CombiTacline. Le système de connecteurs modulaires The Modular Connector System. Advanced Contact Technology

Documents pareils
Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Fabricant. 2 terminals

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Notice Technique / Technical Manual

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Stérilisation / Sterilization

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Folio Case User s Guide

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

R.V. Table Mounting Instructions

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Archived Content. Contenu archivé

Contents Windows

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

Monitor LRD. Table des matières

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

PVCHECK Rel /11/12

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Nouveautés printemps 2013

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

Technique de sécurité

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Eco-Conception. Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique. environnement. attentes des clients. coût

Gestion des prestations Volontaire

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Now enhanced with powerful workplace solutions Maintenant amélioré, diet+ vous offre de puissantes solutions novatrices pour le milieu de travail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

HUAWEI TECHNOLOGIES CO., LTD. channelroad. A better way. Together.

Application Form/ Formulaire de demande

This is a preview - click here to buy the full publication NORME CEI INTERNATIONALE IEC INTERNATIONAL STAN DARD

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Practice Direction. Class Proceedings

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

How to Login to Career Page

Data Center Rittal: standard ou sur mesure? Rittal Yverdon IT

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

domovea tebis La maison sous contrôle

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Product Overview Présentation produits

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : Français p 1. English p 3.

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Transcription:

CombiTacline Connecteurs industriels Industrial Connectors Le système de connecteurs modulaires The Modular Connector System ma. 5000 V, 300 A, 15 bar, 100 000 mating cycles 1

Technologie MULTILAM: des possibilités illimitées MULTILAM sont des éléments de contact résistants en alliage de cuivre, de forme particulière, argentées ou dorées selon l application et montées dans un logement (montage flottant). La pression constante eercée par les lamelles MULTILAM garantit un contact permanent avec les surfaces de contact, offrant ainsi une résistance de passage basse et constante. La technologie MULTILAM permet d offrir des solutions diverses et variées, en réponse au contraintes les plus sévères, qu elles soient d ordre électrique (jusqu à plusieurs ka), thermique (jusqu à 350 C) ou mécanique (contact stable jusqu à 1 million de cycles d embrochage). Nous sommes spécialisés dans le développement et la fabrication de solutions répondant au spécifications de nos clients. MULTILAM Technology: Unlimited Possibilities MULTILAM are specially formed, resilient copper-alloy contact elements that are silver or gold plated depending on their application, and are float mounted in a groove. Thanks to their constant spring pressure, MULTILAM louvers maintain continuous contact with the contact surface, resulting in a low and constant contact resistance. MULTILAM technology allows us to meet a very broad range of requirements and to find solutions within the severest constraints, including electrical (up to several ka), thermal (up to 350 C), and mechanical, with contact durability of up to 1 million mating cycles. We specialize in the design of custom solutions. La technologie de contact adaptée au spécifications les plus sévères. The right contact technology for the strictest requirements. 2

Avantages de MULTILAM Chute de tension minimale Intensité admissible élevée Perte d énergie minimale Résistance de contact minimale Endurance élevée, jusqu à 1 million de cycles d embrochage Température de service jusqu à 350 C, avec des pointes passagères plus élevées possibles Insensible au huiles Résistance élevée au chocs et au vibrations Coûts de maintenance réduits s cylindriques, plats ou sphériques Très bonne résistance à la corrosion Advantages of MULTILAM Minimal voltage drop High current-carrying capacity Minimal power loss Minimal contact resistance Highly durable contacts withstand up to 1 million mating cycles Operating temperatures of up to 350 C, higher temperatures permitted for short periods Good resistance to oils High resistance to vibration, shock, and impact Low maintenance costs Round, flat, or spherical types Very good corrosion resistance Etrait du catalogue MULTILAMTechnology Etract from the MULTILAMTechnology catalog Surface de contact Contact part A I R f1 R e1 R i Lamelle MULTILAM MULTILAM louver Surface de contact Contact part B R e2 R f2 I R e1 / R e2 = Résistance d étranglement R i = Résistance intrinsèque de la lamelle MULTILAM R f1 / R f2 = Résistance de surface I = Intensité nominale R e1 / R e2 = Constriction resistance R i = Internal resistance of MULTILAM louver R f1 / R f2 = Film surface contamination resistance I = Nominal current 3

Contenu Content 8 9 Introduction Introduction 10 16 Ø 12 mm Module pour courant fort jusqu à 300 A, 1000 V Ø 12 mm Power unit up to 300 A, 1000 V 18 19 Ø 8 mm Module pour courant fort jusqu à 150 A, 1000 V Détails pour voir page 102 Ø 8 mm Power unit up to 150 A, 1000 V For details on see page 102 20 21 Ø 6 mm, Ø 8 mm Module pour courant fort jusqu à 125 A, 150 A, 1000 V Détails pour voir page 102 Ø 6 mm, Ø 8 mm Power unit up to 125 A, 150 A, 1000 V For details on see page 102 22 23 Ø 6 mm Module pour courant fort jusqu à 120 A, 1000 V Détails pour voir page 102 Ø 6 mm Power unit up to 120 A, 1000 V For details on see page 102 24 27 Ø 3 mm Module pour courant fort jusqu à 40 A, 1000 V Détails pour voir page 102 Ø 3 mm Power unit up to 40 A, 1000 V For details on see page 102 28 29 Ø 3 mm Module haute tension jusqu à 5 kv, 32 A Ø 3 mm High voltage unit up to 5 kv, 32 A 30 31 Ø 1,5 mm Module signau jusqu à 19 A, 600 V Détails pour voir page 102 Ø 1,5 mm Signal unit up to 19 A, 600 V For details on see page 102 4

Ø 1 mm Module signau jusqu à 12 A, 300 V Détails pour voir page 102 Ø 1 mm Signal unit up to 12 A, 300 V For details on see page 102 32 35 Ø 0,6 mm Module signau jusqu à 6 A, 150 V Ø 0,6 mm Signal unit up to 6 A, 150 V 36 37 Module coaial RG58/RG59 Coaial unit RG58/RG59 38 39 Module de transfert de données CAT5 Ethernet IEEE802.3, Profibus, Profinet, Interbus, CAN-BUS Module de transfert de données RJ45 CAT5 Ethernet IEEE802.3 Data transfer unit CAT5 Ethernet, IEEE802.3, Profibus, Profinet, Interbus, CAN-BUS RJ45 Data Transfer Unit CAT5 Ethernet IEEE802.3 40 43 Module fibre optique POF (fibre optique plastique) Optical fiber unit POF (Plastic optical fiber) 44 45 Module fibre optique GOF (fibre optique verre) Optical fiber unit GOF (Glass optical fiber) 46 47 Module thermocouple Thermocouple unit 48 51 Module pneumatique et refroidissement Air comprimé vide industriel fluide de refroidissement 15 bar Pneumatic and fluid units Compressed air vacuum unit Coolant unit 15 bar 52 63 5

64 67 Pièces détachées pour cadre CombiTac Détermination des cotes de montage Montage de la plaque Single parts for CombiTac frames Calculation of installation dimensions Panel mounted 68 87 Boîtiers DIN pour CombiTac Codage Détermination de la taille de boîtier Entretoises Boîtier DIN en aluminium Boîtier DIN en plastique DIN housings for CombiTac Coding Calculation of housing size Spacers Aluminum DIN housings Plastic DIN housing 88 90 Pinces à sertir Outils pour montage Crimping pliers Assembly tools 91 110 info Appendice Diagramme de derating Données techniques Inde Appendi Derating diagrams Technical information Inde 6

Ich bin eine Montageanleitung. RoHSready Toutes les pièces CombiTac sont conformes à la directive 2011/65/EC relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Informations générales Modifications / réserves Toutes les données, figures et dessins dans le présent catalogue ont fait l'objet d'une vérification minutieuse. Elles sont conformes à notre epérience à ce jour, mais aucune responsabilité ne peut être acceptée pour des erreurs. Sous réserve, également, de modifications effectuées pour des raisons de conception et de sécurité. Pour la conception d'appareils intégrant nos composants, il est donc conseillé, avant d'utiliser les données du catalogue, de nous consulter pour s'assurer que les données correspondent à la dernière version disponible. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller. Droit d auteur La réutilisation de ce catalogue sous quelque forme que ce soit est interdite sans notre accord écrit préalable. Symboles RZ Il eiste des accessoires ou outils spéciau pour ce produit Veuillez lire la fiche jointe correspondante RZ000 avant utilisation Les instructions de montage 000 sont disponibles pour ce produit Surface Ag Surface Au General information Changes / provisos All data, illustrations, and drawings in the catalog have been carefully checked. They are in accordance with our eperience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalog but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you. Copyright The use of this catalog for any other purpose, in whatever form, without our prior written consent is not permitted. RoHSready All CombiTac parts comply with Directive 2011/65/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Symbols RZ Accessories or special tools eist for this product Before use, please read the enclosed RZ Sheet RZ000 The assembly instructions 000 are available for this product Surface Ag Surface Au Abreviations S PCB C L AWG = Terminaison à visser = Soudure à la vague = Terminaison à sertir = Terminaison à souder = American Wire Gauge (unité de mesure US de diamètre d un câble) Boîtier TG = Boîtier KG = Boîtier prolongateur AG = Embase en surface SG = Embase en saillie -S = Entrée de câble latérale -G = Entrée de câble aiale -PW = Flasque de protection -D = avec couvercle -PS = Embase parking ZV = Verrouillage central SD-...L/FSCH = Couvercle de protection en plastique avec cordon d attache pour boîtier métal IP65 Abbreviations S = Screw termination PCB = Flow soldered termination C = Crimp termination L = Soldering AWG = American Wire Gauge Housing TG = Coupler hood KG = Coupler housing AG = Surface mount housing SG = Pedestal mount housing -S = Cable inlet, side -G = Cable inlet, straight -PW = Protective wall -D = with lid -PS = Park station ZV = Central locking SD-...L/FSCH = Plastic protective cover with lanyard for metal housing IP65 7

MC CombiTac le système de connecteurs modulaires MC CombiTac the modular connector system Boîtier DIN 6 tailles différentes. DIN coupler hoods 6 different sizes Rails Inclus dans la livraison. Peut être commandé séparément. Terminaisons en 2 versions Montage boîtier Montage panneau Inclus dans la livraison Peut être commandé séparément Statut de livraison des CombiTac Support de contact monté sur les rails Monté avec terminaison Contacts séparés Connecteurs pour air comprimé et fluides sont montés dans les supports Sur demande les contacts PCB peuvent être livrés montés Conneions possibles: Electrique Thermocouple Coaial Fibre optique Air comprimé Hydraulique Electrique + PE Transfert de données Connecteur CombiTac entièrement câblé Sur demande. Rails Included in delivery May be ordered separately End pieces in 2 versions Housing assembly Panel mounting Included in delivery May be ordered separately Delivery status of the CombiTac Contact carriers mounted on rails Assembled with end pieces Contacts separately Gas and fluid couplings will be mounted in the carriers PCB contacts will be mounted on request Possible connections: Electric Thermocouple pressure contacts Coaial Optical fiber Compressed air Liquid Electric + PE Data transfer Fully assembled CombiTac connector with connecting lines On request Embases en surface et en saillie DIN 6 tailles différentes. Cycles d embrochage: CombiTac monté sur panneau: jusqu à 100 000 CombiTac dans boîtier: jusqu à 5 000 Pour le connecteur, la plus faible valeur de cycle d embrochage de chacun des composants s applique. DIN surface and pedestal mount housing 6 different sizes Mating cycles: CombiTac as panel mounted: up to 100 000 CombiTac in housing: up to 5 000 For the connector, the lowest mating cycle value of the individual components applies. 8

Faites vos combinaisons! La méthode la plus confortable pour définir un connecteur CombiTac se trouve sous notre site web: CombiTac Configurator Recommandation: au mieu, utilisez notre configurateur avec ce catalogue et la notice de montage 213... (également disponible sur notre site web). Notre configurateur CombiTac est maintenant disponible sur ipad dans l App Store. Please combine The simplest way to assemble a CombiTac can be found on our website: CombiTac Configurator Recommendation: It is simplest to use the configurator, together with this catalog and assembly instructions 213... (also to be found on the website). Our CombiTac configurator is now available for ipad in the App Store. Pour commandes et offres For orders and offers CombiTac Configurator Représentation de la combinaison choisie Indication of the selected combination Choi des supports de contacts Choice of contact carriers Choi des contacts Choice of contacts Aperçu et liste des pièces Preview and parts list Conceptions spéciales pour besoins individuels, sur demande. Special designs for individual requirements are available on request. 9

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 12 mm Module pour courant fort jusqu à 300 A Supports de contacts CT-E12-1/... Supports de contacts unipolaires en plastique. Différentes formes de conception pour broches et douilles. Le verrouillage des contacts se fait au moyen de clips de fiation ( CT-RC12). Ø 12 mm Power unit up to 300 A Contact carriers CT-E12-1/... 1-pole plastic contact carriers. Different designs for pins and sockets. The contacts are locked by means of a retaining clip CT-RC12. CT-E12-1/B CT-E12-1/S CT-RC12 Description Description CT-E12-1/B 33.4082 Support de douille (dénomination «B») / Socket carrier (identification B ) CT-E12-1/S 33.4081 Support de fiche (dénomination «S») / Pin carrier (identification S ) CT-RC12 33.4083 Clip de fiation / Retaining clip Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 1 Pour diamètre de contact For contact diameter 12 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée, Raccordement à sertir Terminaison à visser Degré de protection (partie avant de la douille et de la broche) Rated voltage, crimp termination screw termination Degree of protection (socket and plug front) Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower Matière du support de contact Contact carrier material PA 1000 V AC/DC CEI / IEC, 600 V UL 800 V AC/DC 400 V AC/DC IP2X +90 C -40 C Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 10

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Contacts Ø 12 mm avec fût à sertir Pour supports de contacts CT-E12-1/... Douilles équipées de MULTILAM. Raccordement: Fût à sertir (C) pour câble Cu C Classe 5 et 6) Ø 12 mm contacts with crimp termination For contact carriers CT-E12-1/... Sockets fitted with MULTILAM. of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors (class 5 and 6) CT-BP12/... CT-SP12/... Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current mm² AWG A de raccordement of termination CT-BP12/50 AG CT-SP12/50 IP2X AG 33.0127 33.0558 50 1/0 200 C CT-BP12/70 AG CT-SP12/70 IP2X AG 33.0128 33.0559 70 2/0 245 C CT-BP12/95 AG CT-SP12/95 IP2X AG 33.0138 33.0562 95 3/0 300 C Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 12 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 28 N Résistance de contact Contact resistance < 25 μω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Les valeurs assignées se réfèrent à des câbles en cuivre résistants à la chaleur selom DIN VDE 0298-4. Instructions de montage 213-01 Rated values refer to heat-resistant copper wires in accordance with DIN VDE 0298-4. Assembly instructions 213-01 11

Contacts Ø 12 mm avec taraudage M10 Pour supports de contacts CT-E12-1/... Douille équipées de MULTILAM. Raccordement: Raccordement à visser (S) via un taraudage M10 au moyen d une cosse pour conducteurs Cu (classe 5 et 6) Remarque: Le raccordement à visser ne peut être inséré dans le boîtier par manque d espace. Ø 12 mm contacts with M10 inside thread For contact carriers CT-E12-1/... Sockets fitted with MULTILAM. of termination: Screw termination (S) using an M10 inside thread by means of a cable lug for Cu conductors (class 5 and 6) Note: Screw terminations can not be fitted in housings due to space limitations. CT-B12/M10 AG CT-S12/M10 IP2X AG Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée 2) Rated current 2) de raccordement of termination mm² AWG A CT-B12/M10 AG 33.0139 50 70 95 1/0 2/0 3/0 200 245 300 S CT-S12/M10 IP2X AG 33.0564 50 70 95 1/0 2/0 3/0 200 245 300 S K-SCH50-10 3) 33001501 Cosse Cable lug 50 1/0 CT-K-SCH70-10 3) 33.4114 Cosse Cable lug 70 2/0 CT-K-SCH95-10 3) 33.4115 Cosse Cable lug 95 3/0 Pièces détachées (Inclus dans la fourniture 33.0139 et 33.0564) Individual parts (supplied with 33.0139 and 33.0564) Pos. Remarques Remarks 1 ZYL-SHR-IN-6KT M1020 ISO4762 BN610 11004669 Vis à tête cylindrique / Cheese head screw M1020 2 F/M10 DIN6798A BN781 08.0706 Rondelle éventail / Serrated lock washer F/M10 3 U/M10 AG 08.0306 Rondelle / Washer M10 Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 12 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 28 N Résistance de contact Contact resistance 25 μω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 En fonction de la taille des cosses. 2) Les valeurs assignées se réfèrent à des câbles résistants à la chaleur selon DIN VDE 0298-4. 3) Cosse CU/SN selon DIN 46234. Depending on cable lug size. 2) Rated values refer to heat-resistant copper wires in accordance with DIN VDE 0298-4. 3) Cable lugs Cu/Sn according to DIN 46234. 12

Selection de boîtiers DIN spéciau pour module CombiTac Ø 12 mm courant fort Etape 1: Selectionnez le nombre de pôles de Ø 12 mm de votre connecteur CombiTac (p. e. 2 pôles de Ø 12 mm) Etape 2: Sélectionnez le diamètre etérieur du câble (p. e. 17 mm) Etape 3: Sélectionnez le presse-étoupe correspondant (p. e. 33.4126 ou 33.4122) Etape 4: Selectionnez le boîtier DIN-approprié (p. e. Taille 3, 33.1267) Selection of special DIN housings for CombiTac Ø 12 mm power unit Step 1: Select the number of Ø 12 mm poles of your CombiTac connector (e.g. 2 Ø 12 mm poles) Step 2: Select the outer insulation diameter of your cable (e.g. 17 mm) Step 3: Select the appropriate cable gland (e.g. order No. 33.4126 or 33.4122) Step 4: Select a suitable DIN housing (e.g. size 3, order No. 33.1267) 1 2 3 4 Presse-étoupe Cable gland Boîtiers appropriés Suitable housing Nombre de pôles Number of poles Pour Ø de câble For Ø cable Taille Size Ouverture de clé ma. Wrench size ma. Taille Size Position des presse-étoupes Position of cable glands 1 2 (+ / -) (L1 / N) mm M mm 14 17 CT-K-VSH M3214-17 MS 33.4123 17 21 32 CT-K-VSH M3217-21 MS 33.4124 36 1 CT-TG1-G 33.1571 21 25 CT-K-VSH M3221-25,5 MS 33.4125 9,5 12,5 CT-K-VSH M259,5-12,5 MS 33.4120 30 10 17 25 CT-K-VSH M2510-17 MS 33.4126 28 3 CT-TG3-G/2M25 33.1267 16 20,5 CT-K-VSH M2516-20,5 MS 33.4122 30 17 21 CT-K-VSH M3217-21 MS 33.4124 32 21 25 CT-K-VSH M3221-25,5 MS 33.4125 36 4 CT-TG4-G/2M32 33.1269 10 17 25 CT-K-VSH M2510-17 MS 33.4126 28 4 CT-TG4-G/3M25 33.1268 3 (+ / - / PE) (L1 / N / PE) 4 (L1 / L2 / L3 / PE) (L1 / L2 / L3 / N) 9,5 12,5 CT-K-VSH M259,5-12,5 MS 33.4120 30 CT-TG5-G/4M25 33.1270 10 17 25 CT-K-VSH M2510-17 MS 33.4126 28 5 16 20,5 CT-K-VSH M2516-20,5 MS 33.4122 30 17 21 CT-K-VSH M3217-21 MS 33.4124 32 36 6 CT-TG6-G/3M32 33.1272 21 25 CT-K-VSH M3221-25,5 MS 33.4125 9,5 12,5 CT-K-VSH M259,5-12,5 MS 33.4120 30 10 17 25 CT-K-VSH M2510-17 MS 33.4126 28 5 CT-TG5-G/4M25 33.1270 16 20,5 CT-K-VSH M2516-20,5 MS 33.4122 30 17 21 CT-K-VSH M3217-21 MS 33.4124 21 25 32 CT-K-VSH M3221-25,5 MS 33.4125 36 6+ CT-TG6+ 2) 33.1386 5 (L1 / L2 / L3 / N / PE) 10 17 25 CT-K-VSH M2510-17 MS 33.4126 28 6 CT-TG6-G/6M25 33.1271 17 21 CT-K-VSH M3217-21 MS 33.4124 21 25 32 CT-K-VSH M3221-25,5 MS 33.4125 36 6+ CT-TG6+ 2) 33.1386 Obturez un trou à l aide d un bouchon (non-fourni). 2) Boîtiers spéciau disponibles sur demande. Close one gland opening with cap (not provided). 2) Special housings available on request. 13

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Support de contact CT-E8/6-PE Support de contact unipolaire en plastique souple. Marqué d un symbole de mise à la terre. Contact carrier CT-E8/6-PE 1-pole contact carrier made of resilient plastic. Marked with an earthing symbol. CT-E8/6-PE CT-E8/6-PE 33.4008 Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 1 Pour diamètre de contact For contact diameter 8 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée, Raccordement à sertir Terminaison à visser Degré de protection (partie avant de la douille et de la broche) Rated voltage, crimp termination screw termination Degree of protection (socket and plug front) 1000 V AC/DC 600 V AC/DC IP00 Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contact Contact carrier material EPTR 400 V AC/DC 300 V AC/DC Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 14

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 8 mm Contacts avancés avec fût à sertir Pour supports de contacts CT-E8/6-PE. Douilles équipées de MULTILAM. Pour mise à la terre seulement. de raccordement: Fût à sertir (C) pour câble Cu (Classe 5 et 6) Ø 8 mm first mate contacts with crimp termination For contact carrier CT-E8/6-PE. Sockets fitted with MULTILAM. For earthing purposes only. of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors (class 5 and 6) CT-BP8/...PE-L AG CT-SP8/...PE-L AG Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section mm² AWG Intensité de court-circuit Short circuit current 3s ka de raccordement of termination C CT-BP8/25/PE-L AG 33.0205 25 4 1,3 C CT-SP8/25/PE-L AG 33.0705 25 4 1,3 C CT-BP8/35/PE-L AG 33.0206 35 2 1,6 C CT-SP8/35/PE-L AG 33.0706 35 2 1,6 C CT-BP8/50/PE-L AG 33.0207 50 1/0 1,6 C CT-SP8/50/PE-L AG 33.0707 50 1/0 1,6 Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 8 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 11,5 N Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 15

