RÉACTIFS NOM : MESOMARK UTILISATION PRÉVUE RÉSUMÉ ET EXPLICATION DU TEST PRINCIPES BIOLOGIQUES DE LA PROCÉDURE



Documents pareils
CanAg ACE (CEA) EIA. Prod. No

CanAg NSE EIA. Prod. No Pour 96 déterminations

KIT ELISA dosage immunologique anti-bsa REF : ELISA A RECEPTION DU COLIS : Vérifier la composition du colis indiquée ci-dessous en pages 1 et 2

ELISA PeliClass human IgG subclass kit REF M1551

1 Culture Cellulaire Microplaques 2 HTS- 3 Immunologie/ HLA 4 Microbiologie/ Bactériologie Containers 5 Tubes/ 6 Pipetage

TEST ELISA (ENZYME-LINKED IMMUNOSORBENT ASSEY)

SeroMP Recombinant IgM

LD-P PRINCIPE ECHANTILLON. Coffret référence REVISION ANNUELLE Date. Date APPLICATION

Essai immuno-enzymatique (EIE) de dosage in vitro de la 25-hydroxyvitamine RÉSUMÉ

FEUILLET TECHNIQUE. Plaques CRP VITROS Chemistry Products

FEUILLET TECHNIQUE. Réactif VITROS Chemistry Products IgA

APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600

HRP H 2 O 2. O-nitro aniline (λmax = 490 nm) O-phénylène diamine NO 2 NH 2

Test d immunofluorescence (IF)

33-Dosage des composés phénoliques

10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve

Dengue NS1 Antigen DxSelect Page 2

MAINTENANCE. Manuel d entretien et de. appareils de laboratoire. des. 2 e édition

THYROGLOBULIN. Précaution

RÉSUMÉ ET EXPLICATION DU TEST

Analyse d échantillons alimentaires pour la présence d organismes génétiquement modifiés

ANTICORPS POLYCLONAUX ANTI IMMUNOGLOBULINES

Circulating Tumor Cell Kit (épithélial)

5.5.5 Exemple d un essai immunologique

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

Parvo B19 IgG-ELISA medac. Français

Critères pour les méthodes de quantification des résidus potentiellement allergéniques de protéines de collage dans le vin (OIV-Oeno )

4. Conditionnement et conservation de l échantillon

Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation

Biologie Appliquée. Dosages Immunologiques TD9 Mai Stéphanie Sigaut INSERM U1141

Maxwell 16 Blood DNA Purification System

L immunoenzymologie. Technique puissante couramment utilisée e en recherche et en diagnostic cificité des anticorps pour leurs nes

Offered in the US by ALPCO Phone: (800) Fax: (603) ELIZEN RAT FSH

259 VOLUMETRIE ET TITRATION DOSAGE DU NaOH DANS LE DESTOP

NOTICE INTERNATIONALE du KIT POUR LE TEST CLA des IgE ALLERGENE-SPECIFIQUES

Interferon-alpha ELISA

RENIN-ELISA. Active Renin. Notice d utilisation - FR NOM ET INDICATION 2. RÉSUMÉ ET EXPLICATION 3. PRINCIPE

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt

Biochimie I. Extraction et quantification de l hexokinase dans Saccharomyces cerevisiae 1. Assistants : Tatjana Schwabe Marcy Taylor Gisèle Dewhurst

Direction des risques biologiques, environnementaux et occupationnels Institut national de santé publique du Québec

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants

Hépatite C une maladie silencieuse..

(aq) sont colorées et donnent à la solution cette teinte violette, assimilable au magenta.»

A-ESSE s.p.a. FICHE DE SÉCURITÉ

Cuves pour Spectrophotomètres

Celiac G+ Anticorps Peptide Gliadine Désamidée ELISA

CONTROVERSE : IDR OU QUANTIFERON LORS D'UN CONTAGE EN EHPAD?

Rapport sur les nouveaux médicaments brevetés Iressa

SHBG-ELISA KAPD2996. DIAsource ImmunoAssays S.A. - Rue du Bosquet, 2 - B-1348 Louvain-la-Neuve - Belgium

FICHE DE SECURITE FUMESAAT 500 SC

LES GAZ D ECHAPPEMENT DES MOTEURS DIESEL CANCEROGENES

TEST DE DÉTECTION DE LA PRODUCTION D INTERFÉRON γ POUR LE DIAGNOSTIC DES INFECTIONS TUBERCULEUSES

Docteur José LABARERE

pka D UN INDICATEUR COLORE

Gestion des anticoagulants oraux directs dans le cadre de l urgence

Contact cutané. Contact avec les yeux. Inhalation. Ingestion.

*smith&nephew IV3000 Pansement pour cathéters réactif à l'humidité. Le pansement idéal pour cathéters

Système d autorisation de mise en circulation de lots du CBER : vue d ensemble du processus actuel

Solutions pour le calibrage et l entretien Gamme complète d accessoires indispensables

altona altona RealStar CMV PCR Kit 1.0 always a drop ahead. 04/2015 altona Diagnostics GmbH Mörkenstr Hamburg Germany

Comparaison du kit Diapro pour la détermination des anticorps anti- HDV totaux avec le kit Murex utilisé en routine

DIAPOSITIVE 1 Cette présentation a trait à la réglementation sur les thérapies cellulaires.

Cahier des bonnes pratiques pour un nettoyage écologique des locaux du Conseil Général de la Gironde

Les renseignements suivants sont destinés uniquement aux personnes qui ont reçu un diagnostic de cancer

Notice QuantiFERON -TB Gold (QFT ) ELISA 2 x 96 (nº de référence )

Prise de position sur les biosimilaires. Résumé

TECHNIQUES D AVENIR LASER DOPPLER IMAGING LASER DOPPLER IMAGING LASER DOPPLER IMAGING

STOP à la Transmission des microorganismes!

