description 650010000030328 7 mm 8000 psi (551.5 bar) Tête de pompe 7 mm (seul) 650010000030321 7mm 8000 psi (551.5 bar) Tête de pompe 7 mm avec fixation assemblage croisé 650010000030329 10 mm 3500 psi (241.3 bar) Tête de pompe 10mm (seul) 650010000030322 10mm 3500 psi (241.3 bar) Tête de pompe 10mm avec fixation assemblage croisé Modèles de pompe HVLP certifiées CE/ATEX N o de pièce CPI Ø du piston PTMAX Description 65001000030328E 7 mm 8000 psi (551.5 bar) Tête de pompe 7 mm (seul) 65001000030329E 10 mm 3500 psi (241.3 bar) Tête de pompe 10mm (seul) Modèles de boîte d engrenage HVLP Boîte d engrenage D N o de pièce CPI Vitesse d entrée par rapport à la vitesse d arbre à came D ou G 650010003029911 1:1 G 650010003030011 1:1 D 650010003029921 2:1 G 650010003030021 2:1 D 650010003029931 2.8:1 G 650010003030031 2.8:1 D 650010003029981 7.7:1 G 650010003030081 7.7:1 D 650010030299211 21.5:1 G 650010030300211 21.5:1 D 650010003029913 1:2.8 G 650010003030013 1:2.8 D 650010003029918 1:7.7 G 650010003030018 1:7.7 D Face avant Boîte d engrenage G Modèles de boîtes d engrenage HVLP certifiées CE/ATEX N o de pièce CPI Vitesse d entrée par rapport à la vitesse d arbre à came D ou G 65001030300211E 21.5:1 D Face avant 650150000093926_A 4

3. Spécifications Pression maximale pompe 7 mm 8000 psi (551.5 bar) Pression maximale pompe 10 mm 3500 psi (241.3 bar) Prise sortie de pompe 1/4 NPT Prise entrée de pompe 3/8 NPT Max. coups de pompe à la minute 175 Min. coups de pompe à la minute 5 Viscosité max. huile 8000 SUS (1700 CPS) Viscosité min. huile 80 SUS (15 CPS) Levée de came de la boîte 11,43 mm Huile recommandée pour la boîte d engrenage Huile pour engrenage grade 90 Volume d huile de la boîte d engrenage 1420 ml (environ1,5 pinte) Pour le débit de pompe, consulter le Chapitre 6.0 Renseignements techniques Les pompes et les boîtes de vitesses peuvent être utilisées avec des lubrifiants à base minérale et synthétique Le nombre minimum de coups à la minute est de 5. Le nombre maximum est de 175. La pompe peut être ajustée pour un débit nul si besoin est. Assurez-vous que les vitesses d entrée, le choix du rapport d engrenage et le choix d arbre à came donne le nombre voulu de coups de pompe en 5 et 175 650150000093926_A 5