Contacts avancés Ø 8 mm avec filetage etérieur M8 Pour supports de contact avancés CT-E8/6-PE. Douilles équipées de MULTILAM. Pour mise à la terre seulement. de raccordement: Raccord à visser (S) au moyen d une cosse M8 pour câble Cu (classe 5 et 6) Remarque: Le raccordement à visser ne peut être inséré dans le boîtier par manque d espace. Ø 8 mm first mate contacts with M8 outside thread For contact carrier CT-E8/6-PE, first mate. Sockets fitted with MULTILAM. For earthing purposes only. of termination: Screw termination (S) with an M8 male thread by means of a cable lug for Cu conductors (class 5 and 6) Note: Screw terminations can not be fitted in housings due to space limitations. CT-B8/M8A/PE-L AG CT-S8/M8A/PE-L AG Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité de court-circuit Short circuit current de raccordement of termination mm² AWG 3s ka CT-B8/M8A/PE-L AG CT-S8/M8A/PE-L AG 33.0208 33.0708 25 35 50 4 2 1/0 1,3 1,6 1,6 S CT-K-SCH25-8 33.4117 Cosse Cable lug 25 4 1,3 CT-K-SCH35-8 33.4116 Cosse Cable lug 35 2 1,6 K-SCH50-8 31002862 Cosse Cable lug 50 1/0 1,6 CT-DIP4/2 2) 33.4085 Entretoise Spacer Pièces détachées (Inclus dans la fourniture 33.0208 et 33.0708) Individual parts (supplied with 33.0208 and 33.0708) Pos. Remarques Remarks 1 MU0,8D/M8 AG 08.0105 Ecrou he. / He. nut M8 2 F/M8 DIN6798A BN781 08.0705 Rondelle éventail / Serrated lock washer F/M8 3 U/M8 AG 08.0305 Rondelle / Washer M8 Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 8 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 11,5 N Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Cosse CU/SN selon DIN 46234 (classe 5). 2) Les contacts de mises à la terre avec filetage etérieur M8 nécéssitent impérativement une séparation au moyen de CT-DIP4/2 par rapport au contact Ø 12 mm. Cable lugs Cu/Sn according to DIN 46234 (class 5). 2) Earth contacts with M8 eternal thread must have a separation by means of a CT-DIP4/2 to the Ø 12 mm contact. 16

CombiTac Un pour tous Tous en un One for all all in one 17

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 8 mm Module pour courant fort jusqu à 150 A Support de contacts CT-E8-2 Support de contacts bipolaire CT-E8-2 en plastique souple. Afin de prévenir tout claquage, une cloison est située entre les 2 pôles dans la zone de raccordement. Ø 8 mm Power unit up to 150 A Contact carrier CT-E8-2 2-pole contact carrier made from resilient plastic. To prevent flashover, there is a dividing wall between the two poles in the termination area. CT-E8-2 CT-E8-2 33.4000 Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 2 Pour diamètre de contact For contact diameter 8 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée, Raccordement à sertir Terminaison à visser Degré de protection (partie avant de la douille et de la broche) Rated voltage, crimp termination screw termination Degree of protection (socket and plug front) 1000 V AC/DC 600 V AC/DC Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower IP1X +90 C -40 C Matière du support de contact Contact carrier material EPTR 300 V AC/DC 300 V AC/DC Annotations de la page 19: * Dimension de broche valable pour toutes variantes de raccords. Intensité assignée pour support de contacts complets. Diagrammes de derating pour câbles en torons voir pages 91 95. 2) 1 seul contact par support de contacts. 3) Cosses pour conducteurs de sections inférieures (nach DIN 46234) en vente dans le commerce. 4) Disposition des bouchons d obturation avec un contact par support. Valable uniquement pour contacts avec fût à sertir. Instructions de montage 213-01 Footnotes from pages 19: * Pin size same for all types of terminations. Rated current for fully occupied carriers. Derating diagrams for bundled cables see pages 91 95. 2) Only 1 contact per contact carrier permitted. 3) Cable lugs for smaller conductor cross sections (acc. to DIN 46234) are available commercially. 4) Arrangement of blind plugs with one contact per carrier. For contacts with crimp termination only. Assembly instructions 213-01 18

Contacts Ø 8 mm Pour support de contacts CT-E8-2. Douilles équipées de MULTILAM. de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur Cu (classe 5 et 6) Terminaison à visser (S) pour cosses et contacts filetés ou taraudés M6. Remarque: Le raccordement à visser ne peut être inséré dans le boîtier par manque d espace. Ø 8 mm Contacts For contact carrier CT-E8-2. Sockets fitted with MULTILAM. of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors (class 5 and 6) Screw termination (S) for cable lugs and contacts with M6 inside or outside thread Note: Screw terminations can not be fitted in housings due to space limitations. CT-BP8/... CT-SP8/... Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current de raccordement of termination mm² AWG A CT-BP8/10 AG CT-SP8/10 AG CT-BP8/10 AU CT-SP8/10 AU 33.0100 33.0500 33.0101 33.0501 10 8 55 C CT-BP8/16 AG CT-SP8/16 AG CT-BP8/16 AU CT-SP8/16 AU 33.0102 33.0502 33.0103 33.0503 16 6 75 C CT-BP8/25 AG CT-SP8/25 AG CT-BP8/25 AU CT-SP8/25 AU 33.0104 33.0504 33.0105 33.0505 25 4 100 C C CT-BP8/35 AG CT-SP8/35 AG 33.0106 33.0506 35 2 120 / 150 2) CT-B8/M6 AG CT-S8/M6 AG CT-B8/M6 AU CT-S8/M6 AU 33.0110 33.0510 33.0111 33.0511 10 16 25 35 8 6 4 2 55 75 100 120 S CT-B8/M6A AG CT-S8/M6A AG CT-B8/M6A AU CT-S8/M6A AU 33.0120 33.0520 33.0121 33.0521 10 16 25 35 8 6 4 2 55 75 100 120 S CT-KSCH6-35 3) 33.4039 Cosse Cable lug 35 2 CT-BS8 33.4050 Bouchon d obturation 4) Blind plug 4) Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 8 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 11,5 N Résistance de contact Contact resistance < 150 μω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Vibrations Vibrations 4,2 g / 5 250 Hz (DIN EN 61373) 10 g / 10 500 Hz (DIN EN 60068-2-6) Résistance face au chocs Resistance to shocks 30 g / 18 ms (DIN EN 61373) 19

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 6 mm et Ø 8 mm, Module pour courant fort jusqu à 125 A, 150 A Supports de contacts CT-E8/6-... Supports de contacts unipolaires en matière plastique souple. Marqués d un symbole de terre ou «1». Ø 6 mm and Ø 8 mm Power unit up to 125 A, 150 A Contact carriers CT-E8/6-... 1-pole contact carrier made of resilient plastic. Marked with either earthing symbol or 1. CT-E8/6-PE CT-E8/6-1 Description Description CT-E8/6-PE 33.4008 Support de contact avec / Contact carrier with CT-E8/6-1 33.4013 Support de contact avec numéro «1» /Contact carrier with number 1 Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 1 Pour diamètre de contact For contact diameter 8 mm / 6 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée, Raccordement à sertir Terminaison à visser Degré de protection (partie avant de la douille et de la broche) Rated voltage, crimp termination screw termination Degree of protection (socket and plug front) 1000 V AC/DC 600 V AC/DC Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower IP1X +90 C -40 C Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR 400 V AC/DC 300 V AC/DC Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 20

Contacts avancés Ø 6 mm et Ø 8 mm Pour supports de contacts avancés CT-E8/6-PE. Douilles équipées de MULTILAM. Pour mise à la terre seulement. de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur Cu (classe 5 et 6) Terminaison à visser (S) pour cosses Remarque: Le raccordement à visser ne peut être inséré dans le boîtier par manque d espace. First mate contacts Ø 6 mm and Ø 8 mm For contact carriers CT-E8/6-PE, first mate. Sockets fitted with MULTILAM. For earthing purposes only. of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors (class 5 and 6) Screw termination (S) for cable lugs Note: Screw terminations can not be fitted in housings due to space limitations. CT-B...PE AG CT-S...PE AG Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section mm² AWG Intensité de court-circuit Short circuit current 3s A de raccordement of termination C CT-BP6/16/PE AG 33.0113 16 6 860 C CT-SP6/16/PE AG 33.0513 16 6 860 CT-B6/M5A/PE AG CT-S6/M5A/PE AG 33.0123 33.0523 6 10 16 25 10 8 6 4 320 540 860 1600 S C CT-BP8/25/PE AG 33.0114 25 4 1300 C CT-SP8/25/PE AG 33.0514 25 4 1300 CT-B8/M6A/PE AG CT-S8/M6A/PE AG 33.0119 33.0519 10 16 25 35 8 6 4 2 540 860 1300 1600 S CT-KSCH6-35 33.4039 Cosse Cable lug 35 2 convient pour fits with CT...8... Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 6 mm / 8 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 11,5 N Résistance de contact Contact resistance < 250 μω / < 150 μω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Vibrations Vibrations 4,2 g / 5 250 Hz (DIN EN 61373) 10 g / 10 500 Hz (DIN EN 60068-2-6) Résistance face au chocs Resistance to shocks 30 g / 18 ms (DIN EN 61373) * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement. Des cosses pour conducteur de section inférieure (selon DIN 46234) sont en vente dans le commerce. * Pin size same for all types of terminations. Cable lugs for smaller conductor cross sections (according to DIN 46234) are available commercially. 21

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 6 mm Module pour courant fort jusqu à 120 A Support de contacts CT-E6-2 Support de contacts bipolaire en plastique souple. Afin de prévenir tout claquage, une cloison est située entre les 2 pôles dans la zone de raccordement. Ø 6 mm Power unit up to 120 A Contact carrier CT-E6-2 2-pole contact carrier made of resilient plastic. To prevent flashover, there is a dividing wall between the two poles in the termination area. CT-E6-2 CT-E6-2 33.4006 Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 2 Pour diamètre de contact For contact diameter 6 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée, Raccordement à sertir Terminaison à visser Rated voltage, crimp termination screw termination 1000 V AC/DC 600 V AC/DC Degré de protection (Partie avant de la douille) Degree of protection (socket front) IP2X Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR 500 V AC/DC 300 V AC/DC Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 22

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Contacts Ø 6 mm Pour supports de contacts CT-E6-2. Douilles équipées de MULTILAM. de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur Cu (classe 5 et 6) Terminaison à visser (S) pour cosse et contacts avec filetage ou taraudage M5. Remarque: Le raccordement à visser ne peut être inséré dans le boîtier par manque d espace. Ø 6 mm Contacts For contact carriers CT-E6-2. Sockets fitted with MULTILAM. of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors (class 5 and 6) Screw termination (S) for cable lugs and contacts with an M5 inside or outside thread Note: Screw terminations can not be fitted in housings due to space limitations. CT-B6... CT-S6... Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current mm² AWG A de raccordement of termination CT-BP6/6 AG CT-SP6/6 AG 33.0107 33.0507 6 10 40 C CT-BP6/10 AG CT-SP6/10 AG 33.0108 33.0508 10 8 55 C CT-BP6/16 AG CT-SP6/16 AG 33.0109 33.0509 16 6 75 C CT-B6/M5 AG CT-S6/M5 AG 33.0112 33.0512 6 10 16 25 10 8 6 4 40 55 75 100 S 2) CT-B6/M5A AG CT-S6/M5A AG 33.0122 33.0522 6 10 16 25 10 8 6 4 40 55 75 100 S 2) MVS5 18.5502 Bouchon d obturation Blind plug Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 6 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 11,5 N Résistance de contact Contact resistance < 250 μω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Vibrations Vibrations 4,2 g / 5 250 Hz (DIN EN 61373) 10 g / 10 500 Hz (DIN EN 60068-2-6) Résistance face au chocs Resistance to shocks 30 g / 18 ms (DIN EN 61373) * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement. Intensité assignée pour support de contacts complets. Diagrammes de derating pour conducteurs en torons voir pages 91 95. 2) Cosses selon DIN 46234, en vente dans le commerce. Instructions de montage 213-01 * Pin size same for all types of terminations. Rated current for fully occupied carriers. Derating diagrams for bundled leads, see pages 91 95. 2) Cable lugs according to DIN 46234 are available commercially. Assembly instructions 213-01 23

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. 3-pole contact carriers made of resilient plastic. Different contact carriers for crimping (C) or flow-soldering (PCB) termination. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 3 mm Module pour courant fort jusqu à 40 A Supports de contacts CT-E3-3, CT-E3-3/PCB Supports de contacts à 3 pôles en plastique souple. A chaque type de raccordement sertissage (C) ou soudure à la vague (PCB) un support de contacts est associé. Ø 3 mm Power unit up to 40 A Contact carriers CT-E3-3, CT-E3-3/PCB CT-E3-3CT-E3-3/PCB Description Description CT-E3-3 33.4001 Support de contact pour sertissage / Contact carrier for crimping CT-E3-3/PCB 33.4004 Support de contact pour soudure à la vague / Contact carrier for flow-soldering Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 3 Pour diamètre de contact For contact diameter 3 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée Rated voltage 1000 V AC/DC 400 V AC/DC Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering termperature 260 C Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering time 3 s Degré de protection (Partie avant de la douille) Degree of protection (socket front) IP2X Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 24

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 3 mm Contacts Pour supports de contacts CT-E3-3... Douilles équipées de MULTILAM. de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur Cu souple (class 5 et 6) Soudure à la vague (PCB). Ø 3 mm Contacts For contact carriers CT-E3-3... Sockets fitted with MULTILAM. of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors (class 5 and 6) Flow-soldering (PCB) CT-BP3... CT-SP3... Douille Socket CT-BP3/2,5-4 AU 33.0131 CT-SP3/2,5-4L AU 2) CT-SP3/2,5-4K AU 33.0533 33.0531 Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current mm² AWG A 2,5 4 14 12 22 35 2,5 4 14 / 12 22 35 CT-B3/PCB AU 33.0135 35 de raccordement of termination C PCB 3) CT-S3/PCB-L AU 2) CT-S3/PCB-K AU 33.0537 33.0535 35 35 MVS3 18.5501 Bouchon d obturation Blind plug Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 3 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 4 N Résistance de contact Contact resistance < 1,1 mω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Vibrations Vibrations 4,2 g / 5 250 Hz (DIN EN 61373) 10 g / 10 500 Hz (DIN EN 60068-2-6) Résistance face au chocs Resistance to shocks 30 g / 18 ms (DIN EN 61373) * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement. Intensité assignée pour support de contacts complets. Diagrammes de derating pour conducteurs en torons voir pages 91 95. 2) Version plus longue pour broche avancée. 3) Plans de perçage voir instructions de montage 213-01. Instructions de montage 213-01 * Pin sizes same for all type of terminations. Rated current for fully occupied carriers. Derating diagrams for bundled leads, see pages 91 95. 2) Longer type of pin mates first. 3) For drilling plans, see assembly instructions 213-01. Assembly instructions 213-01 25

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Support de contacts CT-E3-2+PE Support de contacts à 3 pôles en plastique souple. 1 pôle est prévu pour recevoir un contact de terre et est marqué par le symbole de terre. Contact carrier CT-E3-2+PE 3-pole contact carrier made of resilient plastic. One pole is intended for an earth contact and marked with the earthing symbol. CT-E3-2+PE CT-E3-2+PE 33.4007 Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 2 + 1 PE Pour diamètre de contact For contact diameter 3 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée Rated voltage 1000 V AC/DC 400 V AC/DC Degré de protection (Partie avant de la douille) Degree of protection (socket front) IP2X Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR Ecepté pour contact de terre. Instructions de montage 213-01 Ecept for earth contact. Assembly instructions 213-01 26

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Contacts Ø 3 mm Pour support de contacts CT-E3-2+PE. Douilles équipées de MULTILAM. Contact de terre et contacts standards. Contacts PE pour mise à la terre. de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur Cu (classe 5 et 6) Ø 3 mm Contacts For contact carriers CT-E3-2+PE. Sockets fitted with MULTILAM. Earth contacts and standard contacts. PE contacts for earthing purposes only. of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors (class 5 and 6) CT-BP3/2,5-4/PE AU CT-SP3/2,5-4/PE AU Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée 2) Rated current 2) mm² AWG A de raccordement of termination CT-BP3/2,5-4/PE AU 3) 33.0129 2,5 4 14 12 CT-SP3/2,5-4/PE AU 3) 33.0529 2,5 4 14 12 C CT-BP3/2,5-4 AU 33.0131 2,5 4 14 12 22 35 CT-SP3/2,5-4L AU 4) CT-SP3/2,5-4K AU 33.0533 33.0531 2,5 4 14 12 22 35 MVS3 18.5501 Bouchon d obturation Blind plug Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 3 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 4 N Résistance de contact Contact resistance < 1,1 mω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Vibrations Vibrations 4,2 g / 5 250 Hz (DIN EN 61373) 10 g / 10 500 Hz (DIN EN 60068-2-6) Résistance face au chocs Resistance to shocks 30 g / 18 ms (DIN EN 61373) Intensité de court-circuit 3s 2,5 mm²: 135 A 4 mm²: 216 A 2) Intensité assignée pour support de contacts complets. Diagrammes de derating pour conducteurs en torons voir pages 91 95. 3) Broche de terre PE. 4) Version plus longue pour broche avancée. Instructions de montage 213-01 Short circuit current 3s 2,5 mm²: 135 A 4 mm²: 216 A 2) Rated current for fully occupied carriers. Derating diagrams for bundled leads, see pages 91 95. 3) Earth contact PE. 4) Longer type of pin mates first. Assembly instructions 213-01 27

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 3 mm Module haute tension jusqu à 5 kv Supports de contacts CT-E3-.../HV... Supports de contacts 1 et 2 pôles en plastique élastique avec insert en PTFE. Remarque: Le Ø etérieur d isolation du conducteur maimum ne doit pas dépasser 6,6 mm. Ø 3 mm High Voltage Unit up to 5 kv Contact carriers CT-E3-.../HV... 1- and 2-pole contact carriers made of resilient plastic. With PTFE insert. Note: The maimum outside diameter of the conductor insulation is 6,6 mm. CT-E3-1/HV-B CT-E3-2/HV-B CT-E3-1/HV-S CT-E3-2/HV-S Description Description CT-E3-2/HV-B 33.4136 Support de douille 2 pôles / 2-pole socket carrier CT-E3-1/HV-B 33.4137 Support de douille 1 pôle / 1-pole socket carrier CT-E3-2/HV-S 33.4536 Support de fiche 2 pôles / 2-pole pin carrier CT-E3-1/HV-S 33.4537 Support de fiche 1 pôle / 1-pole pin carrier Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 1 ou 2 1 or 2 Pour diamètre de contact For contact diameter 3 mm Degré de pollution Pollution degree 2 Tension assignée phase-terre Rated voltage phase-to-earth 2,9 kv Tension assignée phase-phase Rated voltage phase-to-phase 5 kv Degré de protection (à l état connecté) Degree of protection (in mated condition) IP2X Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Matière du support de contacts Matière d isolation Limiting temperature (IEC 61984), upper lower Contact carrier material Insulation material +90 C -40 C EPTR PTFE Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-05 28

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 3 mm/hv Pour supports de contact CT-E.../HV-... Douilles équipées de MULTILAM. de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur Cu haute tension de 2,5 mm² et isolé par une gaine thermorétractable (CT-HV-SRTU) Remarques: Toutes les valeurs assignées sont valables pour l état embroché. Connecteur sans pouvoir de coupure (COC) Le connecteur ne doit pas être connecté ou déconnecté sous charge ou tension Ø 3 mm/hv For contact carrier CT-E.../HV-... Sockets fitted with MULTILAM. of termination: Crimp termination (C) for Cu high voltage conductors 2,5 mm², followed by insulation with shrink tubing CT-HV-SRTU Notes: All data regarding ratings apply to the mated condition Connector without breaking capacity (COC) The connector must not be connected or disconnected when live or under load CT-BP3/2,5-HV AU CT-SP3/2,5-HV AU Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current mm² AWG 2 poles 1 pole de raccordement of termination CT-BP3/2,5-HV AU CT-SP3/2,5-HV AU 33.0163 33.0563 2,5 14 20 A 32 A Accessoires Accessories CT-HV-SRTU 33.5666 Gaine thermorétractable 45 mm (est inclus) Shrink tubing 45 mm (included) Câble recommandés Recommended cable Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current mm² AWG 2 poles 1 pole Couleurs Colors SILI-HV 2,5 61.7634-* 2,5 14 20 A 32 A 21 22 Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 3 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 4 N Résistance de contact Contact resistance < 1,1 mω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Vibrations Vibrations 4,2 g / 5 250 Hz (DIN EN 61373) 10 g / 10 500 Hz (DIN EN 60068-2-6) Résistance face au chocs Resistance to shocks 30 g / 18 ms (DIN EN 61373) * Indiquer le code couleurs souhaité. Intensité assignée pour support de contacts complets. Diagrammes de derating pour conducteurs en torons sur demande. Instructions de montage 213-01 * Add the desired color code. Rated current for fully occupied carriers. Derating diagrams for bundled wires on request. Assembly instructions 213-05 29

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 1,5 mm Module de signal jusqu à 19 A Support de contacts CT-E1,5-5 Support de contacts à 5 pôles en plastique souple Ø 1,5 mm Signal Unit up to 19 A Contact carrier CT-E1,5-5 5-pole contact carrier made of resilient plastic. CT-E1,5-5 Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 5 Pour diamètre de contact For contact diameter 1,5 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée Rated voltage 600 V AC/DC 250 V AC/DC Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering temperature 260 C Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering time 3 s Degré de protection (partie avant de la douille) Degree of protection (socket front) IP2X Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure CT-E1,5-5 33.4005 Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contact Contact carrier material EPTR Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 30

