Terminologie 101 Terminology: (a) Please use the Glossary of Risk Terms prepared by ISSMGE Technical Committee TC32, an excerpt of which is attached in Appendix A. (b) Use terms describing the features of a landslide proposed by Cruden and Varnes (1996). They are consistent with those proposed by IAEG (1990). (c) The landslide classifications of Varnes (1978) or Hungr et al. (2001) should preferably be used. Landslide velocity should be described according to the Cruden and Varnes (1996) system. Terminologie: (a) S il-vous-plait, utilisez le glossaire des termes associés au risque proposé par le Comité technique TC32 de la SIMSG. Un extrait a été traduit par le Comité organisateur et est présenté à l Annexe B. (b) Utilisez les termes décrivant les caractéristiques d un glissement de terrain proposés par Cruden and Varnes (1996). Ils sont cohérents avec ceux proposés par AIGI (1990). (c) Les classifications de glissements de terrain de Varnes (1978) ou de Hungr et al. (2001) devraient préférablement être utilisées. Les vitesses de mouvements devraient être décrites selon le système proposé par Cruden et Varnes (1996). References Cruden, D.M. and Varnes, D.J. (1996). Landslide types and processes in Landslides Investigation and Mitigation, Transportation Research Board Special Report No. 247, (A.T. Turner and R.L. Schuster editors). National Academy Press, Washington DC, 36-75. Hungr, O., Evans, S.G., Bovis, M., and Hutchinson, J.N., 2001. Review of the classification of landslides of the flow type. Environmental and Engineering Geoscience, VII:221-238. IAEG (1990). IAEG Commission on Landslides, suggested nominilative for landslides. Bulletin of the International Association of Engineering Geology, No.41, 13-16. Varnes, D.J., 1978. Slope movement types and processes. In Landslides, Analysis and Control. National Academy of Sciences, Nat. Res. Council, Washington, DC., Special Rep. 176:11-33. 1
APPENDIX A - ANNEXE A ISSMGE TC32 - Technical Committee on Risk Assessment and Management Glossary of Risk Assessment Terms Excerpts from Version 1, July 2004 RISK ASSESSMENT GLOSSARY OF TERMS Acceptable risk (Risque acceptable en français): A risk which everyone impacted is prepared to accept. Action to further reduce such risk is usually not required unless reasonably practicable measures are available at low cost in terms of money, time and effort. ALARP (As Low As Reasonably Practicable) principle (ALARP - Aussi bas que raisonnablement possible en français): That principle which states that risks, lower than the limit of tolerability, are tolerable only if risk reduction is impracticable or if its cost is grossly in disproportion (depending on the level of risk) to the improvement gained. Danger (Threat) (Danger en français): The natural phenomenon that could lead to damage, described in terms of its geometry, mechanical and other characteristics. The danger can be an existing one (such as a creeping slope) or a potential one (such as a rockfall). The characterisation of a danger or threat does not include any forecasting. Elements at risk (Éléments à risque en français): Population, buildings and engineering works, infrastructure, environmental features and economic activities in the area affected by a hazard. Factor of safety (coefficient de sécurité en français): The ratio of system resistance to the peak design loads, often calculated in accordance with established rules. Hazard (Aléa en français): Probability that a particular danger (threat) occurs within a given period of time. Remark: Also often refers to a condition with the potential for causing undesirable consequence. The hazard is then defined by its characteristics and its likelihood of occurrence within a given period of time. Individual risk to life (Risque individuel pour la vie en français): The increment of risk imposed on a particular individual by the existence of a hazard. This increment of risk is an addition to the background risk to life, which the person would live with on a daily basis if the facility did not exist. Involuntary risk (Risque involontaire en français): A risk imposed on people by a controlling body and not assumed by free choice of the people at risk. Population at risk (Population à risque en français): All those persons who would be directly exposed to the consequences of failure of a structure or facility if they did not evacuate. Probability (Probabilité en français): A measure of the degree of certainty. This measure has a value between zero (impossibility) and 1.0 (certainty). There are two main interpretations: i) Statistical - frequency or fraction. 2
ii) Subjective probability (degree of belief) Quantified measure of belief, judgement, or confidence in the likelihood of an outcome, obtained by considering all available information honestly, fairly, and with a minimum of bias. Subjective probability is affected by the state of understanding of a process, judgement regarding an evaluation, or the quality and quantity of information. It may change over time as the state of knowledge changes. Reliability (Fiabilité en français): Likelihood of successful performance of a given project element. Mathematically, Reliability = 1 - Probability of failure. Risk (Risque en français): Measure of the probability and severity of an adverse effect to life, health, property, or the environment. Quantitatively, Risk = Hazard x Potential Worth of Loss. This can be also expressed as "Probability of an adverse event times the consequences if the event occurs". Risk analysis (Analyse de risque en français): The use of available information to estimate the risk to individuals or populations, property or the environment, from hazards. Risk