1. ADOPTION DE L ORDRE DU JOUR 1. ADOPTION OF THE AGENDA 2015-05-121 2015-05-121



Documents pareils
ORDRE DU JOUR / AGENDA

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

P. F. Trent, président / Chairman P. A. Cutler R. Davis V. M. Drury N. Forbes C. Lulham P. Martin T. Samiotis C. Smith

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

de stabilisation financière

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

ORDRE DU JOUR / AGENDA

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Résolution / Resolution no Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented:

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Archived Content. Contenu archivé

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 12 Projet de loi 12

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Rule / Règle When Personal Service is Necessary Cas où la signification personnelle est requise

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Bill 69 Projet de loi 69

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

BY-LAWS - LOCAL NATIONAL CAPITAL COMMISSION. (April 6, 2009)

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Filed December 22, 2000

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Application Form/ Formulaire de demande

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Bill 2 Projet de loi 2

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Transcription:

PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE EXTRAORDINAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA VILLE DE WESTMOUNT TENUE DANS LA SALLE DU CONSEIL DE L'HÔTEL DE VILLE LE 19 MAI 2015 À 17 h 02 À LAQUELLE ASSISTAIENT : MINUTES OF THE SPECIAL MEETING OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE CITY OF WESTMOUNT HELD IN THE COUNCIL CHAMBER OF CITY HALL ON MAY 19, 2015 AT 5:02 P.M., AT WHICH WERE PRESENT: Le maire / The Mayor : Les conseillers / Councillors : P. F. Trent, président / Chairman R. Davis V. M. Drury N. Forbes C. Lulham P. Martin T. Samiotis C. Smith Formant quorum. / Forming a quorum. Également présents /: S. M. Deegan, directeur général / Director General Also in attendance : N. Dobbie, greffière adjointe / Assistant City Clerk L. Angers, préposée à la rédaction / Recording Secretary OUVERTURE DE LA SÉANCE Le maire déclare la séance ouverte. À moins d indication à l effet contraire dans le présent procès-verbal, le maire se prévaut toujours de son privilège prévu à l article 328 de la Loi sur les cités et villes (RLRQ, chapitre C-19) en s abstenant de voter. OPENING OF MEETING The Mayor called the meeting to order. Unless otherwise indicated to the contrary in these minutes, the Mayor always avails himself of his privilege provided for in article 328 of the Cities and Towns Act (CQLR, chapter C-19) by abstaining from voting. 1. ADOPTION DE L ORDRE DU JOUR 1. ADOPTION OF THE AGENDA 2015-05-121 2015-05-121 Il est proposé par la conseillère Samiotis, It was moved by Councillor Samiotis, appuyé par la conseillère Lulham seconded by Councillor Lulham QUE l ordre du jour de la séance extraordinaire du conseil du 19 mai 2015 soit adopté. THAT the agenda of the special Council meeting of May 19, 2015 be, and is hereby, adopted.