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Contacts Ø 1,5 mm Pour support de contacts CT-E1,5-5. Douilles équipées de MULTILAM. de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur Cu (classe 5) ( CT-...P1,5/1,5... également classe 6) Soudure à la vague (PCB) Ø 1,5 mm Contacts For contact carriers CT-E1,5-5. Sockets fitted with MULTILAM. of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors (class 5) (CT-...P1,5/1,5... also for class 6) Flow-soldering (PCB) CT-BP1,5... CT-SP1,5... Douille Socket CT-BP1,5LAV/0,5-1,5 AU 33.0153 CT-SP1,5/0,5-1,5L AU 2) CT-SP1,5/0,5-1,5K AU 33.0551 33.0550 Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current mm² AWG A 0,5 0,75 1,0 1,5 0,5 0,75 1,0 1,5 CT-BP1,5LAV/1,5 AU 3) 33.0156 1,5 16 10 20 18 18 16 20 18 18 16 5 8 10 10 5 8 10 10 de raccordement of termination C C CT-SP1,5/1,5K AU 3) 33.0555 1,5 16 10 CT-B1,5LAV/PCB AU 33.0157 1,5 16 10 PCB 4) CT-S1,5/PCB-L AU 2) CT-S1,5/PCB-K AU 33.0553 33.0552 10 MVS1 18.5504 Bouchon d obturation Blind plug Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 1,5 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 1,5 N Résistance de contact Contact resistance < 1,1 mω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 Vibrations Vibrations 4,2 g / 5 250 Hz (DIN EN 61373) 10 g / 10 500 Hz (DIN EN 60068-2-6) Résistance face au chocs Resistance to shocks 30 g / 18 ms (DIN EN 61373) * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement. Intensité assignée pour support de contacts complets. Diagrammes de derating pour conducteurs en torons voir pages 91 95. 2) Version plus longue pour broche avancée. 3) Pour conducteur Cu (classe 6). 4) Plans de perçage voir instructions de montage 213-01. Instructions de montage 213-01 * Pin size same for all types of terminations. Rated current for fully occupied carriers. Derating diagrams for bundled leads, see pages 91 95. 2) Longer type of pin mates first. 3) For Cu conductors (class 6). 4) For drilling plans, see assembly instructions 213-01. Assembly instructions 213-01 31

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 1 mm Module de signal jusqu à 12 A Supports de contacts CT-E1-26/... Supports de contacts à 26 pôles en plastique souple. Différentes formes pour broches et douilles. Contacts correspondants, voir page 35. Ø 1 mm Signal Unit up to 12 A Contact carriers CT-E1-26/... 26-pole contact carrier made of resilient plastic. Different designs for pins and sockets. For suitable contacts, see page 35. CT-E1-26/BCT-E1-26/S Description Description CT-E1-26/B 33.4002 Support de douille (dénomination «B») / Socket carrier (identification B ) CT-E1-26/S 33.4003 Support de fiche (dénomination «S») / Pin carrier (identification S ) Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 26 Pour diamètre de contact For contact diameter 1 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée Rated voltage 300 V AC/DC 150 V AC/DC Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering temperature 260 C Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering time 3 s Degré de protection (Partie avant de la douille) Degree of protection (socket front) IP2X Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contact Contact carrier material EPTR Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 32

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Supports de contacts CT-E1-15/... Supports de contacts à 15 pôles en plastique souple. Différentes formes pour broches et douilles. Contacts correspondants voir page 35. Contact carriers CT-E1-15/... 15-pole contact carrier made of resilient plastic. Different designs for pins and sockets. For suitable contacts, see page 35. CT-E1-15/B CT-E1-15/S Description Description CT-E1-15/B 33.4022 Support de douille (dénomination «B») / Socket carrier (identification B ) CT-E1-15/S 33.4023 Support de fiche (dénomination «S») / Pin carrier (identification S ) Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 15 Pour diamètre de contact For contact diameter 1 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée Rated voltage 300 V AC/DC 150 V AC/DC Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering temperature 260 C Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering time 3 s Degré de protection (Partie avant de la douille) Degree of protection (socket front) IP2X Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contacts Contact carrier material PA & EPTR Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 33

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Support de contacts CT-E1-6 Support de contacts à 6 pôles en plastique souple. Contacts correspondants voir page 35. Contact carrier CT-E1-6 6-pole contact carrier made of resilient plastic. For suitable contacts, see page 35. CT-E1-6 Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 6 Pour diamètre de contact For contact diameter 1 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension assignée Rated voltage 300 V AC/DC 150 V AC/DC Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering temperature 260 C Temp. ma. de soudure à la vague Ma. flow-soldering time 3 s Degré de protection (Partie avant de la douille) Degree of protection (socket front) IP2X Distances d isolement et lignes de fuite Clearances and creepage distance CEI / IEC 60664-1 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure CT-E1-6 33.4014 Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 34

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Contacts Ø 1 mm Pour supports de contacts CT-E1-26/..., CT-E1-15/... et CT-E1-6. Douilles équipées de MULTILAM. de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur Cu (classe 5 et 6) Soudure à la vague (PCB) Ø 1 mm Contacts For contact carriers CT-E1-26/..., CT-E1-15/..., and CT-E1-6. Sockets fitted with MULTILAM. of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors (class 5 and 6) Flow-soldering (PCB) CT-E1-26/... CT-E1-15/... CT-E1-6 CT-BP1... CT-SP1... Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current mm² AWG A de raccordement of termination CT-BP1/0,25-0,75 AU 33.0141 CT-BP1ET/0,25-0,75 AU 3) 33.0143 0,25 0,5 0,75 24 20 18 2 3 5 C CT-SP1/0,25-0,75L AU 2) CT-SP1/0,25-0,75K AU 33.0543 33.0541 0,25 0,5 0,75 24 20 18 2 3 5 CT-B1/PCB AU CT-B1ET/PCB AU 33.0145 33.0146 5 5 PCB 3) CT-S1/PCB-L AU 2) CT-S1/PCB-K AU 33.0547 33.0545 5 5 CT-BS1 33.4051 Bouchon d obturation Blind plug Caractéristiques techniques Technical data CT-BP... & CT-B... CT-BP1ET... & CT-B1ET... Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin 1 mm 1 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 2 N 0,5 N Résistance de contact Contact resistance < 1,6 mω < 3 mω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 5000 100 000 Vibrations Vibrations 4,2 g / 5 250 Hz (DIN EN 61373) 10 g / 10 500 Hz (DIN EN 60068-2-6) Résistance face au chocs Resistance to shocks 30 g / 18 ms (DIN EN 61373) * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement. Intensité assignée pour support de contacts complets. Diagrammes de derating pour conducteurs en torons voir pages 94 95. 2) Version plus longue pour broche avancée. 3) Plans de perçage voir instructions de montage 213-01. Instructions de montage 213-01 * Pin size same for all types of terminations. Rated current for fully occupied carriers. Derating diagrams for bundled leads, see pages 94 95. 2) Longer type of pin mates first. 3) For drilling plans, see assembly instructions 213-01. Assembly instructions 213-01 35

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Ø 0,6 mm Module de signal jusqu à 6 A Supports de contacts CT-E0,6-20/... Supports de contacts à 20 pôles en plastique. Différentes formes pour broches et douilles. La face interne du support de fiche protège les contacts contre les dégats mécaniques. Afin d éviter un mauvais embrochage le support de contact est codé mécaniquement. Remarque: En combinaison avec le support de contact CT-E0,6-20/... le compensateur CT-DIP1,3-3,4 peut être requis afin de combler un espace libre dans le CombiTac. Ø 0,6 mm Signal Unit up to 6 A Contact carriers CT-E0,6-20/... 20-pole contact carrier made of plastic. Different designs for pins and sockets. The inner wall of the pin carrier protects the contacts from mechanical damage. The contact carrier is mechanically coded to prevent incorrect mating. Note: In combination with the contact carrier CT-E0,6-20/..., compensator CT-DIP1,3-3,4 might be needed to fill gaps in the CombiTac. CT-E0,6-20/B CT-E0,6-20/S Description Description CT-E0,6-20/B 33.4073 Support de douille (dénomination «B») / Socket carrier (identification B ) CT-E0,6-20/S 33.4072 Support de fiche (dénomination «S») / Pin carrier (identification S ) Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 20 Pour diamètre de contact For contact diameter 0,6 mm Degré de pollution / Catégorie de surtension Pollution degree / overvoltage category 2 / CATII 3 / CATIII Tension conducteur / conducteur neutre Voltage line / neutral 150 V AC/DC 50 V AC/DC Degré de protection (Partie avant de la douille) Degree of protection (socket front) IP2X Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contacts Contact carrier material LCP Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 36

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Contacts Ø 0,6 mm Pour support de contacts CT-E0,6-20/... de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur Cu Soudure (L) pour conducteur Cu Soudure à la vague (PCB) pour cartes de circuits imprimés Ø 0,6 mm Contacts For contact carriers CT-E0,6-20/... of termination: Crimp termination (C) for Cu conductors Soldering (L) for Cu conductors Flow-soldering (PCB) for printed circuit boards CT-B... CT-S... Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current mm² AWG A de raccordement of termination CT-BP0,6ET/0,14-0,25 AU CT-SP0,6/0,14-0,25 AU 33.0126 33.0526 0,14 0,25 26 24 1,4 2 C CT-B0,6ET/LO AU CT-S0,6/LO AU 33.0125 33.0525 0,14 0,25 26 24 1,4 2 L CT-B0,6ET/PCB AU CT-S0,6/PCB AU 33.0124 33.0524 0,14 0,25 26 24 1,4 2 PCB Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø pin / socket 0,6 mm Effort de coulissement par contact Ma. sliding force per contact 0,5 N Résistance de contact Contact resistance < 6 mω Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 300 000 Accessoires Accessories Description Description Taille A Size A CT-DIP1,3-3,4 33.4096 Compensateur Compensator 1,3 mm 3,4 mm Intensité assignée pour support de contacts complets. Diagrammes de derating pour conducteurs en torons voir pages 91 95. Instructions de montage 213-01 Rated current for fully occupied carriers. Derating diagrams for bundled leads, see pages 91 95. Assembly instructions 213-01 37

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Module coaial Supports de contacts CT-E8-2 Support de contacts bipolaire en plastique souple. Coaial Unit Contact carrier CT-E8-2 2-pole contact carrier made of resilient plastic. CT-E8-2 Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 2 Pour connecteurs For connectors Coaial Coaial Degré de pollution Pollution degree 2 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure CT-E8-2 33.4000 Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-02 38

Connecteurs coaiau Pour support de contacts CT-E8-2. Se composent de pièces de connecteurs BNC. Pour câbles coaiau du type RG58 et RG59. de raccordement: Sertissage (C) pour conducteur intérieur et du blindage Remarques: Pour sertir le blindage une bague en laiton est livrée. Les connecteurs coaiau sont réalisés selon CECC 22 120. Coaial connectors For contact carrier CT-E8-2. Consist of parts of BNC plug connectors. For coaial cables type RG58 and RG59. of termination: Crimp termination (C) of the inner conductor and the shield Notes: For the termination of the shield, a brass crimping sleeve is included. The coaial plug connectors are designed in accordance with CECC 22 120. CT-B/COAX58 CT-S/COAX58 CT-B/COAX59 CT-S/COAX59 Douille Socket Broche Pin Ø intérieur fût à sertir blindage Inner-Ø crimp sleeve shield de raccordement of termination C CT-B/COAX58 33.0160 5,5 mm C CT-S/COAX58 33.0560 5,5 mm C CT-B/COAX59 2) 33.0161 6,5 mm C CT-S/COAX59 2) 33.0561 6,5 mm CT-BS8 33.4050 Bouchon d obturation Blind plug Caractéristiques techniques Technical data Effort de coulissement ma. Ma. sliding force per contact 20 N Traitement de surface âme Plating inner conductor CuZn, Au Traitement de surface blindage Plating shield CuZn, Ni Rapport d ondes stationnaires Voltage standing wave ratio CT...58: VSWR 1,25 à / at f < 1,5 GHz CT...59: VSWR 1,5 à / at f < 500 MHz Tension assignée blindage/terre Rated voltage shield/earth 1000 V, CAT II Tension assignée âme/blindage Rated voltage inner conductor/shield 1000 V, CAT II Impédance Impedance CT...58: 50 Ω CT...59: 75 Ω Niveau de tension selon Voltage level according to CEI / IEC 61010 Cycle d embrochage selon DIN EN 61169-8 - 2007-11 Mating cycles according to DIN EN 61169-8 - 2007-11 5 000 2 500 Pour les connecteurs coaiau CT-.../COAX58 et CT-.../COAX59, seuls les câbles RG58 et RG59 sont préconisés. 2) CT59: En cas d utilisation d un conducteur massif celui-ci doit être soudé. For the coaial connectors CT-.../COAX58 and CT-.../COAX59, only the coaial lead RG58 or RG59 is suitable. 2) CT59: if a solid conductor is used, this must be soldered. 39

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Module pour transfert de données Data Transfer Unit Supports de connecteurs pour le transfert de données par BUS CT-NET/... Supports de contacts en plastique équipés d un ou deu supports de contacts 8 pôles, mâles ou femelles, avec continuité de blindage. CT-NET-1/B CT-NET-1/S Contact carrier for data transfer in BUS- Systems CT-NET-... Contact carrier made of plastic. One or two 8-pole pin or socket carriers with continuous shielding. CT-NET-2/B CT-NET-2/S CT-NET-2/B 33.2240 CT-NET-2/S 33.2540 CT-NET-1/B 33.2241 CT-NET-1/S 33.2641 Nombre d éléments de contact Number of contact elements Selon disposition des contacts à la page 41; doit être commandé séparément According to contact arrangement on page 41; must be ordered separately Caractéristiques techniques Technical data Transmission de données Data transmission CAT5 Ethernet IEEE 802.3, Profibus, Profinet, Interbus, CAN-BUS Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 5000 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Matière du support de contacts Matière d isolation Limiting temperature (IEC 61984), upper lower Contact carrier material insulation +90 C -40 C PA PEEK Instructions de montage 213-04 Assembly instructions 213-04 40

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Contacts pour connecteurs pour transfert de données par BUS, CT-NET-... Pour supports de contacts CT-NET-... Douilles équipées de MULTILAM. de raccordement: Sertissage (C) à un conducteur Cu (classe 5 et 6) Contacts for data transmission in BUS system CT-NET-... For contact carrier CT-NET-... Sockets fitted with MULTILAM. of termination: Crimp termination (C) to a Cu conductor (class 5 and 6) CT-NET-B CT-NET-S Douille Socket Broche Pin Surface Surface Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée Rated current mm² AWG A de raccordement of termination CT-NET-BP1ET/0,25-0,75 AU 33.0148 0,25 0,5 0,75 24 20 18 2 3 5 C CT-NET-SP1/0,25-0,75 AU 33.0548 0,25 0,5 0,75 24 20 18 2 3 5 CT-NET-BS 33.9589 Bouchon d obturation Blind plug Caractéristiques techniques Technical data Ø-nominal douille/broche Nominal-Ø socket/pin Ø 1 mm Effort de coulissement ma. Ma. sliding force per contact 1 N Résistance de contact Contact resistance 1,6 mω Disposition des contacts dans les supports de contacts Gauche: côté douille; droite: côté broche (Vue de la face de raccordement) Contact arrangement of the contact carrier Left: socket side; right: pin side (Viewed from the termination side) Ethernet / Profinet Interbus Profibus Obturer les logements de contact inutilisés avec des bouchons. Instructions de montage 213-04 Unused contact chambers should be closed with blind plugs. Assembly instructions 213-04 41

Module de conneion pour le transfert de données par BUS CT-RJ45/ Module de conneion, composé de 2 connecteurs 8 pôles, mâles ou femelles. Complet. Avec continuité de blindage, équipés de contacts dorés, et d une prise RJ45. Contact carrier for data transfer in BUS-Systems CT-RJ45/ Contact carrier made of plastic with two 8-pole pin or socket inserts. Fully equipped. With gold-plated contacts, continuous shielding and RJ45 plug connection at the back. CT-RJ45/B Vue du côté arrière View from opposite side CT-RJ45/S Vue du côté arrière View from opposite side CT-RJ45/B 33.2169 CT-RJ45/S 33.2170 Caractéristiques techniques Technical data Transmission de données Data transmission CAT5 Ethernet IEEE 802.3 Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 5 000 Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Matière du support de contacts Matière d isolation Limiting temperature (IEC 61984), upper lower Contact carrier material insulation +90 C -40 C PA PEEK 42

Atténuation, caractéristiques pour CT-NET... Attenuation characteristics for CT-NET... Diagramme/Diagram 120 Atténuation db / Attenuation db 100 80 60 40 20 0 1 10 100 500 1000 Fréquence MHz / Frequency MHz Paire/Pair 1-2 / 3-6 Etat neuf / New condition Paire/Pair 1-2 / 3-6 5000 Cycles d embrochage-débrochage / Mating cycles CAT 6 Limite / Limit CAT 5 Limite / Limit Atténuation, caractéristiques pour CT-RJ45... Attenuation characteristics for CT-RJ45... Diagramme/Diagram 120 Atténuation db / Attenuation db 100 80 60 40 20 0 1 10 100 500 1000 Fréquence MHz / Frequency MHz Paire/Pair 1-2 / 3-6 Etat neuf / New condition Paire/Pair 1-2 / 3-6 5000 Cycles d embrochage-débrochage / Mating cycles CAT 6 Limite / Limit CAT 5 Limite / Limit Spécifications techniques complémentaires: > Documents > Fiches techn. > Industrie > Connecteurs pour données. Further technical specifications: > Downloads > Technical Info > Industry > Data connectors. 43

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Module pour fibre optique POF Supports de contacts CT-E-3POF/... Supports de contacts à 3 pôles en plastique. Différentes formes pour broches et douilles. Avec les contacts à pression, il est indispensable de monter les supports de contacts dans des boîtiers ou dans un système de verrouillage défini par le client. CT-E-3POF/B Optical fiber Unit POF Contact carriers CT-E-3POF/... 3-pole contact carrier made of plastic. Different designs for pins and sockets. Because of the spring-loaded contacts, the contact carriers must be installed either in a housing or with a locking system defined by the customer. CT-E-3POF/S Description Description CT-E-3POF/B 33.4016 Support de douille (dénomination «B») / Socket carrier (identification B ) CT-E-3POF/S 33.4017 Support de fiche (dénomination «S») / Pin carrier (identification S ) Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 3 Pour type de connecteur For connector type POF Ø 1 mm Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower Matière du support de contacts Contact carrier material PA +90 C -40 C Support de contacts CT-E6-2 Support de contacts à 2 pôles en matière plastique pour connecteurs pour fibre optique avec lentille type CT-POF/SL. Contact carriers CT-E6-2 2-pole contact carrier in plastic for plastic optical fiber with lens, type CT-POF/SL. CT-E6-2 CT-E6-2 33.4006 Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 2 Pour type de connecteur For connector type POF Ø 1 mm Température limite (IEC 61984), supérieure inférieure Limiting temperature (IEC 61984), upper lower +90 C -40 C Matière du support de contact Contact carrier material EPTR Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-03 44

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Contacts pour fibre optique Pour la conneion de câbles à fibre optique en plastique du type POF-POF multimode. Version standart ou version avec lentille. Avantages de la version avec lentille CT-POF/SL: Plus grande tolérance contre les impuretés Facile à nettoyer Même type pour les deu parties embrochables Plastic optical fiber contacts CT-.../POF For the connection of plastic optical fiber cables of the type POF Multimode. Standard version or lens version. Advantages of lens version CT-POF/SL: Higher tolerance against dirt Easy to clean Same type for both mating sides CT-B/POF CT-S/POF CT-POF/SL Douille Socket Broche Pin Pour support de contact For contact carrier CT-B/POF 33.0170 CT-E-3POF/B CT-S/POF 33.0570 CT-E-3POF/S CT-POF/SL 33.0370 CT-E6-2 Caractéristiques techniques Technical data Ø du noyau/manteau Ø of core/cladding 980/1000 µm Ø de la première enveloppe de protection Ø of first protective covering 2200 µm Atténuation d insertion CT-B/POF, CT-S/POF Insertion loss CT-B/POF, CT-S/POF < 3 db à 650 nm, en fonction de la confection < 3 db at 650 nm, depending on assembly type Produit largeur de bande longueur MHz Bandwidth length product MHz 1 km sur 650 nm 1 km at 650 nm Ouverture numérique Numeric aperture 0,47 Atténuation d insertion CT-POF/SL Insertion loss CT-POF/SL < 3 db à 650 nm / < 3 db at 650 nm Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 500 Instructions de montage 213-03 Assembly instructions 213-03 45

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Module pour fibre optique GOF Support de contact CT-E-4GOF Support de contacts 4 pôles en plastique. Optical fiber Unit GOF Contact carrier CT-E-4GOF 4-pole contact carrier made of plastic. CT-E-4GOF CT-E-4GOF 33.4065 Caractéristiques techniques Technical data Matière du support de contacts Contact carrier material PA Instructions de montage 213-06 Assembly instructions 213-06 46