analyses generally contain the following steps: definition of scope, danger (threat) identification, estimation of probability of occurrence to estimate hazard, evaluation of the vulnerability of the element(s) at risk, consequence identification, and risk estimation. Consistent with the common dictionary definition of analysis, viz. "A detailed examination of anything complex made in order to understand its nature or to determine its essential features", risk analysis involves the disaggregation or decomposition of the system and sources of risk into their fundamental parts. Qualitative risk analysis (Analyse qualitative du risque en français): An analysis which uses word form, descriptive or numeric rating scales to describe the magnitude of potential consequences and the likelihood that those consequences will occur. Quantitative risk analysis (Analyse quantitative du risque en français): An analysis based on numerical values of the probability, vulnerability and consequences, and resulting in a numerical value of the risk. Risk assessment (Estimation du risque en français): The process of making a decision recommendation on whether existing risks are tolerable and present risk control measures are adequate, and if not, whether alternative risk control measures are justified or will be implemented. Risk assessment incorporates the risk analysis and risk evaluation phases. Risk management (Gestion du risque en français): The systematic application of management policies, procedures and practices to the tasks of identifying, analysing, assessing, mitigating and monitoring risk. Risk mitigation (Atténuation du risque en français): A selective application of appropriate techniques and management principles to reduce either likelihood of an occurrence or its adverse consequences, or both. Societal risk (Risque sociétal en français): The risk of widespread or large scale detriment from the realisation of a defined risk, the implication being that the consequence would be on such a scale as to provoke a socio/political response. 3
Temporal (spatial) probability (Probabilité temporelle (spatiale) en français): The probability that the element at risk is in the area affected by the danger (threat) at the time of its occurrence. Tolerable risk (Risque tolérable en français): A risk within a range that society can live with so as to secure certain net benefits. It is a range of risk regarded as non-negligible and needing to be kept under review and reduced further if possible. Uncertainty (Incertitude en français): Describes any situation without certainty, whether or not described by a probability distribution. Uncertainty is caused by natural variation and/or incomplete knowledge (lack of understanding or insufficient data). In the context of structural safety, uncertainty can be attributed to (i) aleatory uncertainty: inherent variability in natural properties and events, and (ii) epistemic uncertainty: incomplete knowledge of parameters and the relationships between input and output values. Voluntary risk (Risque volontaire en français): A risk that a person faces voluntarily in order to gain some benefit. Vulnerability (Vulnérabilité en français): The degree of loss to a given element or set of elements within the area affected by a hazard. It is expressed on a scale of 0 (no loss) to 1 (total loss). Also, a set of conditions and processes resulting from physical, social, economic, and environmental factors, which increase the susceptibility of a community to the impact of hazards. 4
ANNEXE B - APPENDIX B La terminologie présentée ci-dessous est extraite de ISSMGE TC32 - Technical Committee on Risk Assessment and Management Glossary of Risk Assessment Terms Version 1, July 2004. Les traductions de l anglais vers le français ont été effectuées par le Comité organisateur. ÉVALUATION DU RISQUE - TERMINOLOGIE Aléa (Hazard in English): Probabilité qu un danger particulier (menace) se produise durant une période de temps donnée. Remarque: Aussi souvent considéré comme une condition pouvant conduire à des conséquences indésirables. L aléa est alors défini par ses caractéristiques et sa probabilité d occurrence durant une période de temps donnée. Analyse de risque (Risk analysis in English): Utilisation des informations disponibles pour estimer le risque pour les individus ou les populations, les biens matériels ou l environnement par rapport à un aléa (danger). Les analyses de risque comporte généralement les étapes suivantes : définition de l étendue du problème, identification du danger (menace), estimation de la probabilité d occurrence, évaluation de la vulnérabilité des éléments à risque, identification des conséquences et estimation du risque. De manière cohérente avec la définition habituelle du dictionnaire du mot analyse, Un examen détaillé de quelque chose de complexe réalisé dans le but de comprendre sa nature et de déterminer ses caractéristiques essentielles, l analyse de risque implique la décomposition du système et des sources de risque en leurs parties fondamentales. Analyse qualitative du risque (Qualitative risk analysis in English): Une analyse qui utilise des mots et des échelles descriptives ou numériques pour décrire l amplitude des conséquences potentielles et la probabilité que de telles conséquences peuvent exister. Analyse quantitative du risque (Quantitative risk analysis in English): Une analyse basée sur des valeurs numériques de la probabilité, de la vulnérabilité et des conséquences, et qui résulte en une valeur numérique du risque. Atténuation du risque (Risk mitigation in English): Mise en oeuvre de techniques appropriées et de principes de gestion choisis pour réduire la probabilité d occurrence ou les conséquences néfastes, ou encore les deux. Coefficient de sécurité (Factor of safety in English): Le rapport de la résistance du système au maximum des charges, le plus souvent établies à partir de règles prédéfinies. Danger (Menace) (Danger in English): Le phénomène naturel qui peut causer des dommages, décrit en termes de sa géométrie et de ses caractéristiques mécaniques et autres. Le danger peut exister (comme une pente qui flue) ou être potentiel (comme une chute de bloc). La caractérisation du danger ou d une menace n inclut pas sa prédiction. 5