- 2 DÉMISSION TRÉSORIÈRE ET DIRECTRICE DES FINANCES ATTENDU QUE M me Annette Dupré a été nommée au poste de trésorier et directeur du Service des finances pour un contrat d une durée de cinq ans, à compter du 8 mai 2012, conformément à la résolution n 2012-05-98 adoptée par le conseil lors de la séance ordinaire du 7 mai 2012; ATTENDU QUE la Ville de Westmount a reçu une lettre de démission prenant effet à compter du 4 mai 2015; ATTENDU QU en conformité à l article 477.1 de la Loi sur les cités et villes (RLRQ, chapitre C 19), le trésorier adjoint atteste de la disponibilité des crédits nécessaires pour couvrir cette dépense, le tout conformément au certificat du trésorier no CTW-2015-05-07 délivré le 13 mai 2015; ATTENDU QU un rapport a été donné par le directeur général et que la Ville doit officiellement accepter la démission de M me Dupré en tant que trésorière et directrice des finances. RESIGNATION TREASURER AND DIRECTOR OF FINANCE WHEREAS Ms. Annette Dupré was appointed to the position of Treasurer and Director of Finance on a contractual basis for a 5 year period effective May 8, 2012 as per resolution No. 2012-05-98 adopted by Council at its regular meeting of May 7, 2012; WHEREAS a letter of resignation effective May 4, 2015 was received by the City of Westmount; WHEREAS according to Section 477.1 of the Cities and Towns Act (CQLR, chapter C-19), the Assistant Treasurer has certified that sufficient funds are available to cover this expense, the whole as indicated on the Treasurer's Certificate No. CTW-2015-05-07 issued on May 13, 2015; WHEREAS a report has been given by the Director General and the City must officially accept the resignation of Ms. Dupré as the Treasurer and Director of Finance. 2015-05-122 2015-05-122 Il est proposé par la conseillère Smith, It was moved by Councillor Smith, QUE le conseil prenne acte et accepte la démission de M me Annette Dupré à titre de trésorière et directrice des finances et à titre de membre de tous les comités auxquels elle avait été nommée à compter du 4 mai 2015; QUE le directeur général soit autorisé à verser à M me Annette Dupré tous les montants qui lui sont dus à la suite de la fin de son emploi avec la Ville; QUE le directeur général soit autorisé à signer tous les documents requis pour donner plein effet à la présente résolution. THAT the resignation of Ms. Annette Dupré as Treasurer and Director of Finance and as a member of all of the committees to which she was appointed, be acknowledged and accepted, effective May 4 th, 2015; THAT the Director General be authorized to give Ms. Annette Dupré all amounts due to her following the end of her employment with the City; THAT the Director General be authorized to sign any and all documents necessary to give effect to the foregoing resolution.

NOMINATION DIRECTRICE DU SERVICE DES FINANCES ET TRÉSORIÈRE PAR INTÉRIM - 3 APPOINTMENT INTERIM DIRECTOR OF FINANCE AND TREASURER ATTENDU QUE, conformément à l article 97 de la Loi sur les cités et villes (RLRQ, chapitre C-19), le conseil doit avoir un fonctionnaire ou employé de la municipalité, appelé trésorier, qui est le percepteur et le dépositaire de tous les deniers de la municipalité; ATTENDU QU à la suite de la démission de l actuelle trésorière et directrice du Service des finances, le directeur général et le comité plénier du conseil recommandent la nomination intérimaire d un directeur du Service des finances et trésorier; ATTENDU QU en conformité à l article 477.1 de la Loi sur les cités et villes (RLRQ, chapitre C 19), le trésorier adjoint atteste de la disponibilité des crédits nécessaires pour couvrir cette dépense, le tout conformément au certificat du trésorier no CTW-2015-05-08 délivré le 14 mai 2015. WHEREAS in accordance with section 97 of the Cities and Towns Act (CQLR, chapter C- 19), the council shall have an officer or employee of the municipality, called the treasurer, who shall be the collector and depositary of all the moneys of the municipality; WHEREAS following the resignation of the current Treasurer and Director of Finance, the Director General and General Committee of Council recommended the appointment of an Interim Director of Finance and Treasurer; WHEREAS according to Section 477.1 of the Cities and Towns Act (CQLR, chapter C-19), the Assistant Treasurer has certified that sufficient funds are available to cover this expense, the whole as indicated on the Treasurer's Certificate No. CTW-2015-05-08 issued on May 14, 2015. 2015-05-123 2015-05-123 Il est proposé par la conseillère Smith, It was moved by Councillor Smith, QUE M me Jocelyne Dragon soit nommée à titre de directrice du Service des finances et trésorière par intérim jusqu à la nomination d un nouveau directeur des finances et trésorier, tout en conservant ses responsabilités à titre de directrice du Service des ressources humaines, conformément aux modalités de l addenda dans le contrat offert par la Ville. THAT Ms. Jocelyne Dragon be appointed as Interim Director of Finance and Treasurer until such time as a new Director of Finance and Treasurer be nominated, all while retaining her responsibilities as Director of Human Resources, in accordance with the terms of the addendum to the contract offered by the City.