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Connecteurs pour câbles à fibres optiques CT-.../GOF Pour la conneion de câbles à fibres optiques du type GOF- LWL mono- et multimode, adaptés au support de contacts CT-E-4GOF. Les câbles préassemblés sont équipés à une etrémité au choi de connecteurs ST ou SC. La longueur de câble est de 1 m. de fibre: multimode, à gradient d indice (GI) 50/125 μm. Glass optical fiber contacts CT-.../GOF For the connection of glass optical fiber cables of the type GOF Mono- and Multimode, to fit contact carrier CT-E-4GOF. In preassembled cables, one end is equipped with either ST or SC plug connectors according to choice. The cable length is 1 m. Fiber type: Multimode, gradient fiber (GI) 50/125 μm. CT-B/GOF CT-S/GOF CT-B/GOF-100-ST Douille Socket Broche Pin Désignation Designation préassemblé à une etrémité avec on tail end preassembled with CT-B/GOF 33.0171 Contacts / Contact CT-S/GOF 33.0571 Contacts / Contact CT-B/GOF-100-ST 33.0171-100 1m Câble préassemblé / Preassembled cable ST CT-S/GOF-100-ST 33.0571-100 1m Câble préassemblé / Preassembled cable ST CT-B/GOF-100-SC 33.0172-100 1m Câble préassemblé / Preassembled cable SC CT-S/GOF-100-SC 33.0572-100 1m Câble préassemblé / Preassembled cable SC Caractéristiques techniques Technical data Atténuation d insertion Insertion loss <0,5 db à 1310 nm, en fonction de la confection <0,5 db at 1310 nm, depending on assembly type Cycles d embrochage Mating cycles 500 (Intervalle de nettoyage tous les 100 cycles d embrochage) 2) 500 (cleaning interval every 100 mating cycles) 2) Course de ressort Spring deflection 3 mm Pression d appui Contact pressure 10 N par contact pour 3 mm de course de ressort 10 N per contact with 3 mm spring deflection Temp. de fonctionnement admise Allowable operating temperature -30 C... +90 C s de fibre Fiber types Fibre à gradient d indice (GI) Graded-inde fiber (GI) 50/125 μm Fibre à gradient d indice (GI) Graded-inde fiber (GI) 62,5/125 μm Fibre mode unique (SM) Single mode fiber (SM) 9/125 μm Diamètre de revêtement Coating diameter 250/900 μm Ø du câble Ø of cable ma. 3 mm LF = Longueur totale L = Longeur à partir de la position de montage CombiTac Autres longeurs de câbles ou connecteurs sur demande. Indiquer la longueur L ou LF. 2) Un nettoyage régulier de la surface de contact augmente la quantité des cycles d embrochage. Instructions de montage 213-06 LF = total length. L = length from CombiTac mounting position. Other cable lengths and connectors on request. Specify L or LF length. 2) Cleaning the contact surface at regular intervals increases the number of mating cycles. Assembly instructions 213-06 47

Module pour thermocouples Contacts à pression Les thermocouples permettent d effectuer de manière très précise des mesures de température. Entre deu fils de matériau différents une tension est générée et celle-ci peut varier selon la température. La mesure électrique des températures demande que toute la chaîne de mesure (détecteur thermique, conducteur, point de conneion) soit composée du même matériau. Les contacts de thermocouple MC permettent de rallonger les chaînes de mesure ou de concevoir des conneions sous forme de contacts enfichables. Il eiste plusieurs types de thermocouples en différents matériau selon les plages de température. Les contacts à pression pour thermocouple MC sont disponibles pour 5 types de sondes: E, J, K, N et T, c est pourquoi Multi-Contact a développé différents types de contacts Thermocouples dans les 7 matériau les plus utilisés: chromel, constantan, fer, alumel, nicrosil, nisil et cuivre. Thermocouple Unit Thermocouple pressure contacts Thermocouple allows for the precise measurement of temperatures. Between two wires of different materials a voltage is generated that varies according to the rise in temperature. The electrical measurement of temperature requires that the entire measurement chain (temperature sensor, cable connection points) consists of the same combination of materials. Using a uniform material prevents thermal inbalances in the case of the connection of two parts with the same initial temperature. With MC thermocouple contacts, you can etend the measurement chains or lay them out as plug contact connections. There are several types of thermocouples made from different materials adapted to the measured temperature range. MC thermocouple pressure contacts are available for 5 different types of sensor: E, J, K, N, and T. For that reason, Multi-Contact has developed different types of spring loaded contacts for thermocouples from the 7 most commonly used materials: chromel, constantan, iron, alumel, nicrosil, nisil, and copper. 80 E 70 J 68,1mV 60 Tension mv / Voltage mv 50 40 30 K N T 42,2mV 48,8mV 47,5mV 20 19,7mV 10 0 250 500 750 1000 1250 1500 Température C / Temperature C s de thermocouples MC E Chromel + Constantan J Fer + Constantan K Chromel + Alumel N Nicrosil + Nisil T Cuivre + Constantan MC thermocouple types E Chromel + Constantan J Iron + Constantan K Chromel + Alumel N Nicrosil + Nisil T Copper + Constantan 48

Afin de les identifier clairement, nos contacts à pressions pour thermocouples sont munis de différents marquages et rainures: To ensure clear identification, our spring-loaded thermocouple contacts are provided with different grooves and markings: Description d après norme: EN60584 Cu Cuivre (sans rainure) Description according to: EN60584 Cu Copper (without groove) Fe Fer (sans rainure) Fe Iron (without groove) Ni Alumel (1 rainure) NiAl Alumel (1 groove) NiCr Chromel (2 rainures) NiCr Chromel (2 grooves) NiSi Nisil (3 rainures) NiSi Nisil (3 grooves) NiCrSi Nicrosil (4 rainures) NiCrSi Nicrosil (4 grooves) CuNi Constantan (1 large rainure) CuNi Constantan (1 wide groove) Marquage matière Material marking Rainure Groove 49

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Supports de contacts CT-E-2TH+PE/... Supports de contacts à 3 pôles en plastique. Pour 2 contacts à pression thermocouples et un contact PE. Différentes formes pour broches et douilles. Avec les contacts à pression, il est indispensable de monter les supports de contacts dans des boîtiers ou dans un système de verrouillage défini par le client. Contact carrier CT-E-2TH+PE/... 3-pole contact carrier made of plastic. For two thermocouple pressure contacts and one PE contact. Different designs for pins and sockets. Because of the springloaded contacts, the contact carriers must be installed either in a housing or with a locking system defined by the customer. CT-E-2TH+PE/BCT-E-2TH+PE/S Description Description CT-E-2TH+PE/B 33.4011 Support de douille (dénomination «B») / Socket carrier (identification B ) CT-E-2TH+PE/S 33.4012 Support de fiche (dénomination «S») / Pin carrier (identification S ) Caractéristiques techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles 1 thermocouple (2 contacts) / 1 PE 1 thermocouple (2 contacts) / 1 PE Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR Instructions de montage 213-01 Assembly instructions 213-01 50

Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann Advanced Contact Technology Contacts à pression pour thermocouples Pour la conneion des chaînes de mesures pour thermocouples pour supports de contacts CT-E-2TH+PE/... de raccordement: Sertissage Remarque: Soudure interdite évitant ainsi la présence de matériau étranger. Ceci garantit une homogénéité dans la ligne de mesure. Thermocouple pressure contacts For the connection of measurement chains for thermocouple, for contact carriers CT-E-2TH+PE/... of termination: Crimp termination Note: Soldering is not permitted, meaning that only uniform materials are used. This ensures a homogeneous measurement chain. DBP2-... DSP2-... Raccordement à sertir Crimp termination CT-BP1,5LAV/0,5-1,5 AU CT-SP1,5/0,5-1,5K AU Douille Socket Broche Pin Matière Material Marquage matière Material marking Marquage rainure Groove marking Contact PE PE contact Raccordement à sertir Crimp termination DBP2-NISI/0,14-0,5 DSP2-NISI/0,14-0,5 19.6724 19.6723 Nisil NIS DBP2-NICRSI/0,14-0,5 DSP2-NICRSI/0,14-0,5 19.6722 19.6721 Nicrosil NIC DBP2-CU/0,14-0,5 DSP2-CU/0,14-0,5 19.6726 19.6725 Cuivre/Copper CU DBP2-FE/0,14-0,5 DSP2-FE/0,14-0,5 19.6720 19.6719 Fer/Iron FE DBP2-CO/0,14-0,5 DSP2-CO/0,14-0,5 19.6718 19.6717 Constantan CO DBP2-AL/0,14-0,5 DSP2-AL/0,14-0,5 18.8062 18.9062 Alumel AL DBP2-CR/0,14-0,5 DSP2-CR/0,14-0,5 18.8063 18.9063 Chromel CR CT-BP1,5LAV/0,5-1,5 AU CT-SP1,5/0,5-1,5K AU 33.0153 33.0550 CuZn, Au MVS1,5/2 18.5500 Bouchon d obturation Blind plug Caractéristiques techniques Technical data Pour section du conducteur For conductor cross section 0,14 mm² 0,5 mm² Pression de contact (compression du ressort 1 mm) Contact pressure (spring insertion 1 mm) 6 9 N Cycles d embrochage-débrochage Mating cycles 100 000 2) Contacts pour câble de section 0,5 mm² 1 mm² sur demande 2) Intervalles de maintenance de 10 000 à 50 000 cycles suivant le type de Thermocouples, voir 213. Instructions de montage 213-01 Contacts for conductor cross section 0,5 mm² 1 mm² on request. 2) Maintenance interval: every 10 000 or 50 000 cycles depending on thermocouple type, see 213. Assembly instructions 213-01 51

Module pneumatique et refroidissement Pneumatic and fluid units Module air comprimé et vide industriel RCT 03: Diamètre nominal de passage: 3 mm Simple obturation ou sans obturation RCT 06: Diamètre nominal de passage: 6 mm Simple obturation ou sans obturation UCT: Diamètre nominal de passage: 4 mm, 6 mm et 8 mm Sans obturation Compressed air and vacuum modules RCT 03: Nominal width: 3 mm With shut-off on one side or without shut-off valve RCT 06: Nominal width: 6 mm With shut-off on one side or without shut-off valve UCT: Nominal widths: 4 mm, 6 mm, and 8 mm Without shut-off valve RCT UCT Module pour fluides de refroidissement Diamètre nominal de passage: 3 mm et 5 mm Raccord rapide anti-pollution Double obturation Coolant modules Nominal widths: 3 mm and 5 mm Leakproof rapid couplings With shut-off on both sides SCT Les connecteurs pour air comprimé et ceu pour fluides de refroidissement sont livrés montés dans le support. The compressed air and coolant couplers are supplied ready mounted in the carrier. 52

8 différentes tailles de supports 8 different sizes of carriers Poussoirs en couleur pour faciliter l affectation Colored press rings for simple assignment Laiton nickelé Brass, nickel plated Raccordement pour tube métrique sans obturation Metric termination without shut-off Raccordement pour tube métrique avec obturation Metric termination with shut-off Raccordement pour tube en pouce sans obturation Inch termination without shut-off Raccordement pour tube en pouce avec obturation Inch termination with shut-off 14 s d abouts 14 plug types 17 s de raccords 17 socket types 15 bar Pression de service mai 15 bar ma. operating pressure Tubes en plastique calibrés recommandés: TUBANE Stäubli (PU) RILFLEX Stäubli (PA) voir catalogue «Tuyau fleibles» de Stäubli Recommended calibrated plastic tubes: TUBANE Stäubli (PU) RILFLEX Stäubli (PA) See catalog Tuyau fleibles (fleible hoses) from Stäubli 53

Module air comprimé Vide industriel Compressed air Vacuum Unit Supports pour raccords d air comprimé et de liquide de refroidissement CT-E8... Supports à 2 ou 4 pôles en plastique souple. Carriers for compressed air and coolant couplings CT-E8... 2- and 4-pole carriers made of resilient plastic. CT-E8-2 CT-E8-4/B CT-E8-4/S Nombre de pôles Number of poles pour raccords for sockets pour abouts for plugs CT-E8-2 33.4000 2 CT-E8-4/B 33.4024 4 CT-E8-4/S 33.4027 4 Caractéristiques techniques Technical data Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR 54

Raccords d air comprimé CT-...-RCT03/... et CT-...-UCT04/... Pour supports CT-E8... de raccordement: Raccords et abouts avec raccordement instantanés pour tubes plastiques calibrés (PA ou PU).. Compressed air couplings CT-...-RCT03/... and CT-...-UCT04/... For carriers CT-E8... of termination: Clamping and PLV screw connection for calibrated plastic tubes (PA or PU) CT-B...-RCT03/... CT-S...-RCT03/... CT-B-UCT04/... CT-S-UCT04/... CT-BV-RCT03/PLV4/6 CT-S-RCT03/PLV4/6 Obturation / Shut-off Raccord Socket Abouts Plug Ø Etérieur D du tube Outer-Ø D of the tube A sans without avec with Couleur du poussoir Press ring color mm mm CT-B-RCT03/4 CT-BV-RCT03/4 CT-S-RCT03/4 33.0180 33.0181 33.0580 4 4 4 ( 5 32 ) ( 5 32 ) ( 5 32 ) 14 14 7 CT-B-RCT03/6 CT-BV-RCT03/6 CT-S-RCT03/6 33.0182 33.0183 33.0582 6 6 6 17 17 11,5 CT-B-RCT03/¼ CT-BV-RCT03/¼ CT-S-RCT03/¼ 33.0184 33.0185 33.0584 ¼ ¼ ¼ 17 17 11,5 CT-B-RCT03/PLV4/6 CT-BV-RCT03/PLV4/6 CT-S-RCT03/PLV4/6 33.0175 33.0179 33.0578 6 6 6 CT-B-UCT04/6 33.0186 CT-S-UCT04/6 33.0586 6 6 12 10,7 CT-B-UCT04/¼ CT-S-UCT04/¼ 33.0188 33.0588 ¼ ¼ 12 10,7 Caractéristiques techniques Technical data RCT03 UCT04 Diamètre nominal de passage (mm) Nominal bore (mm) 03 04 Pression de service ma (bar) Ma. working pressure (bar) 15 Pression de service min. (mbar) Min. working pressure (mbar) 14 Températures de service Operating temperatures -15 C... +90 C Matériau d étanchéité Sealing materials NBR Cycle d embrochage Mating cycles 100 000 2) Diagramme de perte de charge et efforts d accouplement, voir page 96. 2) Intervalles de lubrification tous les 20 000 cycles d embrochages, voir 213. For flow, head loss diagrams, and sliding forces, see page 96. 2) Lubrication interval every 20 000 mating cycles, see 213. 55

Supports pour raccords d air comprimé CT-E-UCT06-... Support de contacts à 1, 2 ou 4 pôles en plastique souple. Remarque: Le support de contacts peut être utilisé du côté fiche ou douille. La différence est visible par la position du logo MC. Carriers for compressed air couplings CT-E-UCT06-... 1-, 2-, or 4-pole carrier made of resilient plastic. Note: The contact carrier can be used on both the socket and the pin side. The difference shows in the position of the MC logo. CT-E-UCT06-1 Côté douille Socket side Côté fiche Pin side CT-E-UCT06-2 Côté douille Socket side Côté fiche Pin side CT-E-UCT06-4 Côté douille Socket side Côté fiche Pin side Nombre de pôles Number of poles pour raccords for sockets pour abouts for plugs CT-E-UCT06-1 33.4028 1 CT-E-UCT06-2 33.4029 2 CT-E-UCT06-4 33.4030 4 Caractéristiques techniques Technical data Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR 56

Raccords d air comprimé CT-...-UCT06/8 Pour supports CT-E-UCT06-... de raccordement: Raccordement à douille de serrage pour tuyau en plastique calibrés (PA ou PU) Compressed air couplings CT-...-UCT06/8 For carriers CT-E-UCT06-... of termination: Clamping termination for calibrated plastic tubes (PA or PU) CT-B-UCT06/8CT-S-UCT06/8 Obturation / Shut-off Raccord Socket Abouts Plug Ø Etérieur D du tube Outer-Ø D of the tube sans without avec with Couleur du poussoir Press ring color mm CT-B-UCT06/8 33.0190 CT-S-UCT06/8 33.0590 8 8 ( 5 16 ) ( 5 16 ) Caractéristiques techniques Technical data Diamètre nominal de passage (mm) Nominal bore (mm) 06 Pression de service ma. (bar) Ma. working pressure (bar) 15 Pression de service min. (mbar) Min. working pressure (mbar) 14 Températures de service Operating temperatures -15 C... +90 C Matériau d étanchéité Sealing materials NBR Cycles d embrochage Mating cycles 100 000 2) Diagramme de perte de charge et efforts d accouplement, voir page 97. 2) Intervalles de lubrification tous les 20 000 cycles d embrochages, voir 213. For flow, head loss diagrams, and sliding forces, see page 97. 2) Lubrication interval every 20 000 mating cycles, see 213. 57

Supports pour raccords d air comprimé CT-E-UCT08-... Support de contacts à 1 ou 2 pôles en plastique souple. Remarque: Le support de contacts peut être utilisé du côté fiche ou douille. La différence est visible par la position du logo MC. Carriers for compressed air couplings CT-E-UCT08-... 1- or 2-pole contact carrier made of resilient plastic. Note: The contact carrier can be used on both the socket and the pin side. The difference can be seen in the position of the MC logo. CT-E-UCT08-1 Côté douille Socket side Côté fiche Pin side CT-E-UCT08-2 Côté douille Socket side Côté fiche Pin side Nombre de pôles Number of poles pour raccords for sockets pour abouts for plugs CT-E-UCT08-1 33.4032 1 CT-E-UCT08-2 33.4031 2 Caractéristiques techniques Technical data Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR Caractéristiques techniques de la page 59 Technical data from page 59 RCT06 UCT08 Diamètre nominal de passage (mm) Nominal bore (mm) 06 08 Pression de service ma. (bar) Ma. working pressure (bar) 15 Pression de service min. (mbar) Min. working pressure (mbar) 14 Températures de service Operating temperatures -15 C... +90 C Matériau d étanchéité Sealing materials NBR Cycles d embrochage Mating cycles 100 000 Intervalles de lubrification tous les 20 000 cycles d embrochages, voir 213. Lubrication interval every 20 000 mating cycles, see 213. 58

Raccords d air comprimé CT-...-UCT08... et CT-...-RCT06/... Pour supports CT-E-UCT08-... de raccordement: Raccords et abouts avec raccordement instantané et vis PLV pour tube plastique calibré (PA ou PU) Compressed air couplings CT-...-UCT08... and CT-...-RCT06/... For carriers CT-E-UCT08-... of termination: Clamping and PLV screw termination for calibrated plastic tubes (PA or PU) CT-BV-RCT06/8 CT-S-RCT06/8 CT-B-UCT08/10 CT-S-UCT08/10 CT-BV-RCT06/PLV6/8 CT-S-RCT06/PLV6/8 CT-BV-RCT06/PLV8/10 CT-S-RCT06/PLV8/10 Raccord Socket Abouts Plug Ø Etérieur D du tube Outer-Ø D of the tube A Obturation / Shut-off sans without avec with Couleur du poussoir Press ring color mm mm CT-BV-RCT06/8 CT-S-RCT06/8 33.0201 33.0601 8 8 ( 5 16 ) ( 5 16 ) CT-BV-RCT06/PLV6/8 CT-S-RCT06/PLV6/8 33.0176 33.0576 8 8 CT-BV-RCT06/PLV8/10 CT-S-RCT06/PLV8/10 33.0177 33.0577 10 10 CT-B-UCT08/10 33.0194 CT-S-UCT08/10 33.0594 10 10 CT-B-UCT08/3/8 CT-S-UCT08/3/8 33.0196 33.0596 3 8 3 8 Diagramme de perte de charge et efforts d accouplement, voir page 97. For flow, head loss diagrams, and sliding forces, see page 97. 59

Support de contacts Contact carrier Supports pour raccords de liquide de refroidissement CT-E8... Supports à 2 ou 4 pôles en plastique souple. Carriers for coolants couplings CT-E8... 2- and 4-pole carrier made of resilient plastic. CT-E8-2 CT-E8-4/B CT-E8-4/S Nombre de pôles Number of poles pour raccords for sockets pour abouts for plugs CT-E8-2 33.4000 2 CT-E8-4/B 33.4024 4 CT-E8-4/S 33.4027 4 Caractéristiques techniques Technical data Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR 60

Raccords de liquide de refroidissement CT-...-SCT03 Pour supports CT-E8... antipollution, et obturation de chaque côté. de raccordement: Taraudage Coolants couplings CT-...-SCT03 For carriers CT-E8..., leakproof, shut-off on both sides of termination: Internal thread CT-B-SCT03CT-S-SCT03 Obturation / Shut-off Raccord Socket Abouts Plug Ø Etérieur D du tube Outer-Ø D of the tube antipollution leak-proof CT-B-SCT03 33.0198 CT-S-SCT03 33.0598 G 1 8 G 1 8 Caractéristiques techniques Technical data Diamètre nominal de passage (mm) Nominal bore (mm) 03 Pression de service ma. (bar) Ma. working pressure (bar) 15 Pression de service min. (mbar) Min. working pressure (mbar) 14 Températures de service Operating temperatures -15 C... +90 C Matériau d étanchéité Sealing materials NBR Cycles d embrochage Mating cycles 100 000 2) Diagramme de perte de charge et efforts d accouplement, voir page 98. 2) Intervalles de lubrification tous les 20 000 cycles d embrochages, voir 213. For flow, head loss diagrams, and sliding forces, see page 98. 2) Lubrication interval every 20 000 mating cycles, see 213. 61

Supports pour raccords de liquide de refroidissement CT-E-UCT08-... Supports de contacts à 1 ou 2 pôles en plastique souple. Remarque: Le support de contacts peut être utilisé du côté fiche ou douille. La différence est visible par la position du logo MC. Carriers for coolants couplings CT-E-UCT08-... 1- and 2-pole carriers made of resilient plastic. Note: The contact carrier can be used on both the socket and the pin side. The difference can be seen in the position of the MC logo. CT-E-UCT08-1 Côté douille Socket side Côté fiche Pin side CT-E-UCT08-2 Côté douille Socket side Côté fiche Pin side Nombre de pôles Number of poles pour raccords for sockets pour abouts for plugs CT-E-UCT08-1 33.4032 1 CT-E-UCT08-2 33.4031 2 Caractéristiques techniques Technical data Matière du support de contacts Contact carrier material EPTR 62