Éléments à risque (Elements at risk in English): Population, bâtiments, ouvrages d ingénierie, infrastructures, éléments environnementaux et activités économiques dans la zone affectée par un aléa (danger). Évaluation du risque (Risk assessment in English): Le processus menant à une prise de décision ou à une recommandation indiquant que les risques existants sont tolérables et que les mesures de contrôle du risque sont adéquates, ou sinon, si des mesures alternatives de contrôle sont justifiées et doivent être mises en place. L évaluation du risque comprend l analyse du risque et les phases d évaluation du risque. Fiabilité (Reliability in English): Probabilité de performance satisfaisante d un élément de projet. Mathématiquement, Fiabilité = 1 Probabilité de rupture. Gestion du risque (Risk management in English): Application systématique des politiques de gestion, et des procédures et méthodes d identification, d analyse, d évaluation, d atténuation et de suivi du risque. Incertitude (Uncertainty in English): Décrit n importe quelle situation sans certitude, qu elle soit définie par une distribution de probabilité ou non. L incertitude est causée par la variation naturelle et/ou une compréhension insuffisante (manque de compréhension ou données insuffisantes). Dans le contexte de sécurité structurale, l incertitude peut être attribuée à : (i) l incertitude aléatoire : variabilité inhérente des propriétés naturelles ou des événements, et (ii) l incertitude épistémique : connaissance incomplète des paramètres et des relations entre les valeurs d entrée et de sortie. Population à risque (Population at risk in English): Toutes ces personnes qui peuvent être directement exposées aux conséquences de la rupture d une structure ou d installations si elles ne sont pas évacuées. Principe ALARP (Aussi bas que raisonnablement possible) (ALARP in English). Il est suggéré d utiliser le même acronyme qu en anglais: Ce principe considère que les risques, en dessous de la limite de tolérance, sont tolérables seulement si la réduction du risque est impossible ou si le coût est disproportionné (dépendamment du niveau de risque) par rapport aux améliorations apportées. Probabilité (Probability in English): Mesure du degré de certitude. Elle a une valeur entre zero (impossibilité) et 1.0 (certitude). Il y a deux interprétations principales à la probabilité : i) Statistique fréquence ou fraction. ii) Probabilité subjective (degré de conviction) Mesure quantifiée de la conviction, du jugement, ou de la confiance que l événement puisse se produire, obtenue en considérant toutes les informations disponibles, et ce de manière honnête, juste et avec un minimum d idées préconçues. La probabilité subjective est influencée par la compréhension d un processus, le jugement porté sur une évaluation, ou la qualité et la quantité de l information. Elle peut donc changer avec le temps, avec l évolution des connaissances Probabilité temporelle (spatiale) (Temporal (spatial) probability in English): Probabilité que l élément à risque se trouve dans la zone affectée par le danger au moment où il se produit. 6
Risque (Risk en English): Mesure de la probabilité et des conséquences pour la vie, la santé, les biens matériels ou l environnement. Quantitativement, Risque = Aléa x Pertes Potentielles. Il peut aussi être exprimé comme Probabilité du danger multiplié par les conséquences, s il doit arriver. Risque acceptable (Acceptable risk in English): Un risque que toutes les personnes pouvant être affectées sont préparées à accepter. Des actions pour réduire davantage le risque ne sont généralement pas requises, à moins que des mesures pratiques soient disponibles à un coût faible en termes d argent, de temps et d effort. Risque individuel pour la vie (Individual risk for life in English): Accroissement du risque imposé à un individu par l existence de l aléa (danger). Cet accroissement s ajoute aux autres risques pour la vie avec lesquels la personne vivrait si ce danger n existait pas. Risque involontaire (Involuntary risk in English): Risque imposé à des gens par des organisations en contrôle de la situation et non librement accepté par les gens à risque. Risque sociétal (Societal risk in English): Risque d une grande ampleur et des conséquences à une telle échelle qu elles provoqueraient une réponse politico-sociale. Risque tolérable (Tolerable risk in English): Risque qui est à un niveau tel que la société peut vivre en préservant ses avantages. C est un niveau de risque qui n est cependant pas négligeable et qui doit être surveillé et réduit si possible. Risque volontaire (Voluntary risk in English): Un risque qu une personne prend volontairement afin d en tirer des avantages. Vulnérabilité (Vulnerability in English): Degré de perte d un élément ou d un groupe d éléments dans la zone affectée par un aléa. Elle se définit sur une échelle de 0 (aucune perte) à 1 (perte totale). Aussi groupe de conditions et procédures résultant de facteurs physiques, sociaux, économiques et environnementaux qui peuvent accroître la susceptibilité d une communauté en cas d aléa. 7