Insert System. BRANDplates. Un design intelligent et innovant jusque dans les moindres détails

REF ZENIT RA GBM

Méthodes de laboratoire Évaluation de structures mycologiques par examen microscopique

AGREGATION DE BIOCHIMIE GENIE BIOLOGIQUE

DON DE SANG. Label Don de Soi

Notice d utilisation M Epigenomics AG, Berlin, Allemangne

Sérodiagnostic de la polyarthrite rhumatoïde

Validation clinique des marqueurs prédictifs le point de vue du méthodologiste. Michel Cucherat UMR CNRS Lyon

DÉTERMINATION DU POURCENTAGE EN ACIDE D UN VINAIGRE. Sommaire

Polyarthrite rhumatoïde et biologie

Marquage laser des métaux

Emissions des moteurs diesel : Nouveau classement par le Centre International de Recherche sur le Cancer (CIRC)

Elcometer 130 Mesureur de contamination saline. elcometer.com 1

Bleu comme un Schtroumpf Démarche d investigation

FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conformément au Règlement (CE) nº1907/2006 REACH Nom : KR-G KR-G

La lutte contre la tuberculose est régie par l arrêté royal du 17 octobre 2002.

Pemetrexed, pionnier de la chimiothérapie histoguidée. Dr Olivier CASTELNAU Institut Arnault TZANCK ST Laurent du Var

Comment concevoir son lit biologique

Manuel d utilisation. Lecteur de Glycemie. ACCU-CHEK est une marque de Roche. Roche Diagnostics GmbH Mannheim, Germany

Fiche de données de sécurité

Module 6 Envois de matières infectieuses réfrigérés avec de la glace carbonique

Pierre OLIVIER - Médecine Nucléaire

ACCU-CHEK. Compact Plus. Manuel d utilisation SYSTÈME DE TEST DE LA GLYCÉMIE. ACCU-CHEK et SOFTCLIX sont des marques de commerce de Roche.

MANIPULATION DES PRODUITS POTENTIELLEMENT DANGEREUX EN PHARMACIE COMMUNAUTAIRE

Celiac ttg Anti-Transglutaminase de Tissu humain ELISA

Le VIH et votre foie

HUMI-BLOCK - TOUPRET

Essais précoces non comparatifs : principes et calcul du nombre de sujets nécessaire

étiquetage des produits chimiques

MAB Solut. vos projets. MABLife Génopole Campus 1 5 rue Henri Desbruères Evry Cedex. intervient à chaque étape de

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

FICHE 1 Fiche à destination des enseignants

Transcription:

TM NOM : MESOMARK UTILISATION PRÉVUE MESOMARK de Fujirebio Diagnostics, Inc. (FDI) est un dosage immuno-enzymatique par la méthode ELISA (Enzyme-Linked Immunosorbent Assay) pour la mesure quantitative des protéines solubles liées à la mésothéline (SMRP) dans le sérum humain. RÉSUMÉ ET EXPLICATION DU TEST Le mésothéliome malin (MM) est une tumeur extrêmement agressive liée à un mauvais pronostic. Elle est essentiellement produite par les cellules séreuses de surface (cellules mésothéliales) de la plèvre et, moins fréquemment, du péricarde ou du péritoine. L incidence annuelle estimée est d environ 7 à 13 par million d hommes blancs aux États-Unis. Des études épidémiologiques ont établi que l exposition à des fibres d amiante constitue la première cause de MM, puisque 80 % des patients atteints de mésothéliome ont été exposés à l amiante. 1,2 Jusqu à 8 millions d individus aux États-Unis ont été exposés à l amiante sur leur lieu de travail au cours des cinq dernières décennies lors de l exploitation et de la mouture de l amiante et dans divers processus de fabrication faisant appel à cette matière. À l heure actuelle, de nombreux bâtiments publics et privés contiennent de l amiante, dont 10 à 15 % des écoles aux États-Unis. Du fait de l exposition à l amiante sur le lieu de travail et de la longue période de latence de 30 à 40 ans, l incidence annuelle actuelle d environ 3 000 nouveaux cas (Etats-Unis uniquement) devrait s accroître de plus de 50 % au cours de la décennie à venir, la majorité d entre eux devant être associés à une exposition préalable à l amiante. 3 Bien que le mésothéliome malin demeure une tumeur relativement rare, il continue à représenter une cause importante de mortalité dans de nombreuses régions du monde, p. ex. en Angleterre, au Pays de Galles, en Europe continentale et en Australie. De récentes estimations suggèrent que dans les décennies à venir, un pour cent des décès chez les hommes actuellement âgés de 49 à 54 ans au Royaume-Uni pourrait être dû au mésothéliome. 4 Les taux d incidence normalisés selon l âge pour le mésothéliome chez l homme avoisinent 8 pour 100 000 en Écosse, en Angleterre et aux Pays-Bas, sont compris entre 2 et 4 pour 100 000 en France, en Italie et en Allemagne, et sont de 1 pour 100 000 en Espagne. 5 Le taux correspondant pour l Australie est estimé tourner autour de 6 pour 100 000. 6 Le mésothéliome devait représenter environ 1,5 % des 171 900 tumeurs des bronches et du poumon aux États-Unis en 2003. 7,8 Les caractéristiques cliniques du mésothéliome comprennent un rapport homme:femme supérieur à 3:1, un âge moyen de 60 ans (l incidence augmente progressivement avec l âge et est environ dix fois plus élevée chez les hommes âgés de 60 à 64 ans que chez ceux qui sont âgés de 30 à 34 ans) et un taux de survie global d environ 6à 10 mois en fonction du stade et de la présentation de la maladie. 7,9,10 À la biopsie, ces tumeurs s avèrent généralement des tumeurs épithéliales ou papillaires. Une faible proportion, peut-être entre 7 et 10 %, sont des tumeurs sarcomatoïdes qui ont un phénotype de différenciation plus restreint et sont associées à une survie plus courte. Environ 30 % des mésothéliomes sont biphasiques ou mixtes à la présentation. MESOMARK mesure les molécules solubles liées à la famille mésothéline/facteur potentiel de mégacaryocyte (MFP) de protéines et reconnues par l anticorps monoclonal OV569. 11 La réactivité de OV569 est faible pour les tissus humains normaux, sauf pour le mésothéliome. Les membres solubles de la famille mésothéline/mfp de protéines ont été détectés dans les sérums de patients présentant des tumeurs d origine mésothéliale. 11,12 PRINCIPES BIOLOGIQUES DE LA PROCÉDURE Principe du dosage MESOMARK est un immunodosage en deux étapes utilisé pour quantifier la présence des protéines solubles liées à la mésothéline (SMRP) dans le sérum humain en recourant à un dosage immuno-enzymatique avec détection colorimétrique dans un dosage immuno-enzymatique standard en sandwich ELISA sur microplaque. Deux anticorps monoclonaux séparés sont utilisés (4H3 et OV569), l un pour la capture des SMRP, l autre pour la détection des SMRP. La détection est effectuée par l ajout d un substrat chromogène standard qui se lie à l anticorps monoclonal conjugué à la peroxydase de raifort (HRP). Il existe une relation directe entre la quantité de SMRP dans l échantillon et la densité optique (DO) détectée par le lecteur de plaques de microtitration spectrophotométrique. 1 RÉACTIFS 96 Tests Matériaux fournis 1. WASH BUFFER 1 flacon (50 ml). Tampon de lavage (concentré 20 fois). Solution saline tamponnée avec 0,002M d Imidazole, contenant du Tween 20 à 0,02 %. À diluer avant utilisation. 2. SUBSTRATE 1 flacon (12 ml). Substrat. Tétraméthylbenzidine (TMB) < 0,1 % dans un tampon acide. 3. STOP SOLUTION 1 flacon (12 ml). Solution d arrêt. Acide chlorhydrique à 1 %. 4. COATED PLATE 1 plaque (96 puits). Puits de microtitration en plastique revêtus d un anticorps monoclonal de souris 4H3 dans un sachet métallisé contenant un déshydratant. 5. CONJUGATE 1 flacon (12 ml). Conjugué. Anticorps monoclonal de souris 569 conjugué à l enzyme peroxydase de raifort avec un stabilisateur de protéines (bovines). Contient du Proclin 300/Gentamicine qui jouent le rôle de conservateurs. 6. CALIBRATOR/DILUENT 1 flacon (100 ml). Calibreur A/Diluant du dosage. Tampon PBS avec stabilisateur de protéines (bovines). Contient du Proclin 300/Gentamicine qui jouent le rôle de conservateurs. 7. CALIBRATORS 1 flacon chacun (1,0 ml chacun). Les calibreurs B à F contiennent un antigène réactif 569 (recombiné) préparé dans un tampon PBS avec un stabilisateur de protéines (bovines). Contient du Proclin 300/Gentamicine qui jouent le rôle de conservateurs. Calibreur Valeur (nm) A 0 B 2 C 4 D 8 E 16 F 32 Normalisation Les valeurs MESOMARK sont exprimées en nm (nanomolaire) et sont liées à une préparation de référence de Fujirebio Diagnostics, Inc. Les calibreurs pour le produit MESOMARK sont fabriqués selon une technique gravimétrique et sont évalués par rapport à cet étalon préparé par Fujirebio Diagnostics, Inc. Il n existe actuellement aucune norme SMRP reconnue au niveau international. 8. CONTROLS 1 flacon chacun (1,0 ml chacun). Les contrôles contiennent un antigène réactif 569 (recombiné) préparé dans un tampon PBS avec un stabilisateur de protéines (bovines). Contient du Proclin 300/Gentamicine qui jouent le rôle de conservateurs. Contrôle Concentration cible (nm) Plage (nm) Contrôle faible 4,5 3,6-5,4 Contrôle élevé 13,5 10,8-16,2