Raccords de liquide de refroidissement CT-...-SCT05 Pour supports CT-E-UCT08-..., antipollution, obturation de chaque côté. de raccordement: Taraudage Remarque: Montage non adapté dans boîtiers DIN. En raison de la course plus grande des raccords SCT-05 il faut effectuer 2 mouvements (pousser et verrouiller) pour connecter le boîtier DIN. Coolants couplings CT-...-SCT05 For carrier CT-E-UCT08-..., leakproof, shut-off on both sides of termination: Internal thread Note: Not suited for use in DIN housings. Due to the long stroke of the SCT05 coupling, two movements (push and lock) are required to connect the DIN housing. CT-B-SCT05 CT-S-SCT05 Obturation / Shut-off Raccord Socket Abouts Plug Ø Etérieur D du tube Outer-Ø D of the tube A avec with mm mm CT-B-SCT05 33.0199 CT-S-SCT05 33.0599 8 8 ( 5 16 ) ( 5 16 ) Caractéristiques techniques Technical data Diamètre nominal de passage (mm) Nominal bore (mm) 03 Pression de service ma. (bar) Ma. working pressure (bar) 15 Pression de service min. (mbar) Min. working pressure (mbar) 14 Températures de service Operating temperatures -15 C... +90 C Matériau d étanchéité Sealing materials NBR Cycles d embrochage Mating cycles 100 000 2) Note voir la page 101: Conneions électriques enfichables pour signau et puissance à proimité immédiate de raccords de liquide et de gaz. Note Observe page 101: Electrical plug connectors for control and power in the immediate proimity of connections for liquids and gas. Diagramme de perte de charge et efforts d accouplement, voir page 98. 2) Intervalles de lubrification tous les 20 000 cycles d embrochages, voir 213. For flow, head loss diagrams, and sliding forces, see page 98. 2) Lubrication interval every 20 000 mating cycles, see 213. 63

Pièces détachées pour le cadre du CombiTac Single parts for CombiTac-Frame Remarque: Les rails de fiation sont livrés en longueurs de 18 mm à 180 mm au pas de 2 mm (18, 20, 22, 24 etc.). Eception: pour les boîtiers de taille 2 une longueur de 43 mm est nécessaire. La longueur doit être indiquée en mm à la fin du no. de commande. Cycles d embrochages des terminaisons: > 100 000 Les terminaisons sont conçues uniquement pour le guidage des connecteurs et les forces associées. Dans une application d installation permanente, le client doit fournir un système de guidage stable, par eemple avec des broches mécaniques. Note: Supporting rails are available in lengths from 18 mm up to 180 mm in steps of 2 mm (18, 20, 22, 24, etc.). Eception: For housing size 2, a length of 43 mm is required. The length must be stated in mm together with the order No. Mating cycles of end pieces: > 100 000 The end pieces are designed solely for the guiding of the connectors and the associated forces. In a permanent installation application, the customer must provide a stable guide system, e.g. with mechanical pins. Nombre par cadre Number per frame Désignation Designation Douille Socket Broche Pin CT-BS 33.5606-... CT-BS 33.5601-... Rail de fiation en matière plastique (PA) (Longueur en mm) Supporting rail in plastic (PA) (length in mm) Rail de fiation en aluminium, sur demande (Longueur en mm) Supporting rail in aluminum, on request (length in mm) 2 2 2 2 CT-BEG-B CT-BTG-B 33.4056 33.5618 Standard terminaison pour boîtier DIN, douilles Standard end piece for DIN housing, sockets Sans raccordement de terre Option without earth connection 2 CT-BEG-S CT-BTG-S 33.4057 33.5619 Standard terminaison pour boîtier DIN, broches Standard end piece for DIN housing, pins Sans raccordement de terre Option without earth connection 2 CT-BE-B 33.4054 Standard terminaison pour montage sur panneau, douilles Standard end piece for panel mounting, sockets 2 CT-BESZ-B 33.4058 Avec raccordement de terre Option with earth connection CT-BE-S 33.4055 Standard terminaison pour montage sur panneau, broches Standard end piece for panel mounting, pins 2 CT-BESZ-S 33.4059 Avec raccordement de terre Option with earth connection LI-BL-SHR 33.5615 Vis à tôle à tête bombée (pour fiation des terminaisons) Cross recessed screw (for securing the end pieces) 8 8 LI-KM-SHR 33.5623 Vis combi (Pour fier dans le boîtier DIN) Combi screw (for securing in the DIN housing) 4 4 64

Cotes de montage Installation dimensions Pour déterminer la dimension L, il faut calculer la largeur de tous les supports de contacts dans la configuration présente. Remarque: Si nécessaire, compléter avec des entretoises (voir page 74) Tolérances dimensionnelles générales ± 0,1 mm L1 (dimension de l évidement) = L + 22 mm; L2 = L + 33 mm To determine the dimension L, the width of all contact carriers in the relevant configuration must be taken into account. Note: If necessary, fill up with spacers (see page 74) General dimensional tolerances ± 0,1 mm L1 (recess dimensions ) = L + 22 mm; L2 = L + 33 mm Nombre Number Largeur Width Côté douille Socket side Côté fiche Pin side CT-E8-2 18 mm = CT-E8/6-1 16 mm = CT-E8/6-PE 16 mm = CT-E6-2 16 mm = CT-E3-3 10 mm = CT-E3/PCB 10 mm = CT-E3-2+PE 10 mm = CT-E1,5-5 6 mm = CT-E1-26/B, CT-E1-26/S 18 mm = CT-E1-15/B, CT-E1-15/S 20 mm = CT-E1-6 4 mm = CT-E-3POF/B, CT-E-3POF/S 6 mm = CT-E-2TH+PE/B, CT-E-2TH+PE/S 6 mm = CT-E8-4/B, CT-E8-4/S 30 mm = CT-E-UCT06-1 18 mm = CT-E-UCT06-2 28 mm = Côté douille Socket side Côté fiche Pin side Supports de contacts Contact carriers CT-E-UCT06-4 42 mm = CT-E-UCT08-1 22 mm = CT-E-UCT08-2 42 mm = autres modules further moduls CT-DIP1 1 mm = CT-DIP2 2 mm = Entretoise Spacers CT-DIP3 3 mm = CT-DIP4 4 mm = autres modules further moduls Plan de perçage Drilling plan Somme de la largeur (min. 18 mm) Sum of the widths (min. 18 mm) L = 65

Montage sur panneau Panel mounted 1. Rattrapage de jeu mai 1. Ma. permissible mounting offset Distance Z à l état connecté Distance Z in mated condition 2. Rattrapage de jeu angulaire mai au cours de la phase d embrochage 2. Ma. permissible mounting angular misalignment during mating 66

3. Ecart maimum admissible entre les supports de contacts à l état embroché 3. Ma. permissible distance between the contact carriers when mated Contacts Contacts Dimensions X Sizes X ma. mm CT0.6 1,5 Électriques supplémentaires / Further electricals 3 POF à sertir / crimp version 1,5 POF/SL lentille contact / Lens contact 7,5 Coaial / Coaial 1,5 Thermocouple / Thermocouple 1,5 CT-NET 2 SCT 2 UCT/RCT 2 Connecteurs avec force de couplage non contrôlée et position finale indéfinie Il faut absolument éviter de transmettre des forces de couplage indéterminées sur les connecteurs, les cadres ou les broches de guidage. Dans ce cas, il faut monter côté client un préguidage (p.e. avec un ae mécaniquement stable). Le non-respect de ces recommandations peut entraîner une détérioration du connecteur. Plug connections with uncontrolled coupling force and undefined end position Uncontrolled coupling forces may not be applied to the plug connectors, frames, and/or guide pins. In cases where these forces eist, the customer must utilize guide pins to protect the connection. Failure to observe these recommendations can result in damage to the plug connection. 67

Boîtiers DIN pour MC CombiTac DIN housings for MC CombiTac Les connecteurs utilisés dans un environnement sévère, doivent être protégés par un boîtier adapté. Connectors used in harsh environments must be protected by the use of a suitable housing. Embase avec couvercle Surface mount housing with protective cover Boîtier Coupler hood Multi-Contact recommande donc l utilisation de boîtiers en aluminium ou en plastique. Multi-Contact recommends the use of aluminum or plastic housings. Boîtier DIN en aluminium boîtier robuste IP65, utilisable pour une multitude d applications. Aluminum DIN housing robust IP65 housing designed for a variety of applications. Boîtier en plastique (thermoplastique) particulièrement adapté à une utilisation dans un environnement corrosif. Plastic housing (thermoplast) particularly suited for use in environments where housing will be eposed to corrosive elements. 68

6 tailles différentes Dans les boîtiers de tailles 5 et 6, 2 CombiTac peuvent être montés. 6 différentes tailles 6 different sizes 6 different sizes The housing sizes 5 and 6 fit 2 CombiTac units. Boîtiers tailles 5 et 6 Housing sizes 5 and 6 2 hauteurs différentes 2 different heights L embase est disponible avec ou sans couvercle de protection. Lorsque le boîtier est fermé, le couvercle protège tous les contacts contre les influences etérieures (impuretés, etc.). L embase est également disponible avec un couvercle de protection. Celui-ci est disponible pour l ensemble des embases en surface et sur socle ou des boîtiers avec terminaisons à broches. The surface mounting housing is available with or without a protective cover. When closed, the lid protects all contacts from eternal influences (pollution, etc.). The surface mount housing is also available with a protective lid. This option is available for all surface and pedestal mount housings or coupler hoods with plug end pieces. avec couvercle with protective cover sans couvercle without protective cover avec couvercle de protection with protective cap Le boîtier avec flasque de protection assure une protection au toucher IP2X lors de la conneion ou déconneion selon IEC 61984:2001 (DIN VDE 0627). Le flasque de protection ne peut être monté que sur un seul côté du dispositif de conneion de préférence sur le côté mobile (boîtier). Matière du flasque de protection: PA The coupler hood with protective wall provides IP2X finger protection during the plugging / unplugging operation in accordance with IEC 61984:2001 (DIN VDE 0627). The protective wall can be used on only one side of the plug connection, preferably on the flying side (coupler hood). Protective wall material PA. avec flasque de protection with protective wall 69

L embase en saillie est prévue pour deu possibilitées d entrées du câble «A». La sortie du câble non utilisée doit être obturée avec le bouchon livré avec le boîtier. Boîtier disponible avec entrée aiale ou latérale du câble. The pedestal mount housing has two cable entry A possibilities. The unused cable outlet is closed with the included blind plug. The coupler hood is available with straight or lateral cable entry. Embase Pedestal mount housing Boîtier Coupler hood A A Le presse-étoupe n est pas inclus dans la livraison. Fabricants recommandés: AGRO www.agro.ch LAPP KABEL www.lapp.de PFLITSCH www.pflitsch.de HUMMEL www.hummel-group.com Cable gland is not included. Recommended producers: AGRO www.agro.ch LAPP KABEL www.lapp.de PFLITSCH www.pflitsch.de HUMMEL www.hummel-group.com Pour la protection des CombiTac non embrochés, MC recommande l utilisation de boîtiers parking (Embase equipée avec terminaisons de boîtier). To protect unmated CombiTac, MC recommends the use of park stations (surface mount housings with end pieces). Boîtiers parking Park stations 70

Restrictions concernant les embases DIN avec couvercle Si les longueurs ma. des broches sont dépassées (voir tableau) ou si les embases DIN sont montées avec des terminaisons, le couvercle ne peut pas être fermé. Restrictions concerning the DIN surface mount housing with protective cover If the ma. pin length (see table) is eceeded, or if a DIN surface mount housing is fitted in combination with end pieces for plugs, the protective cover cannot be closed. Terminaison End pieces Taille de boîtier Housing size Longeur broches Pin length ma. mm 1 14 2 17 3 17 4 17 5 12 6 16,5 Mise à la terre par terminaison Terminaison avec contact à ressort et cosse plate de conneion (6,30,8 mm) permettant la conneion entre 2 demi boîtiers et la terre. Earthing over end pieces End pieces with contact spring and flat plug connection (6,30,8 mm) permits connection between the two housings and earth (ground). Terminaison avec contact à ressort et broche plate de conneion End pieces with contact spring and flat plug connection 71

Codage Coding Les CombiTac montés dans des boîtiers peuvent être codés. À la place de vis de fiation des broches de codage sont montées. 6 variantes de codage sont ainsi disponibles. CombiTac in housings can be coded by fitting coding pins in place of the fiing screws. A total of 6 coding variants are possible. Broches de codage Coding pins Vis de fiation Fiing screws CT-CN 33.1021 Variantes de codage Coding variants S = Coté broches B = Coté douilles = Broche de codage CT-CN Remarque: Dans le cas d une composition symétrique des contacts, une inversion de la conneion reste possible avec les codages suivants: S5/B5, S6/B6, S1/B2, S2/B1, S3/B4, S4/B3, S5/B6, S6/B5. A l aide d entretoises, un détrompage de la conneion peut néanmoins être réalisé, voir page 74. Si des modules du type CT-12 ou CT-0.6 sont présents, aucun codage n est nécessaire (configuration asymétrique). S = Pin side B = Socket side = Coding pin CT-CN Note: If the contacts are arranged symmetrically, a pole reversal is possible with the following codings: S5/B5, S6/B6, S1/B2, S2/ B1, S3/B4, S4/B3, S5/B6, S6/B5. Coding can nevertheless be achieved by means of spacers, see page 74. If modules of type CT-12 or CT-0.6 are included, no coding is necessary (asymmetrical configuration). 72

Détermination de la taille de boîtier Calculation of housing size Remarque: Longueur minimale L = 30 mm. La cote maimale L associée à chaque taille de boîtier doit systématiquement être atteinte. Si nécessaire, compléter avec des entretoises (voir page 74). Note: Minimum length L = 30 mm. The maimum length L of the relevant housing size must be reached. If necessary, fill up with spacers (see page 74). Nombre Number Largeur Width Supports de contacts Contact carriers Entretoises Spacers CT-E8-2 18 mm = CT-E8/6-1 16 mm = CT-E8/6-PE 16 mm = CT-E6-2 16 mm = CT-E3-3 10 mm = CT-E3/PCB 10 mm = CT-E3-2+PE 10 mm = CT-E1,5-5 6 mm = CT-E1-26/B, CT-E1-26/S 18 mm = CT-E1-15/B, CT-E1-15/S 20 mm = CT-E1-6 4 mm = CT-E-3POF/B, CT-E-3POF/S 6 mm = CT-E-2TH+PE/B, CT-E-2TH+PE/S 6 mm = CT-E8-4/B, CT-E8-4/S 30 mm = CT-E-UCT06-1 18 mm = CT-E-UCT06-2 28 mm = CT-E-UCT06-4 42 mm = CT-E-UCT08-1 22 mm = CT-E-UCT08-2 42 mm = autres modules / further moduls Somme de la largeur (min. 30 mm) Sum of the widths (min. 30 mm) L = Taille de boîtier Housing size CT-DIP1 1 mm = CT-DIP2 2 mm = CT-DIP3 3 mm = CT-DIP4 4 mm = autres modules / further moduls Taille Maimum de boîter Maimum length housing size = Taille L (mm) Size L (mm) Eemple / Eample Nombre Number Largeur Width Total Total CT-E1-26/S... 3 18 mm = 54 CT-E3-3 3 10 mm = 30 L = 84 Taille de boîtier Housing size 18 L 30 1 31 L 43 2 44 L 64 3 65 L 90 4 44 L 64 44 L 64 65 L 90 65 L 90 5 6 Taille maimum L Maimum length L Taille de boîtier Housing size 4 En cas de besoin insérer des entretoises jusquà ce que la taille maimum du boîtier soit atteinte: Fill with spacers until ma. housing dimension for housing size is reached: CT-DIP4 1 4 mm = 4 CT-DIP2 1 2 mm = 2 Résultat Result = 90 73

Entretoises Spacers Pour combler les espaces dans les CombiTac ou comme codage des connecteurs. To fill gaps in the CombiTac or for connection coding. CT-DIP4 Dimension A Size A CT-DIP0,5 33.4097 0,5 mm CT-DIP1 33.4043 1 mm CT-DIP2 33.4040 2 mm CT-DIP3 33.4041 3 mm CT-DIP4 33.4042 4 mm Caractéristiques techniques Technical data Matière du support de contact Contact carrier material EPTR Espace comblé avec des entretoises dans un CombiTac monté dans un boîtier DIN (photos ci-dessus). Dans le cas d une composition symétrique des contacts, la conneion peut être inversée. A l aide des entretoises on peut réaliser un codage (photos ci-dessous). Gaps filled with spacers in a CombiTac mounted in a DIN housing (pictures above). If the contacts are arranged symmetrically, the possibility of pole reversal eists. With the help of spacers, a connection coding can be realized (pictures below). Entretoises Spacers Codage des conecteurs Connection coding 74

Boîtier DIN en aluminium Aluminum DIN housings Boîtier DIN en aluminium avec degrés de protection IP65 et IP68. Aluminum DIN housings with IP65 and IP68 protection. Caractéristiques techniques Technical data Matière des boîtiers Housing material Al, moulé (RAL 7037, gris) Al die-cast (RAL 7037, gray) Joint du boîtier Housing seal NBR (-40 C...+125 C) Elément de verrouillage Locking element Acier, zingué Steel, zinc plated Degré de protection, connecté / verrouillé Degree of protection mated / locked IP65 IP68 (Page/ Page 8 75

Boîtier Coupler hood Taille Size Entrée du câble Cable entry latérale lateral aiale straight Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 1 CT-TG1-S CT-TG1-G 33.1551 33.1571 60 72 43 M32 2 CT-TG2-S CT-TG2-G 33.1052 33.1072 73 70 43 M32 3 CT-TG3-S CT-TG3-G 33.1053 33.1073 93,5 76 43 M32 4 CT-TG4-S CT-TG4-G 33.1054 33.1074 120 78 43 M32 5 CT-TG5-S CT-TG5-G 33.1055 33.1075 95 79 82,5 M40 6 CT-TG6-S CT-TG6-G 33.1056 33.1076 131 96 89 M50 Boîtier de raccordement Coupler housing Taille Size Entrée du câble Cable entry aiale straight Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 A5 1 CT-KG1 33.1501 60 75 43 M32 20 2 CT-KG2 33.6002 73 74 43 M32 35 3 CT-KG3 33.6003 93,5 80 43 M32 35 4 CT-KG4 33.6004 120 82 43 M32 35 5 CT-KG5 33.6005 95 82,5 82,5 M40 33 76

Boîtier avec flasque de protection, IP2X Coupler hood with protection wall, IP2X CT-TG.../PW CT-TG.../PW-D Taille Size Entrée du câble Cable entry Adapté à suitable for Dimensions (mm) Sizes (mm) latérale lateral aiale straight A1 A2 A3 A4 2 CT-TG2-S/PW CT-TG2-G/PW CT-TG2-S/PW-D CT-TG2-G/PW-D 33.2052 33.2072 33.2092 33.2122 CT-AG2-D (33.1092) CT-AG2-D (33.1092) 78,5 87 51,5 M32 3 CT-TG3-S/PW CT-TG3-G/PW CT-TG3-S/PW-D CT-TG3-G/PW-D 33.2053 33.2073 33.2093 33.2123 CT-AG3-D (33.1093) CT-AG3-D (33.1093) 99 93 51,5 M32 4 CT-TG4-S/PW CT-TG4-G/PW CT-TG4-S/PW-D CT-TG4-G/PW-D 33.2054 33.2074 33.2094 33.2124 CT-AG4-D (33.1094) CT-AG4-D (33.1094) 125 96,5 51,5 M32 5 CT-TG5-S/PW CT-TG5-G/PW CT-TG5-S/PW-D CT-TG5-G/PW-D 33.2055 33.2075 33.2095 33.2125 CT-AG5-D (33.1095) CT-AG5-D (33.1095) 101 95,5 91 M40 6 CT-TG6-S/PW CT-TG6-G/PW CT-TG6-S/PW-D CT-TG6-G/PW-D 33.2056 33.2076 33.2096 33.2126 CT-AG6-D (33.1096) CT-AG6-D (33.1096) 136 121 98,5 M50 77

Embase Surface mount housing CT-AG... CT-AG...-D Taille Size Couvercle Protective cover sans without avec with Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 A5 1 CT-AG1 CT-AG1-D 33.1561 33.1591 82 43 29 20 26,5 2 CT-AG2 CT-AG2-D 33.1062 33.1092 93 43,5 28,5 35 26 3 CT-AG3 CT-AG3-D 33.1063 33.1093 113 43,5 28,5 35 26 4 CT-AG4 CT-AG4-D 33.1064 33.1094 140 43,5 28,5 35 26 5 CT-AG5 CT-AG5-D 33.1065 33.1095 124 84 36 33 22 6 CT-AG6 CT-AG6-D 33.1066 33.1096 165 90 38,5 50 25 Embase avec flasque de protection Surface mount housing with protection wall Taille Size Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 A5 2 CT-AG2/PW 33.2062 93 43,5 35 51,5 41 3 CT-AG3/PW 33.2063 113 43,5 35 51,5 41 4 CT-AG4/PW 33.2064 140 43,5 35 51,5 41 5 CT-AG5/PW 33.2065 124 84 33 91 48 78

Embase en saillie Pedestal mount housing CT-SG...-H CT-SG...-H/D Taille Size Couvercle Protective cover sans without avec with Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 A5 A6 1 CT-SG1-H CT-SG1-H/D 33.1541 33.1581 82 20 54,5 74 13,5 M32 2 CT-SG2-H CT-SG2-H/D 33.1042 33.1082 94 20 57 74 30 M32 3 CT-SG3-H CT-SG3-H/D 33.1043 33.1083 117 22 57 77 29 M32 4 CT-SG4-H CT-SG4-H/D 33.1044 33.1084 144 20 57 78,5 30 M32 5 CT-SG5-H CT-SG5-H/D 33.1045 33.1085 126 22 84 78,5 33 M32 6 CT-SG6-H CT-SG6-H/D 33.1046 33.1086 140 10 120 98,5 37 M40 Embase en saillie avec flasque de protection Pedestal mount housing with protection wall Taille Size Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A5 A6 A4 2 CT-SG2-H/PW 33.2082 94 51,5 57 30 M32 87 3 CT-SG3-H/PW 33.2083 117 51,5 57 29 M32 90 4 CT-SG4-H/PW 33.2084 144 51,5 57 30 M32 91 5 CT-SG5-H/PW 33.2085 126 91 84 33 M32 91 79