4. Instruction d installation 4.1 Montage Fixez toujours la boîte d'engrenage HVLP à un support ou un châssis rigide lors de l'installation. La boîte d engrenage peut être entraînée par l élément rotatif du moteur ou du compresseur, ou par un moteur électrique. Assurez-vous d aligner précisément la boîte d engrenage avec l arbre de transmission. Un mauvais alignement peut causer un stress indésirable à l arbre de transmission et endommager les joints d étanchéité et les roulements à billes de la boîte d engrenage. Quant vous utilisez une commande par roue à cliquet, assurez-vous que l accouplement de la commande laisse au bras de commande le degré de mouvement nécessaire. Toutes les connexions doivent être dégagés de tout élément pouvant coincer la commande ou les raccords de commande et endommager la boîte d'engrenages HVLP. 4.2 Mise à la terre 4.4 Remplissage d huile Avant de faire fonctionner la pompe HVLP, la boîte d engrenage doit être remplie jusqu'à la marque au milieu niveau visuel avec de l huile pour engrenages de grade 90. La boîte d engrenages doit être nettoyée et remplie d huile neuve tous les 12 mois. 4.5 Amorçage de la pompe Cet équipement demeure sous pression jusqu à ce que celle-ci soit réduite manuellement. Afin de prévenir des blessures graves par le liquide sous pression, comme l injection sous la peau, les éclaboussures de liquide ou les pièces mobiles, suivez la procédure de réduction de la pression quand vous cessez de pomper et avant de net- L équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d'étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l allumage ou l explosion des vapeurs. La mise à la terre permet de dissiper le courant électrique au moyen d un câble. Assurez-vous que la boîte d engrenage est bien mise à la terre et que la pompe est mise à la terre au moyen des vis d assemblage de la pompe. 4.3 Filtration Une filtration adéquate de l huile avant d entrer dans la pompe prolongera la durée de vie de tout le système de lubrification. Le système de lubrification ne peut tolérer de substances étrangères, d'air ou de fuites. Un filtre préliminaire à l entrée de la pompe est recommandé et sert à trois choses; ne laisser entrer que de l huile propre dans la pompe, assurer une pression constante et emprisonner l air dans la partie supérieure de la cuvette transparente. Rappelez-vous de retirer tout l air du système, d éliminer les fuites et d empêcher les débris d entrer dans le système pour en assurer la durabilité. Il est recommandé d utiliser un filtre avec finesse de filtration minimale de 25 micromètres avec toutes les têtes de pompes HVLP afin d empêcher toute substance contaminée d'entrer dans la tête de la pompe. 1. Raccordez le filtre préliminaire à la prise d entrée de la pompe HVLP et laissez l huile entrer dans la pompe. 2. Desserrez le bouchon d amorçage situé sur le côté gauche de la pompe HVLP et laissez l huile couler librement du bouchon jusqu à ce qu il n y ait plus de bulles d air à la surface de l huile. La pompe n a pas besoin de fonctionner. 3. Réglez l ajustement du débit à l avant de la pompe au débit maximum. 4. Pendant que la pompe fonctionne, desserrez le raccord à la sortie de la pompe et laissez la pompe fonctionner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans l'huile. Resserrez le raccord. 5. La pompe devrait maintenant être vide d air et prête à fonctionner normalement. Le débit doit être ajusté au besoin. Vidangez l air du système de lubrification avant d utiliser le compresseur ou le moteur. Assurez-vous que votre système possède un mécanisme approprié contre les surpressions. Une pression excessive dans un système hydraulique provoquera un bris de pièce si elle n'est pas réduite de façon contrôlée. 650150000093926_A 6

5. Instruction d utilisation Le fonctionnement de la boîte d engrenages et de la pompe ne comporte pas d exigences particulières. Une fois installé correctement, que le système est amorcé et vidangé de tout air, la boîte d engrenages et la pompe sont prêts à être utiliser. Rappelez-vous de ne pas dépasser la vitesse de rotation maximum de l arbre à came. 5.1 Ajuster le débit de la pompe Le piston de la pompe est actionné par une came excentrique pour le cycle de décharge et par le ressort de retour du piston pour l'aspiration de l'huile. Le piston est ajusté avec soin dans le cylindre pour un fonctionnement efficace jusqu à la pression maximum de la pompe. Des sillons hélicoïdaux usinés dans le piston et des alésages radiaux du cylindre contrôlent la quantité d huile acheminée. Le volume d huile acheminé est ajusté en tournant le piston à différentes positions au moyen de la poignée d ajustement à l avant de la pompe. 5.2 Procédure de réduction de la pression Cet équipement demeure sous pression jusqu à ce que celle-ci soit réduite manuellement. Afin de prévenir des blessures graves par le liquide sous pression, comme l injection sous la peau, les éclaboussures de liquide ou les pièces mobiles, suivez la procédure de réduction de la pression ci-dessous quand vous cessez de pomper et avant de nettoyer, vérifier ou entretenir l équipement. 1. Arrêtez la boîte d engrenages. 2. Si elle est installée, fermez la valve d alimentation d huile située en amont de la pompe. 3. Si elle est installé, ouvrez la valve de vidange située en aval de la pompe. 4. Ouvrez lentement le raccord de tubulure pour réduire la pression du système 1. Desserrez l écrou de blocage 2. Tournez la poignée d ajustement en sens horaire pour augmenter le débit 3. Tournez la poignée d ajustement en sens antihoraire pour réduire le débit. 4. Resserrez l'écrou de blocage quand vous avez obtenu le débit voulu. 650150000093926_A 7