Matériaux requis non fournis 1. Micropipettes à embout jetable pour l administration de volumes de 5 µl, 10 µl, 25 µl, 100 µl et 1 ml (pipette multicanaux préférable pour l injection de réactifs dans les plaques de microtitration). 2. Couvercles de plaque adhésifs. 3. Eau déionisée. 4. Agitateur secoueur de plaques (700 tr/min ± 25 tr/min). 5. Tubes à essai en plastique/verre propres jetables avec des capacités approximatives de 5 ml et 10 ml. 6. Gamme d instruments de laboratoire standard propres comprenant au minimum des béchers de 15 ml et 100 ml, et des pipettes de 1 ml, 5 ml et 10 ml. 7. Serviettes en papier absorbant. 8. Laveur automatique de plaques de microtitration ou pissette de laboratoire. 9. Lecteur de plaques de microtitration spectrophotométrique doté d un filtre de 450 nm. 10. Gants, lunettes de sécurité et autres vêtements de protection appropriés jetables. 11. Conteneurs pour déchets infectieux présentant un risque biologique. 12. Dispositifs de pipetage de sécurité pour pipettes de 1 ml minimum. 13. Chronomètre. AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 1. IVD Pour utilisation diagnostique in vitro. 2. Les instructions figurant sur la notice doivent être suivies de manière stricte. La fiabilité des résultats du dosage ne peut pas être garantie lorsque les instructions de cette notice ne sont pas respectées. 3. Ne pas utiliser MESOMARK après la date de péremption imprimée sur l étiquette apposée sur l emballage extérieur. 4. Éviter la contamination croisée des réactifs. Toujours utiliser des embouts de pipette neufs pour les flacons de réactif étalon. 5. Toujours utiliser de la verrerie propre, de préférence jetable, pour toutes les préparations de réactif. 6. Laisser chambrer les sachets métallisés à température ambiante avant de les ouvrir. Cela permet d éviter la condensation sur la surface interne du sachet et ainsi de détériorer les bandes de plaques revêtues destinées à une utilisation ultérieure. 7. Les réactifs doivent être injectés avec l embout des micropipettes qui touche la paroi du puits à mi-hauteur. 8. Garder en tout temps la surface supérieure des bandes de plaques revêtues exempte de gouttelettes de liquide en excès. 9. Le trop-plein de réactif et de tampon doit être séché à la fin de la manipulation. 10. Ne pas laisser les puits sécher complètement lors d un dosage. 11. La mise au rebut ou la décontamination du liquide dans le réservoir à déchets à partir du laveur de plaques ou du piège pour la ligne de vide dans le système manuel doit être réalisée conformément aux directives exposées dans la norme de l OSHA (Occupational Safety and Health Administration) du ministère du Travail américain sur l exposition professionnelle aux agents pathogènes véhiculés par le sang. 13 12. Les systèmes de traitement EIA ou les systèmes de manipulation des liquides automatiques ou semi-automatiques doivent être habilités spécifiquement pour MESOMARK en démontrant leur équivalence avec les méthodes de traitement manuelles. 13. Conformément aux bonnes pratiques de laboratoire, il est recommandé que tous les dispositifs de pipetage (manuels ou automatiques), les chronomètres et les thermomètres soient régulièrement calibrés selon les instructions du fabricant ou les procédures de contrôle qualité internes. 14. Procéder avec soin afin que les échantillons soient administrés correctement dans chaque puits test. Lorsqu on omet par inadvertance d ajouter un échantillon à un puits, le résultat pour ce puits est non réactif, quel que soit le résultat réel de l échantillon. Précautions de sécurité 1. Ce produit peut nécessiter la manipulation d échantillons humains. Il est recommandé de manipuler ces réactifs et ces échantillons humains conformément à la norme de l OSHA sur les agents pathogènes véhiculés par le sang. 13 Le niveau de biosécurité 2 ou tout autre pratique de biosécurité appropriée doit être appliqué pour les matériaux contenant, ou étant susceptibles de contenir, des agents infectieux. 14-16 2. Le conjugué, les calibreurs, les contrôles et le calibreur A/diluant du dosage contiennent un mélange de : 5-chloro-2-méthyl-4-isothiazoline-3-un et de 2-méthyl-4-isothiazoline-3-un (3:1), un composant du Proclin 300, qui sont classés selon les directives applicables de la Communauté européenne (CE) comme : Irritant (Xi). Les expressions suivantes appropriées concernent le Risque (R) et la Sécurité (S). Xi R43 : Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau. S24 : Éviter le contact avec la peau. S35 : Ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu en prenant toutes les précautions d usage. S37 : Porter des gants appropriés. S46 : En cas d ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l emballage ou l étiquette. 3. La solution d arrêt contient du diéthylène glycol et est classée selon les directives applicables de la Communauté européenne (CE) comme : Irritant (Xi). Les expressions suivantes appropriées concernent le Risque (R) et la Sécurité (S). Xi R36 : Irritant pour les yeux. R38 : Irritant pour la peau. S24 : Éviter le contact avec la peau. S25 : Éviter le contact avec les yeux. S26 : En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l eau et consulter un spécialiste. S36/39 : Porter un vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux/du visage. Précautions de manipulation 1. Les Centers for Disease Control & Prevention et les Instituts nationaux de la Santé recommandent de manipuler les agents potentiellement infectieux au niveau de biosécurité 2. 13-16 2. MESOMARK contient des réactifs qui sont optimisés et équilibrés pour chaque lot de trousse. Ne pas intervertir les réactifs de trousses ayant des numéros de lot différents. Ne pas intervertir les capuchons ou les bouchons des flacons dans, ou entre, les trousses. 3. Ne pas utiliser MESOMARK au-delà de la date de péremption. 4. Ne pas mélanger des réactifs de différentes trousses MESOMARK. 2