Embase parking Embase parking avec terminaisons à broches adaptées au boîtier côté douille (image de gauche). Embase parking avec terminaisons à douilles adaptées au boîtier côté broches (image de droite). CT-AG...-PS/S Park station Park station with plug end pieces to fit coupler hood socket side (picture left). Park station with socket end pieces to fit coupler hood pin side (picture right). CT-AG...-PS/B Taille Size Terminaisons End pieces Douille Socket Broche Pin Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 1 CT-AG1-PS/S CT-AG1-PS/B 34.0340 34.0341 82 43 29 21 2 CT-AG2-PS/S CT-AG2-PS/B 34.0342 34.0343 93 43,5 28,5 35 3 CT-AG3-PS/S CT-AG3-PS/B 34.0344 34.0345 113 43,5 28,5 35 4 CT-AG4-PS/S CT-AG4-PS/B 34.0346 34.0347 140 43,5 28,5 35 5 CT-AG5-PS/S CT-AG5-PS/B 34.0348 34.0349 124 84 36 33 6 CT-AG6-PS/S CT-AG6-PS/B 34.0350 34.0351 165 90 38,5 50 Couvercle de protection Pour montage sur toutes les embases en surface et sur socle ou boîtiers avec terminaisons à broches. Le couvercle de protection convient à toutes les longueurs de broches. Matière du couvercle de protection PA. Protective cap For mounting on all surface and pedestal mountings or coupler hood with pin end pieces. Protective cap suitable for all pin lengths. Protective cover material: PA. Taille Size pour boîtier métallique for metal housing 1 CT-SD-AG1-L/FSCH 33.1301 2 CT-SD-AG2-L/FSCH 33.1302 3 CT-SD-AG3-L/FSCH 33.1303 4 CT-SD-AG4-L/FSCH 33.1304 5 CT-SD-AG5-L/FSCH 33.1305 6 CT-SD-AG6-L/FSCH 33.1306 80

Le contact intégral des deu moitiés de boîtier du boîtier IP68 offre un blindage sur 360 par rapport au influences électromagnétiques conformément à VG 95373-41 The all-round contact of the two housing halves of the IP68 enclosures provides a 360 shielding against electromagnetic influence according to VG 95373-41. Boîtier avec degré de protection IP68 Coupler hood with IP68 degree of protection Taille Size Entrée du câble Cable entry latérale lateral aiale straight Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 1 CT-TG1-S IP68 HE CT-TG1-G IP68 HE 33.6871 33.6881 132 100,5 58 M32 2 CT-TG2-S IP68 HE CT-TG2-G IP68 HE 33.6872 33.6882 144 100,5 58 M32 3 CT-TG3-S IP68 HE CT-TG3-G IP68 HE 33.6873 33.6883 164 110,5 58 M32 4 CT-TG4-S IP68 HE CT-TG4-G IP68 HE 33.6874 33.6884 191 110,5 58 M32 Embase avec degré de protection IP68 Surface mount housing with IP68 degree of protection Taille Size Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 1 CT-AG1 IP68 HE 33.6851 132 29,5 58 2 CT-AG2 IP68 HE 33.6852 144 29,5 58 3 CT-AG3 IP68 HE 33.6853 164 29,5 58 4 CT-AG4 IP68 HE 33.6854 191 29,5 58 81

Embase en saillie avec degré de protection IP68 Pedestal mount housing with IP68 degree of protection Taille Size Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 1 CT-SG1 IP68 HE 33.6861 156 100,5 80 2M32 2 CT-SG2 IP68 HE 33.6862 169 100,5 80 2M32 3 CT-SG3 IP68 HE 33.6863 189 111,5 80 2M32 4 CT-SG4 IP68 HE 33.6864 216 111,5 80 2M40 Verrouillage central IP65 (sur demande) CT-TG.../ZV Central locking IP65 (on request) CT-AG.../ZV Taille Size CT-ZV/B 33.1418 Désignation Description Tête d entraînement complète Locking head complete Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 A5 A6 2 CT-E-ZV/B/TG2 33.4018-2 3 CT-E-ZV/B/TG3 33.4018-3 Support avec tige filetée Carrier with threaded spindle 4 CT-E-ZV/B/TG4 33.4018-4 CT-E-ZV/S 33.4021 Support fileté Thread carrier 2 CT-TG2/ZV 33.2032 73 70 43 3 CT-TG3/ZV 33.2033 Boîtier pour verrouillage central Coupler hood for central locking 93,5 76 43 4 CT-TG4/ZV 33.2034 120 78 43 2 CT-AG2/ZV 33.1562 93 43,5 28,5 3 CT-AG3/ZV 33.1563 Embase en surface pour verrouillage central Surface mount housing for central locking 113 43,5 28,5 4 CT-AG4/ZV 33.1564 140 43,5 28,5 82

Boîtier DIN en plastique Plastic DIN housing Les boîtiers en plastique conviennent particulièrement bien à un emploi dans les industries et les applications où une résistance élevée au influences chimiques est de rigueur. De plus, les boîtiers en plastique se distinguent par une robustesse mécanique particulière. Quant au matériau du boîtier, il s agit d un thermoplastique antistatique, ce qui rend toute mise à la terre supplémentaire superflue. The plastic housing is primarily intended for industrial use or for applications where a high resistance to chemical environmental influences is required. In addition, the plastic housing is mechanically robust. As the housing is made of antistatic thermoplastic material, there is no need for additional grounding. Caractéristiques techniques Technical data Matière des boîtiers Housing material Thermoplastique / Thermoplastic Joint du boîtier Housing seal Élastomère / Elastomer Elément de verrouillage Locking element Thermoplastique / Thermoplastic Degré de protection, connecté / verrouillé Degree of protection mated / locked IP65 83

Résistance au substances agressives Résistance au substances agressives Résistance au substances agressives Résistant Relativement résistant Résistant Relativement résistant Résistant Relativement résistant 1-Pentanol Chromate de potassium Mercure Acide borique Acide borique, solution aqueuse à 10% Acide crésylique Acide lactique Acide oléique Acide oalique Acide stéarique Acide succinique Acide sulfhydrique Acide tartrique Acides gras Acétate d ammonium Alcool blanc (isopranol + éthanol) Alcool isopropylique Alcool méthylique, dilué à 50% Alcool éthylique, non dénaturé Alun Amide, aqueu Ammoniac, solution aqueuse à 10% Aniline Asphalte Bicarbonate de sodium Bière Bora Boules de naphtaline Butane liquide Carbonate de calcium Carbonate de sodium Carbonate d ammonium Chlorate de potassium Chlorate de sodium Chlorure de calcium Chlorure de calcium, solution aqueuse à 10% Chlorure de chau, solution diluée Chlorure de potassium Chlorure de sodium (sel de cuisine) Chlorure d ammonium Cyanure de potassium, solution aqueuse Cycloheane Di-isonyl-phtalate Di-optyl-phtalate Diesel Dioyde de soufre Eau boriquée Eau de mer Eau Encre Essence ordinaire Gaz ammoniac Gaz butane Glucose dilué Glycol dilué Glycérine diluée Glycérine Goudron Heptane Heane Huile de coupe Huile de lin Huile de lubrification Huile de moteur Huile de paraffine Huile de silicone Huile de transformateurs Huile d affûtage Huile IRM 901, 20 C Huile IRM 902, 20 C Huile IRM 903, 20 C Huile minérale Huile végétale Huile Huile à base minérale Hydrogénosulfate de sodium, solution aqueuse Hydroyde de sodium à 12,5% (lessive) Iodure de potassium Jus de fruit N-Butanol Naphtaline Nitrate de calcium Nitrate de potassium Nitrate de sodium Nitrate d ammonium Nitrite de sodium Octane Perborate de sodium Persulfate de potassium Phosphate de sodium Phosphate d ammonium Phtalate Phénol dilué Plâtre (voir polysulfure de calcium ) Pétrole Sel de cuisine, solution aqueuse Silicate de sodium Solution de crésol Solution pour le développement de photos Solution savonneuse Soufre Suif Sulfate de calcium Sulfate de cuivre, solution aqueuse à 10% Sulfate de potassium Sulfate de sodium Sulfate d ammonium Sulfure de sodium Thiosulfate de sodium (sel fiateur/développement de films) Tricrésylphosphate Urine Urée diluée White-spirit Éther de pétrole (Avio) Éthylenglycol ou propylène glycol 84

Resistance to aggressive media Resistance to aggressive media Resistance to aggressive media Resistant Limited resistance Resistant Limited resistance Resistant Limited resistance 1-Pentanol Alum Amide, aqueous Ammonia gas Ammonia, 10% aqueous solution Ammonium acetate Ammonium carbonate Ammonium chloride Ammonium nitrate Ammonium phosphate Ammonium sulfate Ethylene glycol or propylene glycol Fatty acids Fruit juices Gasoline Glycerol Grinding oil Gypsum (see calcium sulfate) Heptane Heane Hydrogen sulfide Ink Potassium nitrate Potassium persulfate Potassium sulfate Seawater Silicone oil Soap solution Sodium bicarbonate Sodium carbonate Sodium chlorate Sodium chloride (table salt) Sodium hydrogen sulfate, aqueous solution Aniline Asphalt Beer Borated water Bora Boric acid, 10% aqueous solution Boric acid Butane gas Butane, liquid Calcium chloride, 10% aqueous solution Calcium chloride Calcium nitrate Calcium sulfate Chlorinated lime, diluted Copper sulfate, 10% aqueous solution Cresol acids Cresol solution Cutting oil Cycloheane Diesel Diisononyl phthalate Di-Octyl-Phtalat Diluted glucose Diluted glycerol Diluted glycol Diluted phenol Ethanol, non-denaturized Isopropyl alcohol Lactic acid Linseed oil Lubricating oil Mercury Methanol, diluted by 50% Mineral oil Mineral spirits (Avio) Mineral-based oil Mothballs Motor oil n-butanol Naphthalene Octane Oil IRM 901, 20 C Oil IRM 902, 20 C Oil IRM 903, 20 C Oil Oleic acid Oalic acid Paraffin oil Petroleum Phthalate Potassium carbonate Potassium chlorate Potassium chloride Potassium chromate Potassium cyanide, aqueous solution Potassium iodide Sodium hydroide 12.5% (alkaline solution) Sodium nitrate Sodium nitrite Sodium perborate Sodium phosphate Sodium silicate Sodium sulfate Sodium sulfide Sodium thiosulfate (fiing salt/developing film) Solution for developing photographs Stearic acid Succinic acid Sulfur dioide Sulfur Table salt, aqueous solution Tallow Tartaric acid Tar Transformer oil Tricresyl phosphate Turpentine substitute Urea, diluted Urine Vegetable oil Water White spirits (isopropanol and ethanol) 85

Boîtier Coupler hood CT-TG...-S TP CT-TG...-G TP Taille Size Entrée du câble Cable entry Dimensions (mm) Sizes (mm) latérale lateral aiale straight A1 A2 A3 A4 A5 A6 1 CT-TG1-S TP CT-TG1-G TP 33.6011 33.6021 63 71,5 73 86,5 46 M32 2 CT-TG2-S TP CT-TG2-G TP 33.6012 33.6022 76 71,5 73 86,5 46 M32 3 CT-TG3-S TP CT-TG3-G TP 33.6013 33.6023 96,5 75,5 79 90,5 46 M32 4 CT-TG4-S TP CT-TG4-G TP 33.6014 33.6024 123 75,5 79 90,5 46 M32 Embase Surface mount housing CT-AG...TP Taille Size Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 1 CT-AG1 TP 33.6041 83 46 27 2 CT-AG2 TP 33.6042 96 46 27 3 CT-AG3 TP 33.6043 116 46 27 4 CT-AG4 TP 33.6044 143 46 27 86

Embase en saillie Pedestal mount housing CT-SG... Taille Size Dimensions (mm) Sizes (mm) A1 A2 A3 A4 1 CT-SG1 TP 33.6601 82 45 73 M32 2 CT-SG2 TP 33.6602 94 45 80 M32 3 CT-SG3 TP 33.6603 117 45 80 M32 4 CT-SG4 TP 33.6604 144 45 80 M32 Couvercle de protection Protective cap CT-SD-TG... TP Taille Size 1 CT-SD-TG1 TP 33.6031 2 CT-SD-TG2 TP 33.6032 3 CT-SD-TG3 TP 33.6033 4 CT-SD-TG4 TP 33.6034 87

Ich bin eine Montageanleitung. Ich bin eine Montageanleitung. Ich bin eine Montageanleitung. gut zu da die dann gut zu da die dann gut zu da die dann Advanced Contact Technology Pinces à sertir Crimping pliers Sertir les contacts électriques Crimping the electric contacts a b c d e f g h j k l m n Pos. Pos. Section du conducteur Conductor cross section Désignation Description a CT-M-CZ 33.3800 Pince à sertir / Crimping pliers b MES-CZ 18.3801 0,14 4 mm² c MES-CZ-CT 0,6 18.3809 0,14 0,25 mm² Matrice / Insert d MES-CZ-CT1 18.3804 0,25 0,75 mm² Matrice / Insert e MES-CZ-CT1,5 18.3805 0,5 1,5 mm² Matrice / Insert f MES-CZ-CT3 18.3806 2,5 4 mm² Matrice / Insert Locator ajustable (sauf pour Ø 0,6 mm contacts) / Locator adjustable (ecept for Ø 0,6 mm contacts) g M-PZ13 18.3700 Pince à sertir / Crimping pliers h MES-PZ-TB5/6 18.3701 6 mm² Matrice / Insert j MES-PZ-TB 8/10 18.3702 10 mm² Matrice / Insert k MES-PZ-TB 9/16 18.3703 16 mm² Matrice / Insert l MES-PZ-TB11/25 18.3704 25 mm² Matrice / Insert m MPS-PZ13 18.3707 Matrice de test / Test insert n LU-PZ13 18.3708 Tige ronde de test / Test round rod 079 224 Sertir les contacts coaiau Crimping the coaial contacts a b Pos. Pos. Désignation Description a CT-AIWZ/COAX 33.3011 Outil à dénuder / Insulation stripper 213-02 b CT-CZ/COAX 33.3010 Pince à sertir pour blindage et conducteur intérieur Crimping pliers for shield and inner conductor 213-02 Sertir les contacts pour fibre optique Crimping the plastic optical fiber contacts a b c Pos. Pos. Désignation Description a CT-AIWZ/POF 33.3021 Outil à dénuder / Insulation stripper 213-03 b CT-PS/POF 33.3023 Disque de polissage / Polishing disc 213-03 c CT-CZ/POF 33.3020 Pince à sertir / Crimping pliers 213-03 88

Outils de montage Assembly tools Outils de montage broche/douille Insertion tools socket/pin Outil de montage Insertion tool Pour Ø-nom. broche/douille For nominal-ø pin/socket Pour contacts For contact CT-E-WZ0,6 33.3003 0,6 mm CT-E-WZ1-9,5 33.3001 1 mm Contacts thermocouples Thermocouple contacts ME-WZ1,5/2 18.3003 1,5 mm ME-WZ3 18.3010 3 mm ME-WZ5 18.3013 6 mm ME-WZ6 18.3016 8 mm CT-POF/SL Contacts coaiau Coaial contacts MSA-WZ5 18.3015 6 mm MSA-WZ6 18.3018 8 mm MBA-WZ5 2) 18.3014 6/8 mm Outils de démontage broche/douille Etraction tools socket/pin Outil de démontage pour douille Etraction tool (socket) Pour Ø-nom. broche/douille For nominal-ø pin/socket Pour contacts For contact CT-A-WZ0,6 33.3002 0,6 mm MBA-WZ1/1,2 18.3001 1 mm MBA-WZ1,5 18.3004 1,5 mm MBA-WZ3 18.3011 3 mm Contacts thermocouples Thermocouple contacts MBA-WZ6 18.3017 6/8 mm MSA-WZ5 18.3015 CT-AWZ/POF 3) 33.3022 CT-NET-AWZ 33.3048 Contacts coaiau Coaial contacts Contacts pour fibre optique POF contacts Contacts CT-NET CT-NET contacts Outil de démontage pour broche Etraction tool (pin) Pour Ø-nom. broche/douille For nominal-ø pin/socket Pour contacts For contact CT-A-WZ0,6 33.3002 0,6 mm MSA-WZ1/1,2 18.3002 1 mm MSA-WZ1,5 18.3005 1,5 mm MSA-WZ3 18.3012 3 mm Contacts thermocouples Thermocouple contacts MSA-WZ6 18.3018 6 mm CT-POF/SL MSA-WZ8 18.3022 8 mm Contacts coaiau Coaial contacts Contacts avec embout fileté pour raccordement à visser 2) Contacts avec taraudage pour raccordement à visser 3) Outil de démontage pour broche et douille For contacts with screw connection with eternal thread. 2) For contacts with screw connection with internal thread. 3) Etraction tool for pin and socket. 89

Clé dynamométrique Torque wrench Désignation Description Utilisé pour Used for Taille de clé Key size Couple de serrage Tightening torque Ø 8 mm Ø 6 mm Ø 8 mm (M6) Ø 6 mm (M5) Clé dynamométrique pour vis à tête cylindrique à 6 pans creu Torque wrench for he. socket head screw Montage de cosse sur contacts Ø 8 et 6 mm Fitting cable lug on Ø 8 and 6 mm contacts 5 mm 4 mm 3 Nm 2) 2 Nm 2) 8,5 Nm 3) 5 Nm 3) Insert pour vis à tête cruciforme Insert for cross recessed screws Vis à tête cruciforme pour rails de fiation Cross recessed screws for supporting rail 0,5 Nm Désignation Description Utilisé pour Used for Taille de clé Key size Couple de serrage Tightening torque Ø 8 mm Ø 6 mm Ø 8 mm (M6) Ø 6 mm (M5) Clé dynamométrique Torque wrench Montage de cosse Fitting cable lug 10 mm 8 mm 3 Nm 2) 2 Nm 2) 8,5 Nm 3) 5 Nm 3) Clé plate Open-end spanner Montage de cosse Fitting cable lug 8 mm 7 mm Outil spécial Special tool Désignation Description Utilisé pour Used for Outil spécial Special tool CT-K-WZ 33.3040 Pour l insertion facile des contacts dans les supports de contacts. Fiation variable des unités de CombiTac pour des grandeurs de cadre de 18 120 mm. Peut être fié sur la table à l aide d un serre-joint ou des vis. Avec un tapis anti-glisse sur la partie arrière. For easy insertion of the contacts into the contact carrier. Adjustable fiing of the CombiTac units for frame sizes from 18 120 mm. It can be fied on the table with a bar clamp or screws. With anti-slide surface on the underside. En vente dans le commerce 2) Pour taraudage et embout fileté 3) Uniquement pour vis en acier Parts available commercially. 2) For internal and eternal thread. 3) Only for steel screws. 90

Derating Diagramme Derating diagrams Derating en cas d utilisation de câbles Les diagrammes de derating pour câbles représentés sont basés sur la norme VDE 0298-4 et DIN VDE 0891-1. Les diagrammes montrent des eemples de courant assigné en fonction de différentes températures ambiantes. Si le CombiTac est utilisé pour l équipement de machines, la norme CEI 60204-1 s applique à la place de la norme VDE 0298-4. Derating en cas d utilisation de CombiTac dans des machines Dans ce cas, c est la norme CEI 60204-1 «Sécurité des machines» qui s applique. Elle définit le courant admissible des conducteurs et câbles en civre, isolés au PVC, en régime permanent, utilisés dans des machines, pour une température ambiante de 40 C. Il eiste des facteurs de réduction supplémentaires dans ces pour les conducteurs et câbles groupés. Derating with the use of cables The derating diagrams for cables are based on the German standards DIN VDE 0298-4 and DIN VDE 0891-1. The diagrams show eamples of the rated current in correlation with changes in the ambient temperature. If a CombiTac is used to equip machines, standard IEC 60204-1 is applicable instead of VDE 0298-4. Derating with the use of CombiTac in machines In this case, the standard IEC 60204-1 Safety of Machines is applicable. This specifies the permitted current load of PVC-insulated copper wire and cables under continuous current when used in machines, at an ambient temperature of 40 C. For bundled wires and cables under these conditions, additional reduction factors apply. Eemple 1: câbles en torons de 1 et 2 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 50 mm², 70 mm² et 95 mm² isolés PVC à haute tenue en température (température ma. admissible des conducteurs: 90 C). Eample 1: 1 and 2 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 50 mm², 70 mm², and 95 mm² Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (ma. permitted conductor temperature of 90 C). Intensité de service A / Operating current A 350 300 250 200 150 100 50 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Température ambiante C / Ambient temperature C 1 50 mm² 1 70 mm² 1 95 mm² 2 50 mm² 2 70 mm² 2 95 mm² 91

Eemple 2: câbles en torons de 2 et 6 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 25 mm² et 35 mm² isolés PVC à haute tenue en température (température ma. admissible des conducteurs: 90 C). Eample 2: 2 and 6 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 25 mm², and 35 mm² Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (ma. permitted conductor temperature of 90 C). Intensité de service A / Operating current A Intensité de service A / Operating current A Eemple 3: câbles en torons de 2 et 6 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 10 mm² et 16 mm² isolés PVC à haute tenue en température (température ma. admissible des conducteurs: 90 C). 140 120 100 80 60 40 20 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 80 70 60 50 40 30 20 10 Température ambiante C / Ambient temperature C 235 mm² 635 mm² 225 mm² 625 mm² 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Température ambiante C / Ambient temperature C Eample 3: 2 and 6 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 10 mm², and 16 mm² Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (ma. permitted conductor temperature of 90 C). 216 mm² 616 mm² 210 mm² 610 mm² 92

Eemple 4: câbles en torons de 2 et 6 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 2,5 mm², 4 mm² et 6 mm² isolés PVC à haute tenue en température (température ma. admissible des conducteurs: 90 C). Eample 4: 2 and 6 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 2,5 mm², 4 mm², and 6 mm² Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (ma. permitted conductor temperature of 90 C). Intensité de service A / Operating current A Intensité de service A / Operating current A Eemple 5: câbles en torons de 2, 4 et 10 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 1 mm² et 1,5 mm² isolés PVC à haute tenue en température (température ma. admissible des conducteurs: 90 C). 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 Température ambiante C / Ambient temperature C 26 mm² 66 mm² 24 mm² 64 mm² 22.5 mm² 62.5 mm² 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Température ambiante C / Ambient temperature C Eample 5: 2, 4, and 10 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 1 mm² and 1,5 mm² Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (ma. permitted conductor temperature of 90 C). 21.5 mm² 41.5 mm² 101.5 mm² 21 mm² 41 mm² 101 mm² 93