- 4 3. APPROBATION DES PERMIS DE CONSTRUCTION ATTENDU QU en vertu du Règlement 1305 sur les plans d implantation et d intégration architecturale, la délivrance de certains permis de construction est assujettie à l approbation préliminaire des plans par le comité consultatif d urbanisme; ATTENDU QU en vertu de l article 3.2.2 de ce règlement, le conseil doit se prononcer par résolution sur ces recommandations du comité. 3. BUILDING PERMIT APPLICATIONS - APPROVAL WHEREAS according to By-Law 1305 on Site Planning and Architectural Integration Programmes, the issuance of some building permits, are subordinated to the prior approval of plans by the Planning Advisory Committee; WHEREAS according to section 3.2.2 of this by-law, Council must decide on the recommendations of the Committee by way of a resolution. 2015-05-124 2015-05-124 Il est proposé par la conseillère Samiotis, It was moved by Councillor Samiotis, appuyé par la conseillère Lulham seconded by Councillor Lulham QUE, conformément aux recommandations du Comité consultatif d urbanisme lors des réunions tenues les 5 et 12 mai 2015, la liste des demandes de permis de construction, révisée conformément au Règlement 1305 sur les plans d implantation et d intégration architecturale soit approuvée. THAT, according to the recommendations of the Planning Advisory Committee at its meetings held on May 5 and 12, 2015, the attached list of building permit applications, reviewed under By-law 1305 on Site Planning and Architectural Integration Programmes, be approved. RÈGLEMENT 1486 VISANT À MODIFIER DE NOUVEAU LE RÈGLEMENT 1318 SUR LES TARIFS - ADOPTION La greffière adjointe signale que toutes les formalités requises pour la dispense de lecture de ce règlement ont été respectées et que des copies du règlement ont été remises à tous les membres du conseil et mises à la disposition du public. Déclaration de la part de chaque membre du conseil présent à l effet qu il (elle) a lu le règlement et que la lecture en est dispensée. BY-LAW 1486 TO FURTHER AMEND BY-LAW 1318 ON TARIFFS - ADOPTION The Assistant City Clerk reported that all formalities required for dispensing with the reading of this by-law have been observed and that copies of the by-law have been remitted to all members of Council and are available for public reference. Declaration by each member of Council present that he (she) has read the bylaw and that reading is waived thereof.

OBJET - 5 OBJECT La conseillère Davis explique que ce règlement vise à: augmenter les frais de location des patinoires et des salles d'exercice ou salles polyvalentes au Centre des loisirs de Westmount, ainsi que pour l'utilisation des terrains de jeux dans le parc Westmount; augmenter les frais des laissez-passer donnant accès à la piscine, aux courts de tennis et à la patinoire pour le hockey et le patinage pour les non-résidents; mettre à jour la liste des tarifs des activités pour la session automne / hiver décrite à l'annexe I; et ajouter les modalités relatives à la politique de remboursement en annexe. Councillor Davis explained that the object of this by-law is to: - increase the fees for the rental of ice rinks and the exercise or multipurpose rooms at the Westmount Recreation Centre, as well as for the use of playing fields in Westmount Park; - increase the fees of guest passes for non-residents giving access to the pool, the tennis courts and the ice rink for hockey and skating; - update the list of activity fees for the Fall/Winter session described in Annex I; and - add the terms and conditions relating to the refund policy in annex. 2015-05-125 2015-05-125 Il est proposé par la conseillère Davis, It was moved by Councillor Davis, QUE le règlement 1486 intitulé «Règlement visant à modifier de nouveau le règlement 1318 sur les tarifs» soit, et il est par les présentes, adopté. Le maire signale que le règlement 1486 intitulé «Règlement visant à modifier de nouveau le règlement 1318 sur les tarifs» ayant été dûment adopté, il est ordonné que les avis soient donnés conformément à la loi. PÉRIODE DE QUESTIONS Aucune question n est posée. LEVÉE DE LA SÉANCE La séance est ensuite levée à 17 h 08. THAT By-law 1486 entitled By-law to further amend By-law 1318 on Tariffs be, and is hereby, adopted. Mayor Trent declared that By-law 1486 entitled By-law to further amend By-law 1318 on Tariffs having been duly adopted, it is ordered that notices be given as required by law. QUESTION PERIOD No question was asked. ADJOURNMENT OF MEETING The meeting thereupon adjourned at 5:08 p.m. Peter F. Trent Maire / Mayor Nicole Dobbie Greffière adjointe / Assistant City Clerk