Instructions de stockage 1. Stocker MESOMARK entre 2 et 8 C et ne pas l utiliser au-delà de la date de péremption. 2. Une fois ouverts, les composants du dosage MESOMARK, y compris le tampon de lavage prêt à l emploi, peuvent être stockés entre 2 et 8 C pendant 28 jours ou jusqu à la date de péremption indiquée sur l étiquette, selon la première des éventualités, sous réserve du maintien des conditions de dessiccation. Les bandes de plaques revêtues non utilisées doivent être replacées dans leur sachet métallisé d origine avec le déshydratant. Indications de la détérioration des réactifs MESOMARK s est détérioré si : 1. Une valeur de contrôle sort de la plage spécifiée ; cela peut indiquer une détérioration des réactifs ou des erreurs dans la technique utilisée. Les résultats associés du test peuvent être non valables et nécessiter un nouveau test. 2. MESOMARK ne répond pas aux critères de validité requis (voir la section Procédures de contrôle qualité). 3. Les réactifs deviennent troubles ou développent un précipité. Remarque : Le tampon de lavage, lorsqu il est froid, développe généralement des précipités cristallins qui se dissolvent de nouveau lorsqu ils sont chauffés à 37 C. 4. Le substrat devient bleu foncé. Cela signifie qu il est probablement contaminé. RECUEIL DES ÉCHANTILLONS ET PRÉPARATION POUR L ANALYSE 1. MESOMARK est destiné à être utilisé avec du sérum. Les échantillons doivent être recueillis selon une technique aseptique par ponction veineuse. 2. Si des échantillons sériques doivent être stockés, les stocker entre 2 et 8 C pendant 24 heures maximum. Les échantillons sériques doivent toutefois être congelés à 20 C maximum en cas de stockage supérieur à 24 heures. Les échantillons qui ont été congelés puis décongelés doivent être mélangés vigoureusement avant d être testés. 3. Lorsque des échantillons sériques doivent être expédiés, les emballer et les étiqueter conformément aux réglementations fédérales et internationales relatives au transport des échantillons cliniques et des agents étiologiques. Les échantillons sériques peuvent être expédiés réfrigérés (2-8 C) sur de la glace humide pendant 24 heures maximum, ou congelés ( 10 C maximum) sur de la glace sèche. PROCÉDURE Cycle de rinçage Un rinçage efficace destiné à ôter les composants des échantillons sériques non liés constitue une étape fondamentale de toute procédure de dosage immuno-enzymatique. MESOMARK utilise deux cycles standard de cinq rinçages, un à la fin de chacune des deux premières étapes d incubation. Des laveurs de plaques automatiques peuvent être utilisés s ils répondent aux critères suivants : 1. Tous les puits sont complètement aspirés. 2. Tous les puits sont remplis à ras bord (350 µl) lors du cycle de rinçage. 3. Le tampon de lavage est administré à un débit correct. 4. Le laveur de plaques de microtitration est bien entretenu afin d empêcher toute contamination suite aux précédentes utilisations. Les procédures de nettoyage du fabricant sont respectées scrupuleusement. Pour chaque cycle de rinçage, la machine doit être définie sur cinq lavages consécutifs. À la fin du cycle, inverser la plaque de microtitration et tapoter sur des serviettes en papier absorbant. Détecter toute trace résiduelle de tampon de lavage dans les puits et sécher la surface supérieure des puits avec une serviette en papier. Sinon, utiliser le système manuel suivant : 1. Aspirer le contenu du puits à l aide d une ligne de vide équipée d un piège. 2. Remplir tous les puits à ras bord avec le tampon de lavage injecté avec une pissette de laboratoire en plastique. 3. Aspirer tous les puits. 4. Recommencer quatre fois les étapes 2 et 3. 5. Inverser la plaque et tapoter sur des serviettes en papier absorbant. Préparation du dosage CONTROLS Remarque : Les contrôles sont fournis prêts à l emploi et ne nécessitent pas de dilution supplémentaire. Les contrôles doivent être inclus sur chaque plaque revêtue. Le contrôle élevé et le contrôle faible doivent toujours être testés en doublon et la moyenne des doublons doit montrer un CV 15 %. CALIBRATORS Remarque : Les calibreurs sont fournis prêts à l emploi et ne nécessitent pas de dilution supplémentaire. Les calibreurs doivent être inclus sur chaque plaque revêtue. Tous les calibreurs doivent toujours être testés en doublon. Les valeurs des calibreurs sont imprimées sur les flacons. WASH BUFFER Préparer un tampon de lavage prêt à l emploi (concentration 1 fois) en diluant 1 part de concentré avec 19 parts d eau déionisée. Échantillons sériques Remarque : Les échantillons sériques n ont pas besoin d être dilués. Les échantillons sériques doivent toujours être testés en doublon. Procédure de dosage 1. Laisser tous les réactifs chambrer à la température ambiante (20-25 C). 2. Préparer des dilutions au 1:101 des échantillons sériques du patient à l aide du calibreur A/diluant du dosage, par exemple ajouter 10 µl du sérum du patient à 1,0 ml du calibreur A/diluant du dosage. Remarque : Les calibreurs et les contrôles n ont pas besoin d être dilués. Mélanger soigneusement les dilutions à l aide d un agitateur vortex immédiatement avant utilisation. 3. Sélectionner une quantité de bandes de plaques revêtues suffisante pour tous les échantillons dilués, calibreurs et contrôles. Adapter les bandes de plaques revêtues sur le châssis. Établir une carte des plaques en fonction de l échantillon : identifier à l aide du système de référence croisée de lettres/nombres moulé dans le châssis en plastique. 4. Injecter 100 µl de chaque calibreur, contrôle et échantillon dilué dans les puits appropriés. Remarque : Tous les calibreurs, contrôles et échantillons dilués doivent être testés en doublon. 5. Mettre le couvercle adhésif de la plaque en place. 6. Incuber la plaque couverte sur un agitateur secoueur de plaques (700 tr/min ± 25 tr/min) à température ambiante (20-25 C) pendant 60 (±5) minutes. 7. Aspirer le contenu des puits et laver la plaque avec le tampon de lavage préparé prêt à l emploi, tel que décrit dans la section sur le cycle de rinçage. 8. Pipeter 100 µl de conjugué dans chaque puits, mettre le couvercle adhésif sur la plaque et placer la plaque sur un agitateur secoueur de plaques (700 tr/min ± 25 tr/min) à température ambiante (20-25 C) pendant 60 (±5) minutes. Protéger de la lumière. 3