Eemple 6: câbles en torons de 2, 4, 6, 10, 16 et 28 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 0,75 mm² isolés PVC à haute tenue en température (température ma. admissible des conducteurs: 90 C). Eample 6: 2, 4, 6, 10, 16, and 28 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 0,75 mm² Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (ma. permitted conductor temperature of 90 C). Intensité de service A / Operating current A Intensité de service A / Operating current A Eemple 7: câbles en torons de 2, 4, 6, 10, 16 et 28 conducteurs, selon DIN VDE 0891-1: avec des conducteurs Cu de section 0,5 mm² isolés PVC à haute tenue en température (température ma. admissible des conducteurs: 90 C). 12 10 8 6 4 2 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 8 7 6 5 4 3 2 1 Température ambiante C / Ambient temperature C 20.75 mm² 40.75 mm² 60.75 mm² 100.75 mm² 160.75 mm² 280.75 mm² 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Température ambiante C / Ambient temperature C Eample 7: 2, 4, 6, 10, 16, and 28 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0891-1 for 0,5 mm² Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (ma. permitted conductor temperature of 90 C). 20.5 mm² 40.5 mm² 60.5 mm² 100.5 mm² 160.5 mm² 280.5 mm² 94

Eemple 8: câbles en torons de 6, 16 et 28 conducteurs, selon DIN VDE 0891-1: avec des conducteurs Cu de section 0,25 mm² isolés PVC à haute tenue en température (température ma. admissible des conducteurs: 90 C). Eample 8: 6, 16, and 28 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0891-1 for 0,25 mm² Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (ma. permitted conductor temperature of 90 C). Intensité de service A / Operating current A 4 3 2 1 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Température ambiante C / Ambient temperature C 60.25 mm² 160.25 mm² 280.25 mm² 95

Diagrammes de débit, de perte de charge et efforts de coulissement Conditions de test CT-...-UCT04/6, CT-...-RCT03/6 Flow, head loss diagrams, and sliding forces Test conditions CT-...-UCT04/6, CT-...-RCT03/6 1 0.8 0.6 0.4 0.2 Perte de charge en bar Head loss in bar 0.1 0.08 0.06 0.04 0.02 0.01 0.1 0.2 0.5 1 2 3 5 10 20 30 50 100 Débit / Flow m 3 /h Air comprimé: dans des conditions standards 0 C, 1013 mbar Compressed air: under standard conditions 0 C, 1013 mbar Raccord Socket Sens de passage Flow direction About Plug Effort de coulissement Ma. sliding force Pression d entrée Input pressure Ø de tube Tube Ø 0 bar 15 bar bar mm CT-B-UCT04/6 CT-S-UCT04/6 9 N 46 N 6 6 CT-BV-RCT03/6 CT-S-RCT03/6 12 N 35 N 6 6 Conditions de test CT-...-RCT03/6 Test conditions CT-...-RCT03/6 1 0.8 0.6 0.4 Perte de charge en bar Head loss in bar 0.2 0.1 0.08 0.06 0.04 0.02 0.01 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 30 50 100 Débit / Flow m 3 /h Air comprimé: dans des conditions standards 0 C, 1013 mbar Compressed air: under standard conditions 0 C, 1013 mbar Raccord Socket Sens de passage Flow direction About Plug Effort de coulissement Ma. sliding force Pression d entrée Input pressure Ø de tube Tube Ø 0 bar 15 bar bar mm CT-B-RCT03/6 CT-S-RCT03/6 10 N 33 N 6 6 Sans obturation Without shut-off valve 96

Conditions de test CT-...-UCT06/8 Test conditions CT-...-UCT06/8 1 0.8 0.6 0.4 0.2 Perte de charge en bar Head loss in bar 0.1 0.08 0.06 0.04 0.02 0.01 2 5 20 50 200 500 1 10 100 1000 Débit / Flow m 3 /h Air comprimé: dans des conditions standards 0 C, 1013 mbar Compressed air: under standard conditions 0 C, 1013 mbar Raccord Socket Sens de passage Flow direction About Plug Effort de coulissement Ma. sliding force Pression d entrée Input pressure Ø de tube Tube Ø 0 bar 15 bar bar mm CT-B-UCT06/8 CT-S-UCT06/8 16,5 N 94 N 6 8 Conditions de test CT-...-UCT08/10, CT-...-RCT06/8 Test conditions CT-...-UCT08/10, CT-...-RCT06/8 1 Perte de charge en bar Head loss in bar 0.1 0.01 5 6 20 30 5060 200 1 10 100 1000 Débit / Flow m 3 /h Air comprimé: dans des conditions standards 0 C, 1013 mbar Compressed air: under standard conditions 0 C, 1013 mbar Raccord Socket Sens de passage Flow direction About Plug Effort de coulissement Ma. sliding force Pression d entrée Input pressure Ø de tube Tube Ø 0 bar 15 bar bar mm CT-B-UCT08/10 CT-S-UCT08/10 16 N 134 N 6 10 CT-BV-RCT06/8 CT-S-RCT06/8 19 N 106 N 6 8 Sans obturation Without shut-off valve 97

Conditions de test CT-...-SCT03 Test conditions CT-...-SCT03 Perte de charge en bar Head loss in bar 1 0.7 0.4 0.2 0.1 0.07 0.04 0.02 0.01 0.02 0.01 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 100 Débit / Flow m 3 /h Fluide: Huile hydraulique INVAROL FJ13 (H515) à 40 C (Masse volumique 833 kg/m³). Fluid: Hydraulic oil INVAROL FJ13 (H515) with 40 C (volumetric mass 833 kg/m³). Air comprimé: dans des conditions standards 0 C, 1013 mbar Compressed air: under standard conditions 0 C, 1013 mbar Hydraulique Hydraulic Pneumatique Pneumatic Vitesse de débit 5 m/s Flow rate 5 m/s Raccord Socket Sens de passage Flow direction About Plug Viscosité Viscosity Pression d entrée Input pressure Ø de tube Tube Ø cst bar mm CT-B-SCT03 2) CT-B-SCT03 2) CT-S-SCT03 13,4 6 CT-S-SCT03 6 6 Conditions de test SCT05 Test conditions SCT05 Perte de charge en bar Head loss in bar 1 0.3 0.1 0.01 0.1 0.5 1 6 10 20 70 100 Débit / Flow m 3 /h Fluide: Huile hydraulique INVAROL FJ13 (H515) à 40 C (Masse volumique 833 kg/m³). Fluid: Hydraulic oil INVAROL FJ13 (H515) with 40 C (volumetric mass 833 kg/m³). Air comprimé: dans des conditions standards 0 C, 1013 mbar Compressed air: under standard conditions 0 C, 1013 mbar Hydraulique Hydraulic Pneumatique Pneumatic Vitesse de débit 5 m/s Flow rate 5 m/s Raccord Socket Sens de passage Flow direction About Plug Viscosité Viscosity Pression d entrée Input pressure Ø de tube Tube Ø cst bar mm CT-B-SCT05 2) CT-B-SCT05 2) CT-S-SCT05 13,4 8 CT-S-SCT05 6 8 Recommandation: Ne pas connecter sous pression 2) Avec obturation sans pollution Recommendation: do not engage under pressure 2) Leackproof with shut-off valve 98

Informations techniques Technical information Efforts de coulissement L effort de coulissement total d un connecteur est la somme des efforts de coulissement des contacts individuels. Les valeurs indiquées sont indicatives et peuvent diminuer de 20 à 30 % après quelques cycles d embrochage/débrochage. Cycles de verrouillage boîtier DIN Ma. 500 cycles de verrouillage sans lubrification. Pour faire jusqu à 5000 cycles de verrouillage, une lubrification est nécessaire. Voir la remarque concernant la lubrification dans les instructions de montage 213. Intensité assignée L intensité assignée est l intensité, de préférence à une température ambiante de 40 C, que le connecteur ou le dispositif de conneion peut supporter durablement (sans interruption) et qui traverse en même temps tous ses contacts qui sont raccordés au plus grands conducteurs possibles sans que la température maimale admissible soit dépassée. Les valeurs d intensité indiquées ont été déterminées conformément à UL 1977 (essai de température de 4 heures, contacts connectés en série). Câbles en torons Un facteur de réduction est à prendre en compte pour les câbles en torons sur CombiTac. Les diagrammes de derating au pages 91 95 montrent différents eemples de câbles en cuivre en torons, de différentes sections, adaptés à une utilisation avec CombiTac. Les câbles présentés sont isolés au PVC à haute tenue en température (température ma. admissible des conducteurs: 90 C), selon DIN VDE 0298, partie 4 et DIN VDE 0891-1. Pour d autres types de câbles ou un nombre différent de conducteurs, d autres facteurs de réduction doivent être appliqués. Tension assignée IEC 60664-1 Valeur d une tension indiquée par le fabricant pour un composant, un appareil ou un équipement et à laquelle les caractéristiques de fonctionnement et de performance se réfèrent. Un équipement peut avoir plus d une valeur de tension assignée ou avoir une plage de tension assignée. Les tensions assignées présentées ci-dessous sont associées dans la norme au tensions assignées de choc suivantes, en fonction de la catégorie de surtension à respecter. Sliding forces The total sliding force of a connector is the sum of all the single contact sliding forces. The stated values are guideline values, and may be reduced by 20 30 % after a number of mating cycles. Locking cycles DIN housing Ma. 500 locking cycles without lubrication. For up to 5000 locking cycles, a lubrication must be eecuted. See note about lubrication, assembly instructions 213. Rated current The rated current is the current, preferably at an ambient temperature of 40 C, that the plug connector or plug device can carry continuously (without interruption) and that flows simultaneously through all its contacts that are connected to the largest possible conductor without the maimum permitted temperature being eceeded. The stated current values were determined in accordance with UL1977 (4-hour temperature test, contacts connected in series). Bundled wires If the CombiTac is used together with bundled wires, a reduction factor must be applied to the wires. The derating diagrams on pages 91 95 show various eamples for bundled copper wires with different cross sections that are suitable for use with CombiTac. The specified wires are PVC insulated with increased heat resistance (ma. permissible conductor temperature 90 C) in accordance with DIN VDE 0298, part 4, and DIN VDE 0891-1. A specific derating factor applies to a given number of bundled wires or types of wire. Rated voltage IEC 60664-1 Value of voltage assigned by the manufacturer, to a component, device, or equipment and to which operation and performance characteristics are referred. Equipment may have more than one rated voltage value or may have a rated voltage range. The rated voltages listed below correlate normatively with the following impulse withstand voltages. This is subject to the over voltage category to be met. Tension assignée Rated voltage IEC 60664-1 IEC 61984 Catégorie de surtension II Overvoltage category II Tension assignée de choc Impulse withstand voltage Catégorie de surtension III Overvoltage category III Tension de tenue à fréquence industrielle 1 min, 50/60 Hz r.m.s withstand voltage 1 min, 50/60 Hz Catégorie de surtension II Overvoltage category II Catégorie de surtension III Overvoltage category III < 51 V 500 V 800 V 370 V 500 V 51 V 100 V 800 V 1500 V 500 V 840 V 101 V 150 V 1500 V 2500 V 840 V 1390 V 151 V 300 V 2500 V 4000 V 1390 V 2210 V 301 V 600 V 4000 V 6000 V 2210 V 3310 V 601 V 1000 V 6000 V 8000 V 3310 V 4260 V 99

Catégorie de surtension Le concept de catégorie de surtension est utilisé pour les équipements qui sont alimentés directement depuis le secteur à basse tension. CATII: Les équipements de la catégorie de surtension II sont des équipements consommateurs d énergie qui sont alimentés à partir de l installation fie. Eemples: appareils électroménagers, outils portatifs et autres appareils domestiques et analogues. Degré de pollution 2 IEC 60664-1 Présence d une pollution non conductrice seulement. Possibilité occasionnelle d une conductivité temporaire provoquée par la condensation. CATIII: Les équipements de la catégorie de surtension III sont des équipements des installations fies qui doivent répondre à des eigences particulières de fiabilité et de disponibilité. Eemples: commutateurs dans les installations fies et équipements à usage industriel connectés en permanence à l installation fie. Degré de pollution 3 IEC 60664-1 Présence d une pollution conductrice ou d une pollution sèche, non conductrice, devenant conductrice par suite de la condensation. CATIV: Les équipements de la catégorie de surtension IV sont des équipements destinés à être utilisés au point de raccordement de l installation. Eemples: compteurs d électricité et point de raccordement primaire de l installation. Sans silicone Les supports de contacts des connecteurs CombiTac sont sans silicone, donc eempts de substances nuisibles à l application de peinture. Résistance de contact La résistance de contact est déterminée par la chute de tension mesurée au raccordement du câble au niveau de la broche et de la douille. Les valeurs indiquées sont des valeurs moyennes obtenues sous intensité assignée après 100 cycles d embrochage/débrochage. Cycles d embrochage-débrochage Les contrôles de cycles d embrochage-débrochage avec des connecteurs CombiTac sont effectués dans des conditions de laboratoire. Température limite Les températures limites indiquées dans ce catalogue sont valables pour les connecteurs CombiTac à l état embroché. Avis de sécurité Protection contre les chocs électriques Après le montage, un connecteur doit empêcher tout contact des pièces sous tension avec le doigt de contrôle, en utilisant une force de 20 N, selon IEC 60529, chapitre 5. Certains modules CombiTac ne sont pas protégés au toucher du côté des raccords de câbles. Ces produits sont conçus pour un montage en boîtier assurant une protection IP correspondante pour les raccords de câbles (au moins IP2X). La protection contre les chocs électriques doit être garantie par le produit final, ce dont l utilisateur doit s assurer lui-même. Cette eigence ne s applique pas au connecteurs fonctionnant avec une très basse tension de sécurité (SELV) de 50 V eff. AC ou 120 V DC au maimum. Lors du montage des connecteurs, le client doit prendre les mesures appropriées pour protéger le raccord de Overvoltage categories The concept of overvoltage categories is used for equipment energized directly from the low-voltage mains. CATII: Equipment of the overvoltage category II is energy-consuming equipment to be supplied from the fied installation. Eamples of such equipment are appliances, portable tools, and other household and similar loads. Pollution degree 2 IEC 60664-1 Normally only nonconductive pollution occurs. Occasionally, however, temporary conductivity caused by condensation is to be epected. CATIII: Equipment of overvoltage category III is equipment in fied installations and for cases where the reliability and the availability of the equipment is subject to special requirements. Eamples of such equipment are switches in the fied installation and equipment for industrial use with a permanent connection to the fied installation. Pollution degree 3 IEC 60664-1 Presence of conductive pollution or of dry nonconductive pollution that becomes conductive due to condensation that is to be epected. CATIV: Equipment of overvoltage category IV is for use at the origin of the installation. Eamples of such equipment are electricity meters and primary overcurrent protection equipment. Silicone free The contact carriers of the CombiTac connectors are silicone free and therefore not detrimental to paint adhesion. Contact resistance The contact resistance is determined by means of the voltage drop, measured between the lead terminations of the pin and socket. The stated values are mean values derived from the rated current after 100 mating cycles. Mating cycles Mating cycles tests for CombiTac parts are performed under typical laboratory environmental conditions. Limiting temperature The limiting temperatures specified in this catalog apply to CombiTac connectors while in mated condition. Safety notes Protection against electric shock A connector shall be so designed that, after mounting, its live parts are not accessible by the IEC test finger in accordance with clause 5 of IEC 60529 using a test force of 20 N. Some CombiTac modules are not contact-protected on the cable connection side. These products are designed to be built into a housing that guarantees the relevant IP protection for cable connections (at least IP2X). Protection against electric shock must be provided by the end product and ensured by the users themselves. This requirement does not apply to a connector operated with a safety etra-low voltage (SELV) of a maimum AC 50 V eff. or DC 120 V. The customer must take appropriate measures when fitting the connectors to ensure that the cable connection is protected against tension and twisting and is re- 100

câbles contre la traction et la torsion; en outre, il est responsable de la bonne application des mesures visant à la sécurité de contact. Brancher eclusivement hors tension et ne pas débrancher sous charge. Capotage Un connecteur capoté est un connecteur sur lequel la protection contre les chocs électriques est assurée par le boîtier du connecteur lui-même. Un connecteur non capoté est un connecteur sur lequel la protection contre les chocs électriques est assurée par le mode d installation. Les connecteurs devraient être installés dans la direction du flu d énergie du circuit électrique de manière à ce que les broches accessibles à l état non embroché ne se trouvent pas sous tension (IEC 61984). Flasque de protection Le flasque de protection a été spécialement développé pour permettre au CombiTac de satisfaire au eigences relatives à la protection contre le contact avec des pièces sous tension jusqu à 600 V AC pendant l embrochage ou le débrochage. Des mesures doivent assurer qu il n eiste aucune charge (0 A) pendant l embrochage ou le débrochage (voir page 103 Aspects de sécurité). Conneions électriques à proimité immédiate de raccordements de fluide et de gaz Des contacts électriques défectueu ou des conneions à un fluide ou un gaz non étanches peuvent porter atteinte à la sécurité du personnel et de l environnement ou compromettre le fonctionnement correct du système. Il est de la responsabilité de l eploitant de garantir la sécurité et la fonctionnalité de l application finale. Cela eige que l utilisateur de connecteurs CombiTac respecte les points suivants, qui ont été déterminés par Multi-Contact dans le cadre d une analyse des risques: Respect de toutes les normes nationales et internationales applicables. Utilisation de techniques éprouvées et, si nécessaire, réalisation d une analyse des risques afin d identifier et minimaliser les risques dans l application finale. L utilisation de fluides ou de gaz inflammables ou eplosifs n est pas autorisée. Pour les fluides, utiliser eclusivement les raccords hydrauliques à double obturation CT-...-SCT. Coupure automatique de l alimentation électrique en cas de contact indirect, de surcharge et de court-circuit selon CEI 60364-4-41. Conneion de toutes les pièces conductrices pouvant être touchées en même temps, qui ne conduisent pas de courant en fonctionnement normal, au conducteur de protection si la tension de travail est supérieure à 33 V AC ou 70 V DC (liaison équipotentielle de protection selon CEI 60364-4-4. Protection de tous les circuits par un disjoncteur différentiel (RCD) ayant un courant différentiel assigné maimal de 30 ma si la tension de travail est supérieure à 33 V AC ou 70 V DC selon CEI 60364-4-41. L embrochage et le débrochage sous charge ou sous tension ne sont pas autorisés (connecteurs sans fonction de commutation selon CEI 61984). Sur les installations fies, disposer les contacts électriques au-dessus des contacts hydrauliques. Mise à la terre du boîtier CombiTac par le conducteur de protection (en cas d applications dans le boîtier selon CEI 60364-4-4. sponsible for correct implementation of the contact-protection measures. Connection and disconnection only when not live. Enclosure An enclosed connector is a connector for which the protection against electric shock is ensured by the housing of the connector itself. An unenclosed connector is a connector for which the protection against electric shock is provided by the enclosure of the equipment in which the connector is mounted. In relation to the direction of power flow, connectors should be incorporated in the circuit wiring in such a way that pins that can be touched are not live in the unmated state (IEC 61984). Protection wall In order to meet the requirement for protection against accessibility of live parts up to AC 600 V during engagement or withdrawal, CombiTac is provided with a specially designed protection wall. Measures shall be taken to ensure that insertion and withdrawal is done under no load (0 A) (see page 103 Safety situation for CombiTac connectors ). Electrical contacts in close proimity to connectors for liquids and gases Defect electrical contacts or connectors that leak gas or liquids can be a safety hazard to personnel and the environment, as well as affecting the proper function of the system. It is the responsibility of the end user to ensure that both safety and proper function in the end use is guaranteed. The result of a risk analysis requires that the end user of CombiTac connectors must ensure the following: All relevant national and international standards and regulations must be complied with in the end use. Field-tested techniques must be applied and, if necessary, a risk assessment must be carried out in order to identify and reduce the risks. The use of flammable or eplosive liquids or gases is prohibited. Eclusively CT- SCT couplings with both male- and femalesided locking systems are permitted to be used for liquids. Automatic disconnection of power supply in the event of indirect contact, overload, or short circuit is required according to IEC 60364-4-41. If the voltage is higher than AC 33 V or DC 70 V, all simultaneously accessible conductive parts that do not carry current during normal operation must be connected to the protective conductor (protective equipotential bonding according to IEC 60364-4-4. If the voltage is higher than AC 33 V or DC 70 V, all electric circuits have to be protected by a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated residual operating current not eceeding 30 ma according to IEC 60364-4-41. Connecting or disconnecting under load or live is not allowed (connector without breaking capacity according to IEC 61984). On permanently fied installations, electrical contacts have to be placed above liquid couplings. In CombiTac housing applications, the housing has to be connected to the protective conductor according to IEC 60364-4-41. 101