6. Renseignement technique 6.1 Calcul du débit Vitesse d arbre à came La vitesse de rotation de l arbre à came est : La vitesse de rotation de la transmission divisée par le rapport de la boîte d'engrenages si elle est réductrice. La vitesse de rotation de la transmission multipliée par le rapport de la boîte d'engrenages si elle est multiplicatrice. Exemple 1 : Si le régime initial est de 1000 trs/min. et que la vitesse requise est bien plus lente, une boîte réductrice doit être utilisée. Si une boîte d engrenages d un rapport de 21,5 : 1 est installée, le régime de l arbre à came serait : 1000 21,5 = 46,5 Trs/Min. Exemple 2 : Si le régime initial est de 10 trs/min. et que la vitesse requise est bien plus rapide, une boîte multiplicatrice doit être utilisée. Si une boîte d engrenages d un rapport de 1 : 7,7 est installée, le régime de l arbre à came serait : 10 x 7,7 = 77 Trs/Min. Débit Le débit en pintes par jour est déterminé en multipliant la vitesse de rotation de l arbre à cames et de la boîte d'engrenages par le facteur approprié. Vue supérieure de la boîte HVLP Taille du piston Maximum 7mm 0.70 Vue avant de la boîte HVLP 10mm 1.35 Exemple : L'arbre à cames et la boîte de vitesse tournent à 20 Trs/Min. Tête de pompe de 7 mm 20 x 0,70= Débit maximum de 14 PPJ Débit maximum (Pintes par jour) @ 5 @ 25 @ 50 @ 75 @ 100 @ 125 @ 150 @ 175 Débit de pompe de 7 mm 3.50 17.50 35.00 52.50 70.00 87.50 105.00 122.50 Débit de pompe de 10mm 6.75 33.75 67.50 101.25 135.00 168.75 202.50 236.25 650150000093926_A 8

Données de conversion des mesures liquides (REMARQUE : Toutes les mesures sont approximatives ) Nombre de gouttes Mesure impériale Mesure métrique 1 goutte 0,002 Cubic inch 0,033 centimètres cubes (cm3) 30 gouttes 0,061 Cubic inch 1 centimètres cubes (cm3) 500 gouttes 1 Cubic inch 16,39 centimètres cubes (cm3) 14 500 gouttes 1 pinte 0,47 litre 10 gouttes/minute 1 pinte/24 heures 0,47 litre/24 heures 1 (cm3) = 1 ml 650150000093926_A 9

7. Dépannage Problème Cause Solution Si l arbre de transmission tourne mais pas l arbre à came La pompe n atteint pas le débit maximum requis La pompe a une faible pression de sortie Mauvais accouplement entre l arbre et le boîtier d engrenages Les manetons de l arbre sont usées L accouplement ou l engrenage interne est brisé/détaché Pompe de mauvaise taille. Vitesse de rotation trop réduite La came ou le prolongateur sont usés Le piston et le cylindre sont usés. Le piston et le cylindre sont usés. Les raccords de tubulures sont desserrés Vérifier que l accouplement du moteur à la boîte est de la bonne taille et bien installé Remplacer les manetons Réparer ou remplacer l accouplement/ a boîte Évaluer la taille de la pompe avec CPI et installer une pompe à plus grand débit si nécessaire. Évaluer la configuration d engrenage avec CPI, la modifier au besoin. Remplacer la pompe. Remplacer les pièces ou la boîte d engrenages Remplacer la pompe. Vérifier et resserrer tous les tuyaux et les raccords. Remplacer les pièces qui fuient Le manomètre est peut-être inexacte La pompe est court-circuitée au cylindre/piston. Remplacer le manomètre par un manomètre vérifié Vérifier et remplacer la pompe. Le niveau d huile de la boîte monte ou descend De l eau entre dans la boîte La boîte fuit Vérifier le joint/bague d'étanchéité de la boîte, remplacer au besoin. Remplacer la boîte Les débits se réduisent avec le temps Le piston et le cylindre sont usés. La came ou le prolongateur sont usés Remplacer la pompe. Remplacer les pièces ou la boîte d engrenages 650150000093926_A 10

8. Entretien Aucun autre entretien n est requis pour le bon fonctionnement de la pompe et de la boîte d'engrenages PHHD. Toutefois, si des problèmes se présentent, consultez la section dépannage de ce manuel (Section 7) Les pompes PHHD doivent être enlevées et remplacées à tous les 24 mois. Les boîtes d engrenages PHHD doivent être vidangées, nettoyées et remplies d'huile à engrenages propre à tous les 12 mois. Les rondelles et les roulements à bille des boîtes d engrenages PHHD doivent être remplacés à tous les 3 ans. 650150000093926_A 11

Préparé par : 4410 Greenbriar Drive Stafford, Texas 77477 USA Tel 281.207.4600 Fax 281.207.4612 Site web : www.c-p-i.com Votre représentant en France 5, rue des Platanes - 59570 BAVAY France Tél : +333 27 63 16 64 - Fax : +333 27 63 08 77 e-mail : cpi-liard@c-p-i.com 650150000093926_A 12