9. Aspirer le conjugué des puits et laver la plaque tel que décrit dans la section sur le cycle de rinçage. 10. Injecter 100 µl de substrat dans chaque puits. Utiliser une pipette multicanaux pour optimiser les résultats. Mettre le couvercle adhésif de la plaque en place. Incuber la plaque sur un agitateur secoueur de plaques (700 tr/min ± 25 tr/min) à température ambiante (20-25 C) pendant 15 (±2) minutes. Protéger de la lumière. 11. Arrêter la réaction en ajoutant 100 µl de solution d arrêt (acide chlorhydrique à 1 %) dans chaque puits. La solution bleue doit devenir d un jaune uniforme. Tapoter légèrement les puits pour mélanger. Vérifier que la face inférieure des puits est sèche et que les puits ne contiennent aucune bulle d air. 12. Dans les 30 minutes qui suivent l ajout de la solution d arrêt, lire les valeurs d absorbance à 450 nm à l aide d un lecteur de plaques de microtitration spectrophotométrique qui ne contient aucune plaque, sauf lorsque le fabricant fait spécifiquement une recommandation autre. 13. Stocker immédiatement tous les réactifs inutilisés entre 2 et 8 C après utilisation. RÉSULTATS Interprétation des résultats Méthode 1 La courbe de calibrage peut être construite manuellement ou dans un programme de dessin approprié en traçant l absorbance moyenne pour chaque calibreur sur l axe des Y par rapport à la concentration du calibreur (valeur imprimée sur le flacon) sur l axe des X. Tracer la courbe selon une méthode de régression «au meilleur ajustement». Déterminer la concentration des contrôles et des échantillons à l aide d une équation logistique à quatre paramètres pour optimiser les résultats. Méthode 2 Les lecteurs de plaques utilisent un logiciel de réduction de données propriétaire qui permet de créer la courbe de calibration. Un logiciel comportant un programme d ajustement de courbe logistique à quatre paramètres fournit les meilleurs résultats. PROCÉDURES DE CONTRÔLE QUALITÉ Les résultats du dosage MESOMARK doivent être considérés comme valables lorsque : 1. L absorbance moyenne du calibreur pour les doublons a un CV 15 % pour les lectures d absorbance moyenne 0,2 u.a. Pour les calibreurs ayant une absorbance moyenne < 0,2 u.a., les réplicats individuels sont à ± 0,03 u.a. de l absorbance moyenne. 2. De plus, le rapport de l absorbance moyenne du calibreur B sur l absorbance moyenne du calibreur A (rapport B/A) est > 2,0. 3. La concentration moyenne des contrôles se trouve dans la plage de contrôle spécifique indiquée dans la section Matériaux fournis de la présente notice. En outre, les concentrations des contrôles pour les doublons ont un CV 15 %. 4. La concentration moyenne d un échantillon a un CV 15 % pour les échantillons ayant une lecture d absorbance moyenne 0,2 u.a. Pour les échantillons ayant une absorbance moyenne < 0,2 u.a., les réplicats individuels doivent se trouver à ± 0,03 u.a. de la moyenne. Remarque : 1. Un dosage produisant une valeur de courbe de calibreur ou de contrôle non valable n est pas valable et l ensemble complet des échantillons doit être testé de nouveau. 2. Les échantillons non valables doivent être testés de nouveau pour obtenir une mesure précise des niveaux des SMRP. Les calibreurs et les contrôles doivent être de nouveau effectués chaque fois que les échantillons sont testés à nouveau. Procédure pour les échantillons ayant des niveaux de SMRP supérieurs au calibreur le plus élevé du dosage Afin d obtenir des résultats précis pour les échantillons de patient ayant des niveaux de SMRP supérieurs au calibreur F, diluer et tester de nouveau l échantillon. Il est recommandé de diluer l échantillon sérique 10 fois. Par exemple : diluer 10 fois en ajoutant 0,05 ml de l échantillon sérique dilué à l origine au 1:101 à 0,45 ml de calibreur A/diluant du dosage MESOMARK. Mélanger et répéter le dosage selon la procédure appropriée. Multiplier les résultats par 10 afin de déterminer les niveaux de SMRP corrects dans les échantillons sériques d origine. LIMITATIONS DE LA PROCÉDURE 1. À des fins diagnostiques, les résultats doivent être utilisés avec d autres données, par exemple les symptômes, les résultats d autres tests, les impressions cliniques, etc. 2. Les anticorps hétérophiles présents dans le sérum humain peuvent réagir avec les immunoglobulines des réactifs et interférer avec les immunodosages in vitro. 17 Les patients régulièrement en contact avec des animaux ou des produits de sérum animal peuvent être sujets à cette interférence et des valeurs anormales peuvent alors être observées. Des informations supplémentaires peuvent être requises pour poser un diagnostic. 3. Les individus recevant de l immunoglobuline de souris par des voies parentérales peuvent produire des anticorps anti-souris. Le sérum de ces individus peut donner des résultats erronés. 18 4. Les données des performances représentatives sont fournies dans les sections Valeurs attendues et Caractéristiques des performances spécifiques. Les résultats obtenus dans des laboratoires individuels peuvent varier. Valeurs attendues La distribution des niveaux de SMRP déterminés dans 1 086 échantillons est indiquée dans le tableau ci-dessous : Distribution des niveaux de SMRP Pourcentage (%) Nombre de sujets 1,5 nm > 1,5-3,0 nm > 3,0-10,0 nm > 10,0 nm APPAREMMENT SAINS Femmes 163 99 1 0 0 Hommes 246 99 1 0 0 MALADIES MALIGNES Mésothéliome 88 48 23 16 14 Cancer des ovaires 111 93 5 2 0 Cancer du poumon 174 83 11 2 4 Cancer du colon 50 94 6 0 0 Cancer du pancréas 52 90 8 2 0 Cancer de l endomètre 25 96 4 0 0 MALADIES NON MALIGNES Hypertension/Cardiopathie chronique 100 88 12 0 0 Individus exposés à l amiante 61 95 5 0 0 Endométriose 16 100 0 0 0 Dans cette étude, 99 % des sujets sains présentaient des niveaux de SMRP égaux ou inférieurs à 1,5 nm. Chaque laboratoire doit établir sa propre valeur de référence pour la population concernée. 4