La tension assignée conducteur-neutre maimale est de 600 V AC/DC. Remplacement des connecteurs de fluide après l apparition d une fuite. 2011/65/CE Tous les composants de ce catalogue sont conformes à RoHS (2011/65/CE). Underwriters Laboratories la norme UL 1977 dit: Pour les connecteurs de plus de 30 V (42 V peak) jusqu à 600 V AC ou DC, destinés à être utilisés en dehors de l équipement final, les composants actifs doivent être protégés contre tout contact lors de leur assemblage, installation et utilisation en condition normale, comme décrit dans les instructions d utilisation de la sonde articulée avec butée (doigt de contrôle UL). Les dispositifs de conneion fonctionnant à plus de 30 V (42 V peak) jusqu à 600 V AC ou DC, destinés à être utilisés en dehors de l équipement final, ne doivent pas avoir de parties actives accessibles pendant les phases d embrochage et de débrochage, comme décrit dans les instructions d utilisation de la sonde articulée avec butée (doigt de contrôle UL). The maimum rated voltage phase to neutral conductor is AC/DC 600 V. The fluid couplings must be replaced if a leak is detected. 2011/65/EC All components in this catalog comply with the RoHS (2011/65/EC). Underwriters Laboratories Standard UL 1977 states: A connector operated above 30 V (42 V peak) up to 600 V AC or DC intended for usage eternal to the end equipment shall have live parts protected against eposure to contact by persons when assembled, installed, and mated as intended, as determined by the use of the articulate probe with web stop (UL test finger). Mating devices operated above 30 V (42 V peak) up to 600 V AC or DC intended for usage eternal to the end equipment shall not have eposed live contacts during engagement or withdrawal, as determined by the use of the articulate probe with web stop (UL test finger). Engineering considerations according to UL File E229145 File E229145, Vol. 1, Sec. 4 ENGINEERING CONSIDERATIONS: Use For use only in complete equipment where the acceptability of the combination is determined by Underwriters Laboratories Inc. Conditions of Acceptability In order to be judged acceptable as a component of electrical equipment, the following conditions should be met. 1. These devices have not been tested for interrupting the flow of current by connecting or disconnecting the mating connector. These devices should be used only where they will not interrupt the flow of current. 2. These devices have been subjected to the temperature test within the provided housings with the rated currents and maimum temperature rise values tabulated below. The conductors terminated by the device and other associated components are to be reviewed in the end use to determine whether the temperature rise from the connector eceeds their maimum operating temperature ratings. Contact Ø 8 8 8 8 8 6 6 6 6 3 3 3 1,5 1,5 1,5 1 1 Gauge AWG 2 2 2 4 6 4 4 6 8 12 14 10 16 18 20 18 20 Current (A) 150 120 100 75 55 100 75 55 40 24,5 22 35 10 5 3 5 3 Ma. Temperature Rise ( C) 45 24 30 27 25 38 31 30 29 64 65 24 65 16 12 61 37 3. These devices may be used at potentials not eceeding 600 V based on dielectric voltage-withstand testing conducted between adjacent poles and between live parts and dead metal at 2,200 V ac. These devices meet the minimum 1/8 inch (3.2 mm) spacings required by UL 1977 for devices not eceeding 600 V. 4. The operating temperature of these devices should not eceed the temperature ratings of the insulating materials. These materials may be used interchangeably at a maimum temperature of 90 C. Mold stress relief testing was conducted at a temperature of 100 C. 5. The acceptability of the quick-connect tab as a grounding terminal shall be determined in the end use. 6. The printed-wiring-board terminals have not been evaluated for mechanical secureness. The construction of the connector is to be reviewed when it is assembled to the particular printed wiring board used in the end use application. 7. The strain relief device on the housing of the connectors has not been evaluated. This construction shall be determined in the end use. 102

Aspects de sécurité du CombiTac Safety situation for CombiTac connectors Embrochage et débrochage lorsque le CombiTac est coupé du réseau électrique Engaged or disengaged when CombiTac is isolated from supply OK I = 0 A U = 0 V Embrochage et débrochage lorsque le connecteur est branché sur le réseau électrique et n est pas sous charge Avec flasque de protection Engaged or disengaged when live and under no load With protection wall OK I = 0 A U = > 0 V Attention A l état débroché, la partie femelle est protégée au touché, son degré de protection étant IP2X selon la norme CEI 60529 (doigt d essai). Voir page 102. (catalogue CombiTacline), la partie «Underwriters Laboratories UL 1977». Attention When disengaged, the female part is touch protected, i.e. has IP2X protection according to IEC 60529 (test finger). See also page 102 of the CombiTacline catalog, section Underwriters Laboratories standard UL 1977. Embrochage et débrochage lorsque le connecteur est branché sur le réseau électrique et sous charge Avec ou sans flasque de protection Engaged or disengaged when live and under load With or withtout protection wall NO I = > 0 A U = > 0 V Version montée sur panneau Panel-mounted version La protection contre les chocs électriques est assurée par le carter de l équipement dans lequel le connecteur CombiTac est intégré. Celui-ci est fourni par l utilisateur final. The protection against electric shock is provided by the enclosure of the equipment in which it is installed. This is provided by the CombiTac end user. 103

Applications Applications CombiTac dans une station de test de radio, automatisée, pour l industrie automobile. La solution de connecteurs se compose de contacts de signau coaiau et de contacts en FO. CombiTac in an automated radio testing station for the automotive industry. The connector solution consists of signal, coaial and fiber optic contacts. Système de conneion avec CombiTac pour établir une liaison entre les différentes têtes de fraisage et l entraînement. Connector solution with CombiTac for plate mounting, to create a connection between the various milling head units and the drive. 104

CombiTac sur un banc d essai modulaire pour la vérification et la simulation de composants électriques. CombiTac in a modular test bed for the testing and simulation of electric components. CombiTac permettant la conneion de chariots mobiles dans des salles d opérations dans le domaine médical CombiTac for connections to mobile trolleys in operation rooms for medical technology 105

Industrie-Steckverbinder Spezielle Catalogues Kataloge spéciau Industrial Special Catalogues Connectors Applications Flyer H d.indd 1 07.09.2012 12:07:31 Advanced Contact Technology CombiTac pour système multi-raccords (MCS) Le principe MCS vous permet de combiner différentes conneions (puissance, signal, pneumatique, hydraulique, etc.) sur une plaque de support et d assurer l alimentation en énergie par une procédure de couplage unique, encore plus simple et plus fiable. Grâce à ce système de raccords rapides actionné automatiquement ou manuellement, il est possible d intégrer les composants standards les plus divers sur des plaques de support. Cela permet d établir ou de couper simultanément des conneions pour diverses formes d énergie. Les plaques MCS sont typiquement employées dans des applications particulièrement complees, pour lesquelles la fiabilité et la répétabilité sont de mise, par eemple pour les conneions sur des bancs d essais, les moules à injection, les tables mobiles, les transducteurs, etc. CombiTac in Multi Coupling Systems (MCS) The MCS principle allows you to centralize your different connections (power, signal, pneumatics, hydraulics, etc.) and get instant energy thanks to a much easier and reliable coupling procedure. Such automatic or manually operated quick disconnect systems allow standard components to be mounted onto carrier plates and several energies to be connected or disconnected simultaneously. MCS plates are commonly used in high-performance applications that demand reliability and repeatability, such as connections for test benches, injection moulding tools, transfer tables, and converters, etc. Plaques MCS: la solution optimale pour les applications eigeantes MCS plates: the optimal combination of high-performance solutions Advanced Contact Technology Vous trouverez les solutions complètes dans la publication The complete solutions can be found in the publication Applications Multi-conneions électriques (MCS) Electrical Multi-Couplings (MCS) Tout en un: Puissance, Signal, Fluides H Applications H1 106

Inde Inde Page Page CT-AG1 78 CT-AG1-D 78 CT-AG1-PS/B 80 CT-AG1-PS/S 80 CT-AG2 78 CT-AG2-D 78 CT-AG2-PS/B 80 CT-AG2-PS/S 80 CT-AG2/PW 78 CT-AG2/ZV 82 CT-AG3 78 CT-AG3-D 78 CT-AG3-PS/B 80 CT-AG3-PS/S 80 CT-AG3/PW 78 CT-AG3/ZV 82 CT-AG4 78 CT-AG4-D 78 CT-AG4-PS/B 80 CT-AG4-PS/S 80 CT-AG4/PW 78 CT-AG4/ZV 82 CT-AG5 78 CT-AG5-D 78 CT-AG5-PS/B 80 CT-AG5-PS/S 80 CT-AG5/PW 78 CT-AG6 78 CT-AG6-D 78 CT-AG6-PS/B 80 CT-AG6-PS/S 80 CT-AIWZ/COAX 87 CT-AIWZ/POF 87 CT-A-WZ0,6 88 CT-AWZ/LWL 88 CT-B0,6ET/LO AU 37 CT-B0,6ET/PCB AU 37 CT-B1,5LAV/PCB AU 31 CT-B1ET/PCB AU 35 CT-B1/PCB AU 35 CT-B3/PCB AU 25 CT-B6/M5A AG 23 CT-B6/M5 AG 23 CT-B6/M5A/PE AG 21 CT-B8/M6A AG 19 CT-B8/M6A AU 19 CT-B8/M6 AG 19 CT-B8/M6A/PE AG 21 CT-B8/M6 AU 19 CT-B8/M8A/PE-L AG 16 CT-B12/M10 AG 12 CT-B/COAX58 39 CT-B/COAX59 39 CT-BE-B 64 Page Page CT-BEG-B 64 CT-BEG-S 64 CT-BE-S 64 CT-BESZ-B 64 CT-BESZ-S 64 CT-B/GOF 47 CT-B/GOF-100-SC 47 CT-B/GOF-100-ST 47 CT-BP0,6ET/0,14-0,25 AU 37 CT-BP1/0,25-0,75 AU 35 CT-BP1,5LAV/0,5-1,5 AU 31 / 51 CT-BP1,5LAV/1,5 AU 31 CT-BP1ET/0,25-0,75 AU 35 CT-BP3/2,5-4 AU 25 / 27 CT-BP3/2,5-4/PE AU 27 CT-BP3/2,5-HV AU 29 CT-BP6/6 AG 23 CT-BP6/10 AG 23 CT-BP6/16 AG 23 CT-BP6/16/PE AG 21 CT-BP8/10 AG 19 CT-BP8/10 AU 19 CT-BP8/16 AG 19 CT-BP8/16 AU 19 CT-BP8/25 AG 19 CT-BP8/25 AU 19 CT-BP8/25/PE AG 21 CT-BP8/25/PE-L AG 15 CT-BP8/35 AG 19 CT-BP8/35/PE-L AG 15 CT-BP8/50/PE-L AG 15 CT-BP12/50 AG 11 CT-BP12/70 AG 11 CT-BP12/95 AG 11 CT-B/POF 45 CT-B-RCT03/¼ 55 CT-B-RCT03/4 55 CT-B-RCT03/6 55 CT-B-RCT03/PLV4/6 55 CT-BS 64 CT-BS1 35 CT-BS8 19 / 39 CT-B-SCT03 61 CT-B-SCT05 63 CT-B-UCT04/¼ 55 CT-B-UCT04/6 55 CT-B-UCT06/8 57 CT-B-UCT08/3/8 59 CT-B-UCT08/10 59 CT-BV-RCT03/¼ 55 CT-BV-RCT03/4 55 CT-BV-RCT03/6 55 CT-BV-RCT03/PLV4/6 55 CT-BV-RCT06/8 59 107

Page Page CT-BV-RCT06/PLV6/8 59 CT-BV-RCT06/PLV8/10 59 CT-CN 72 CT-CZ/COAX 87 CT-CZ/POF 87 CT-DIP0,5 74 CT-DIP1 74 CT-DIP1,3-3,4 37 CT-DIP2 74 CT-DIP3 74 CT-DIP4 74 CT-DIP4/2 16 CT-E0,6-20/B 36 CT-E0,6-20/S 36 CT-E1,5-5 30 CT-E1-6 34 CT-E1-15/B 33 CT-E1-15/S 33 CT-E1-26/B 32 CT-E1-26/S 32 CT-E-2TH+PE/B 50 CT-E-2TH+PE/S 50 CT-E3-1/HV-B 28 CT-E3-1/HV-S 28 CT-E3-2/HV-B 28 CT-E3-2/HV-S 28 CT-E3-2+PE 26 CT-E3-3 24 CT-E3-3/PCB 24 CT-E-3POF/B 44 CT-E-3POF/S 44 CT-E-4GOF 46 CT-E6-2 22 / 44 CT-E8-2 18 / 38 / 54 / 60 CT-E8-4/B 54 / 60 CT-E8-4/S 54 / 60 CT-E8/6-1 20 CT-E8/6-PE 14 / 20 CT-E12-1/B 10 CT-E12-1/S 10 CT-E-UCT06-1 56 CT-E-UCT06-2 56 CT-E-UCT06-4 56 CT-E-UCT08-1 58 / 62 CT-E-UCT08-2 58 / 62 CT-E-WZ0,6 88 CT-E-WZ1-9,5 88 CT-E-ZV/B/TG2 82 CT-E-ZV/B/TG3 82 CT-E-ZV/B/TG4 82 CT-E-ZV/S 82 CT-HV-SRTU 29 CT-KG1 76 CT-KG2 76 Page Page CT-KG3 76 CT-KG4 76 CT-KG5 76 CT-KSCH6-35 19 / 21 CT-K-SCH25-8 16 CT-K-SCH35-8 16 CT-K-SCH70-10 12 CT-K-SCH95-10 12 CT-K-VSH M259,5-12,5 MS 13 CT-K-VSH M2510-17 MS 13 CT-K-VSH M2516-20,5 MS 13 CT-K-VSH M3214-17 MS 13 CT-K-VSH M3217-21 MS 13 CT-K-VSH M3221-25,5 MS 13 CT-M-CZ 87 CT-NET-1/B 40 CT-NET-1/S 40 CT-NET-2/B 40 CT-NET-2/S 40 CT-NET-AWZ 88 CT-NET-BP1ET/0,15-0,75 AU 41 CT-NET-BS 41 CT-NET-SP1/0,15-0,75 AU 41 CT-POF/SL 45 CT-PS/POF 87 CT-RC12 10 CT-RJ45/B 42 CT-RJ45/S 42 CT-S0,6/LO AU 37 CT-S0,6/PCB AU 37 CT-S1,5/PCB-K AU 31 CT-S1,5/PCB-L AU 31 CT-S1/PCB-K AU 35 CT-S1/PCB-L AU 35 CT-S3/PCB-K AU 25 CT-S3/PCB-L AU 25 CT-S6/M5A AG 23 CT-S6/M5 AG 23 CT-S6/M5A/PE AG 21 CT-S8/M6A AG 19 CT-S8/M6A AU 19 CT-S8/M6 AG 19 CT-S8/M6A/PE AG 21 CT-S8/M6 AU 19 CT-S8/M8A/PE-L AG 16 CT-S12/M10 AG 12 CT-S/COAX58 39 CT-S/COAX59 39 CT-SD-AG1-L/FSCH 80 CT-SD-AG2-L/FSCH 80 CT-SD-AG3-L/FSCH 80 CT-SD-AG4-L/FSCH 80 CT-SD-AG5-L/FSCH 80 CT-SD-AG6-L/FSCH 80 108

Page Page CT-SG1-H 79 CT-SG1-H/D 79 CT-SG1 IP68 HE 82 CT-SG2-H 79 CT-SG2-H/D 79 CT-SG2-H/PW 79 CT-SG2 IP68 HE 82 CT-SG3-H 79 CT-SG3-H/D 79 CT-SG3-H/PW 79 CT-SG3 IP68 HE 82 CT-SG4-H 79 CT-SG4-H/D 79 CT-SG4-H/PW 79 CT-SG4 IP68 HE 82 CT-SG5-H 79 CT-SG5-H/D 79 CT-SG5-H/PW 79 CT-SG6-H 79 CT-SG6-H/D 79 CT-S/GOF 47 CT-S/GOF-100-SC 47 CT-S/GOF-100-ST 47 CT-SP0,6/0,14-0,25 AU 37 CT-SP1/0,25-0,75K AU 35 CT-SP1/0,25-0,75L AU 35 CT-SP1,5/0,5-1,5K AU 31 / 51 CT-SP1,5/0,5-1,5L AU 31 CT-SP1,5/1,5K AU 31 CT-SP3/2,5-4K AU 25 / 27 CT-SP3/2,5-4L AU 25 / 27 CT-SP3/2,5-4/PE AU 27 CT-SP3/2,5-HV AU 29 CT-SP6/6 AG 23 CT-SP6/10 AG 23 CT-SP6/16 AG 23 CT-SP6/16/PE AG 21 CT-SP8/10 AG 19 CT-SP8/10 AU 19 CT-SP8/16 AG 19 CT-SP8/16 AU 19 CT-SP8/25 AG 19 CT-SP8/25 AU 19 CT-SP8/25/PE AG 21 CT-SP8/25/PE-L AG 15 CT-SP8/35 AG 19 CT-SP8/35/PE-L AG 15 CT-SP8/50/PE-L AG 15 CT-SP12/50 AG 11 CT-SP12/70 AG 11 CT-SP12/95 AG 11 CT-S/POF 45 CT-S-RCT03/¼ 55 CT-S-RCT03/4 55 Page Page CT-S-RCT03/6 55 CT-S-RCT03/PLV4/6 55 CT-S-RCT06/8 59 CT-S-RCT06/PLV6/8 59 CT-S-RCT06/PLV8/10 59 CT-S-SCT03 61 CT-S-SCT05 63 CT-S-UCT04/¼ 55 CT-S-UCT04/6 55 CT-S-UCT06/8 57 CT-S-UCT08/3/8 59 CT-S-UCT08/10 59 CT-TG1-G 76 CT-TG1-G TP 81 CT-TG1-S 76 CT-TG1-S TP 81 CT-TG2-G 76 CT-TG2-G/PW 77 CT-TG2-G/PW-D 77 CT-TG2-G TP 81 CT-TG2-S 76 CT-TG2-S/PW 77 CT-TG2-S/PW-D 77 CT-TG2-S TP 81 CT-TG2/ZV 82 CT-TG3-G 76 CT-TG3-G/PW 77 CT-TG3-G/PW-D 77 CT-TG3-G TP 81 CT-TG3-S 76 CT-TG3-S/PW 77 CT-TG3-S/PW-D 77 CT-TG3-S TP 81 CT-TG3/ZV 82 CT-TG4-G 76 CT-TG4-G/PW 77 CT-TG4-G/PW-D 77 CT-TG4-G TP 81 CT-TG4-S 76 CT-TG4-S/PW 77 CT-TG4-S/PW-D 77 CT-TG4-S TP 81 CT-TG4/ZV 82 CT-TG5-G 76 CT-TG5-G/PW 77 CT-TG5-G/PW-D 77 CT-TG5-S 76 CT-TG5-S/PW 77 CT-TG5-S/PW-D 77 CT-TG6-G 76 CT-TG6-G/PW 77 CT-TG6-G/PW-D 77 CT-TG6-S 76 CT-TG6-S/PW 77 109

Page Page CT-TG6-S/PW-D 77 CT-ZV/B 82 DBP2-AL/0,14-0,5 51 DBP2-CR/0,14-0,5 51 DBP2-CU/0,14-0,5 51 DBP2-FE/0,14-0,5 51 DBP2-NICRSI/0,14-0,5 51 DBP2-NISI/0,14-0,5 51 DSP2-AL/0,14-0,5 51 DSP2-CO/0,14-0,5 51 DSP2-CR/0,14-0,5 51 DSP2-CU/0,14-0,5 51 DSP2-FE/0,14-0,5 51 DSP2-NICRSI/0,14-0,5 51 DSP2-NISI/0,14-0,5 51 F/M8 DIN6798A BN781 16 K-SCH50-8 16 K-SCH50-10 12 LI-BL-SHR 64 LI-KM-SHR 64 LU-PZ13 87 MBA-WZ1/1,2 88 MBA-WZ1,5 88 MBA-WZ3 88 MBA-WZ5 88 MBA-WZ6 88 MES-CZ 87 Page Page MES-CZ-CT 0,6 87 MES-CZ-CT1 87 MES-CZ-CT1,5 87 MES-CZ-CT3 87 MES-PZ-TB5/6 87 MES-PZ-TB 8/10 87 MES-PZ-TB 9/16 87 MES-PZ-TB11/25 87 ME-WZ1,5/2 88 ME-WZ3 88 ME-WZ5 88 ME-WZ6 88 MPS-PZ13 87 M-PZ13 87 MSA-WZ1/1,2 88 MSA-WZ1,5 88 MSA-WZ3 88 MSA-WZ5 88 MSA-WZ6 88 MSA-WZ8 88 MU0,8D/M8 AG 16 MVS1 31 MVS1,5/2 51 MVS3 25 / 27 MVS5 23 U/M8 AG 16 110

111

Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fa +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67-0 Fa +49/76 21/6 67-100 mail weil@multi-contact.com Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05-0 Fa +49/2 01/8 31 05-99 mail essen@multi-contact.com Multi-Contact France SAS 4 rue de l Industrie BP 37 FR 68221 Hésingue Cede Tel. +33/3/89 67 65 70 Fa +33/3/89 69 27 96 mail france@multi-contact.com Multi-Contact USA 100 Market Street US Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838-0530 Fa +1/707/838-2474 mail usa@multi-contact.com www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fa +43/2275/56 56 4 mail austria@multi-contact.com Multi-Contact Benelu c/o Stäubli Benelu N.V. Meensesteenweg 407-409 BE 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fa +32/56 36 41 10 mail benelu@multi-contact.com Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fa +420/466/616 127 mail connectors.cz@staubli.com Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A. C/Reina Elionor 178, 1º ES 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fa +34/93/712 42 56 mail spain@multi-contact.com Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fa +44/1908 26 20 80 mail uk@multi-contact.com Votre représentant Multi-Contact: Your Multi-Contact representative: Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fa +39/0362/94 43 82 mail italy@multi-contact.com Multi-Contact Poland c/o Stäubli Lodz ul. Wigury 21 PL 90-319 Łódź Tel. +48/42/636 85 04 Fa +48/42/637 13 91 mail poland@multi-contact.com Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fa +351/229 783 958 mail portugal@multi-contact.com Multi-Contact Türkiye c/o Stäubli Sanayi Makine ve Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli TR 34306 İstanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fa +90/212/472 12 30 mail turkey@multi-contact.com Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.startovaya 8a RU 196210 Saint Petersburg Tel. + 7 812 334 46 30 Fa + 7 812 334 46 36 mail russia@multi-contact.com www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Eportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fa +55/11/5181 8334 mail brazil@multi-contact.com Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fa +86/571/86 91 25 22 mail hangzhou@staubli.com Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fa +852/2311 4677 mail connectors.hk@staubli.com Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6/F-3, No. 21, Lane 583 Ruiguang Road, Neihu Dist. TW Taipei City 11466 Tel. +886/2/8797 7795 Fa +886/2/8797 8895 mail connectors.tw@staubli.com Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No 55, Road No 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343-345 Fa +91/22/282 35 484 mail india@multi-contact.com Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fa +82/53/753/0072 mail korea@multi-contact.com Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fa +65/626 610 66 mail singapore@multi-contact.com Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9 th Towers Grand Rama 9, 24 th Floor, TNA 02-03, Rama 9 Road, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH Bangkok 10500 Tel. +66/2/168 14 24 Fa +66/2/168 14 27 mail thailand@multi-contact.com Trouvez vos contacts sous You will find your local partner at Multi-Contact, 03.2015 (0) 06.2015/2800/BO CombiTacline Marketing Communications Sous réserve de modifications / Subject to alterations