CARACTÉRISTIQUES DES PERFORMANCES SPÉCIFIQUES Précision La précision du dosage MESOMARK correspond à un CV total de 15 %. Une étude a été réalisée conformément au Protocole EP5-A du Comité national des normes de laboratoire clinique (NCCLS). 19 Trois panels ont été dosés à l aide de deux lots de trousses, par réplicats de deux, deux fois par jour pendant 20 jours sur deux sites. Les données de cette étude sont résumées ci-dessous.* Conc. Précision au sein Membre Lot de moyenne d un même test Total du panel réactifs Site n (nm) ET %CV ET %CV 1 1 1 80 3,85 0,07 1,9 0,21 5,5 2 80 4,26 0,23 5,3 0,43 10,1 2 1 80 4,17 0,08 1,8 0,18 4,4 2 80 4,47 0,21 4,8 0,45 10,0 2 1 1 80 7,44 0,08 1,1 0,30 4,0 2 80 8,16 0,28 3,4 0,46 5,6 2 1 80 8,00 0,15 1,9 0,38 4,7 2 80 8,59 0,20 2,3 0,48 5,6 3 1 1 80 16,54 0,31 1,9 1,31 7,9 2 80 18,01 0,39 2,2 0,91 5,0 2 1 80 17,97 0,31 1,7 0,86 4,8 2 80 19,02 0,43 2,3 2,09 11,0 Récupération La récupération moyenne du dosage MESOMARK est égale à 100 % ± 15 %. Une étude a été réalisée afin de déterminer la récupération pour le dosage MESOMARK. Des concentrations connues d antigène réactif 569 ont été ajoutées à cinq (5) échantillons de sérum humain normal indépendants sur l ensemble de la plage de dosage. La concentration d antigène réactif 569 a été déterminée à l aide du dosage MESOMARK et le pourcentage de récupération qui en découle a été calculé. Les données représentatives de cette étude sont résumées ci-dessous.* Valeur du Antigène réactif Valeur du Pourcentage de Échantillon dosage endogène 569 ajouté dosage observée récupération ** (nm) (nm) (nm) 1 3,96 0 3,96 N/A 3,2 7,49 105 6,4 10,39 100 16,0 21,25 106 24,0 31,11 111 2 4,25 0 4,25 N/A 3,2 8,65 116 6,4 10,03 94 16,0 20,95 103 24,0 27,62 98 3 3,35 0 3,35 N/A 3,2 7,39 113 6,4 10,02 103 16,0 21,20 110 24,0 31,50 115 Récupération moyenne à chaque niveau d analyte ajouté = 107 % (Plage = 103 %-113 %) ** Calcul du pourcentage de récupération : % Récupération = 100 x (concentration mesurée)/(concentration endogène + concentration ajoutée) Linéarité de la dilution La linéarité de la dilution moyenne du dosage MESOMARK est égale à 100 % ± 15 %. Une étude a été effectuée pour le dosage MESOMARK modélisé selon le Protocole EP6-A du Comité national des normes de laboratoire clinique (NCCLS). 20 Cinq (5) échantillons de niveaux de SMRP élevés connus ont été dilués avec le diluant du dosage. Le niveau de SMRP a été déterminé pour chaque dilution et le pourcentage de récupération a été calculé. Les données représentatives de cette étude sont présentées ci-dessous.* Échantillon Facteur de Valeur attendue Valeur observée Pourcentage de dilution (nm) (nm) récupération ** 1 Non dilué 26,69 26,69 N/A 1:1,1 24,02 24,21 101 1:1,4 18,68 20,05 107 1:2 13,35 15,01 112 1:2,5 10,68 12,39 116 1:3,3 8,01 9,11 114 1:5 5,34 6,16 115 1:10 2,67 3,29 123 2 Non dilué 26,53 26,53 N/A 1:1,1 23,88 24,15 101 1:1,4 18,57 19,39 104 1,2 13,26 15,14 114 1:2,5 10,61 12,24 115 1:3,3 7,96 9,19 115 1:5 5,31 6,26 118 1:10 2,65 2,78 105 3 Non dilué 25,91 25,91 N/A 1:1,1 23,31 21,58 93 1:1,4 18,13 17,93 99 1:2 12,95 11,28 87 1:2,5 10,36 10,60 102 1:3,3 7,77 7,19 93 1:5 5,18 5,33 103 1:10 2,59 3,10 120 Récupération moyenne sur les cinq échantillons dilués = 109 % (Plage = 99 %-113 %) ** Calcul du pourcentage de récupération : % Récupération = 100 x (concentration mesurée) x (facteur de dilution)/concentration non diluée Sensibilité analytique La sensibilité du dosage MESOMARK est de 0,3 nm. La sensibilité analytique correspond à la limite supérieure de l intervalle de confiance de 95 % du calibreur zéro et représente la plus faible concentration d antigène proche du zéro. Substances interférantes Les récupérations moyennes du dosage en présence de substances interférantes sont 100 % ± 15 %. Des études de récupération ont été réalisées afin de comparer les sérums contenant les composés suivants aux concentrations indiquées avec les sérums de contrôle.* SUBSTANCE INTERFÉRANTE Composé test Bilirubine Hémoglobine Protéine totale Triglycérides Concentration test 20 mg/dl 500 mg/ml 12 g/dl 3 g/dl 5

AGENTS THÉRAPEUTIQUES Composé test Concentration test Cisplatine 1,53 mg/ml Carboplatine 0,34 mg/ml Alimta 1,3 mg/ml Gemcitabine 300 µm ÉTATS CLINIQUES POTENTIELLEMENT INTERFÉRANTS Le dosage MESOMARK a été évalué avec des échantillons d anticorps humains anti-souris (HAMA) et un facteur rhumatoïde (FR) afin de déterminer plus avant la spécificité du dosage. Dix échantillons positifs aux HAMA et cinq échantillons positifs au FR ont été évalués afin de déterminer le pourcentage (%) de récupération avec un antigène réactif 569 étudié en solution dans chaque échantillon à 5 et 12,5 nm ; les résultats du pourcentage (%) de récupération moyenne sont résumés dans le tableau suivant.* État clinique Nombre d échantillons Pourcentage de récupération moyenne (plage) HAMA 10 99 % (86 %-112 %) RF 5 105 % (100 %-112 %) Effet de crochet à dose élevée L effet de crochet à dose élevée est un phénomène par lequel des échantillons de niveau très élevé peuvent être lus dans la plage dynamique du dosage. Pour le dosage MESO- MARK, aucun effet de crochet à dose élevé n a été observé lors du dosage d échantillons contenant jusqu à 10,291 nm environ d antigène réactif 569. RÉFÉRENCES 1. Craighead JE, Mossman BT. (1982) The pathogenesis of asbestos-associated diseases. N Engl J Med. Jun 17;306(24):1446-55. 2. Carbone M, Kratzke RA, Testa JR. The pathogenesis of mesothelioma. Semin Oncol. 2002. 29: 2-17. 3. Eibel R, Tuengerthal S, Schoenberg SO. (2003) The role of new imaging techniques in diagnosis and staging of malignant pleural mesothelioma. Cur Opin Oncol. Mar;15(2):131-8. 4. Huncharek M. (2002) Non-asbestos related diffuse malignant mesothelioma. Tumori. Jan-Feb;88(1):1-9. 5. Montanaro F, et al. (2003) Pleural mesothelioma incidence in Europe: evidence of some deceleration in the increasing trends. Cancer Causes and Control. 14:791-803. 6. Leigh J, Davidson P, Hendrie L, Berry D. (2002) Malignant Mesothelioma in Australia 1945-2000. Am J Ind Med. 41:188-201. 7. Connelly RR, Spirtas R, Myers MH, Percy CL, Fraumeni JF Jr. (1987) Demographic patterns for mesothelioma in the United States. J Natl Cancer Inst. Jun;78(6):1053-60. 8. Walker AM, Loughlin JE, Freidlander ER, Rothman KJ, Dreyer NA. (1983) Projections of asbestos-related disease 1980-2009. J Occup Med. May;25(5):409-25. 9. McDonald AD, McDonald JC. Epidemiology of malignant mesothelioma. In: Antman K, Aisner J, eds. Asbestos-related malignancy. Orlando, FL: Grune & Stratton, 1987:31. 10. Baas P. (2003) Predictive and prognostic factors in malignant pleural mesothelioma. Curr Opin Oncol. Mar;15(2): 127-30. 11. Robinson B, et al. (2003) Mesothelin-family proteins and diagnosis of mesothelioma. Lancet. Nov; 362: 1612-1616. 12. Scholler N, et al. (1999) Soluble member(s) of the mesothelin/megakaryocyte potentiating factor family are detectable in sera from patients with ovarian carcinoma. Proc Natl Acad Sci. September;96: 11531-11536. 13. US Department of Labor, Occupational Safety and Health Administration, 29 CFR Part 1910.1030, Occupational Exposure to Bloodborne Pathogens; Final Rule. Federal Register. 1991;56(235):64175-82. 14. US Department of Health and Human Services. Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, Fourth Edition. Washington, DC: US Government Printing Office, May 1999. 15. World Health Organization. Laboratory Biosafety Manual. Geneva: World Health Organization, 1993. 16. National Committee for Clinical Laboratory Standards. Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections: Approved Guideline - Second Edition. NCCLS Document M29-A2. Wayne, PA: NCCLS, 2001. 17. Schroff RW, Foon KA, Beatty SM, et al. Human Anti-Murine Immunoglobin Response in Patients Receiving Monoclonal Antibody Therapy. Cancer Res. 1985;45:879-85. 18. Kinders RJ, Hass GM. Interference in Immunoassays by Human Anti-mouse Antibodies. Eur J Cancer. 1990; 26:647-8. 19. National Committee for Clinical Laboratory Standards. Evaluation of Precision Performance of Quantitative Measurement Methods: Approved Guideline - Second Edition. NCCLS Document EP5-A2. Wayne, PA: NCCLS, 2004. 20. National Committee for Clinical Laboratory Standards. Evaluation of the Linearity of Quantitative Measurement Procedures: A Statistical Approach; Approved Guideline. NCCLS Document EP6-A. Wayne, PA: NCCLS, 2003. Fujirebio Diagnostics, Inc. Fujirebio Europe BV 201 Great Valley Parkway Takkebijsters 69c Malvern, PA 19355 4817 BL Breda U.S.A. The Netherlands 610-240-3957 800-342-9225 (Continental U.S.A.) Printed in U.S.A. 250-385 FRE 2/05 6