Indicateur de position



Documents pareils
Bloc de contacts de fin de course WSH pour vannes manuelles WSH 10.1 WSH 16.1

Servomoteurs SA SA 48.1 SAR SAR 30.1 AUMA NORM. Instructions de service. Zertifikat-Registrier-Nr DIN ISO 9001/ EN 29001

Recopieur de position Type 4748

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Colonnes de signalisation

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Notice de montage et d utilisation

Serrures de coffre-fort MP série 8500

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

Série T modèle TES et TER

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Notice de montage. Thermo Call TC3

UP 588/13 5WG AB13

Notice de montage et d utilisation

AUTOPORTE III Notice de pose

Soupape de sécurité trois voies DSV

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

APS 2. Système de poudrage Automatique

Notice de montage de la sellette 150SP

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Instructions d'utilisation

INSTRUCTIONS DE POSE

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

Centrale d alarme DA996

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Pose avec volet roulant

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

ID 15 l alternative intelligente au système de code à barres. Le système d identification ID 15 de Rexroth

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Caractéristiques techniques

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

(51) Int Cl.: B23P 19/00 ( ) B23P 19/04 ( ) F01L 1/053 ( )

Everything stays different

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Notice d utilisation

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

ROTOLINE NOTICE DE POSE

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

Synoptique. Instructions de service et de montage

Principe de fonctionnement du CSEasy

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

Atelier B : Maintivannes

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Système de bridage rapide main-robot «QL»

BALAIS Moteur (charbons)

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS MS Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

NOTICE D UTILISATION

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Nest Learning Thermostat Guide d installation

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

QUICK START GUIDE UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ CORDED TELEPHONE. Voxtel C100

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

RACCORDS ET TUYAUTERIES

QUINCAILLERIE POUR CAISSONS

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Transcription:

Indicateur de position WGD 901 pour réducteurs fraction de tour GS 503 GS 2503 GS 315 GS 500 et réducteurs à levier GF 503 GF 2503 avec angle de rotation > 180 (multitours) Instructions de service

Indicateur de position WGD 901 Objet de ces instructions : Instructions de service Cette notice s applique à l indicateur de position WGD 901 pour montage sur réducteurs fraction de tour AUMA des séries : GS 503 GS 2503, GS 315 GS 500 et réducteurs à levier AUMA des séries : GF 503 GF 2503 (avec angle de rotation > 180 ) Il est également possible de monter l appareil sur des réducteurs tiers (angle de rotation > 180 ) Table des matières Page 1 Consignes de sécurité 4 11 Domaine d application 4 12 Mise en service (raccordement électrique) 4 13 Maintenance 4 14 Avertissements et remarques 4 2 Bref descriptif 4 3 Données techniques 5 4 Transport et stockage 6 41 Transport 6 42 Stockage 6 43 Emballage 6 5 Montage sur réducteur 7 51 Capot de protection ou le couvercle indicateur : retirer 7 52 Réducteurs fraction de tour GS 503 1253 et réducteurs à levier GF 502 1253 8 53 Réducteurs fraction de tour GS 1603 GS 2503/GS 315 GS 500 et réducteurs à levier GF 1603 GF 2503 9 54 Réducteurs tiers 9 6 Raccordement électrique 10 61 Raccordement avec AUMA multiconnecteur en version sertissage 10 62 Résistance de chauffage 10 7 Boîtier de commande 11 71 Boîtier de commande : ouvrir 11 72 Disque indicateur : retirer 11 8 Contacts fin de course : régler 12 81 Fermeture sens horaire 12 82 Fermeture sens anti-horaire 13 9 Réglage des double-contacts fin de course (option) 14 91 Fermeture sens horaire 14 92 Fermeture sens anti-horaire 15 10 Réducteur : vérifier/régler 16 11 Potentiomètre (option) : régler 17 12 Réglage du transmetteur de position RWG (option) 18 121 Réglage du système à 2 fils 4 20 ma et du système à 3 ou 4 fils 0 20 ma 19 122 Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 20 ma 20 13 Réglage de l indication de position mécanique 21 131 Boîtier de commande : fermer 21 14 Indice de protection IP 68 22 2

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 Page 15 Maintenance 23 16 Graissage 23 17 Elimination et recyclage des matériaux 23 18 SAV 23 19 Certificat de conformité et Déclaration d'incorporation 24 Index 25 Adresses 26 3

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 1 Consignes de sécurité 11 Domaine d application Les indicateurs AUMA servent à signaler la position continue et la position finale des servomoteurs fraction de tour AUMA des séries GS 503 GS 2503, GS 160 GS 500 et réducteurs à levier AUMA GF 503 GF 2503 Prière de nous consulter pour les autres applications AUMA ne peut être tenu responsable des dommages résultant d autres applications L utilisateur est seul responsable Le respect des instructions de mise en service suivantes fait partie des conditions d utilisation 12 Mise en service (raccordement électrique) Le fonctionnement d appareils électriques peut se révéler dangereux car il implique la mise sous haute tension de certains composants Toute intervention sur un équipement ou une installation électrique doit donc être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous le contrôle et la supervision d un contrôleur en électricité tout en respectant les règles de sécurité en vigueur 13 Maintenance Il est impératif de respecter les consignes de maintenance (cf page 23) afin de garantir le bon fonctionnement de l indicateur de position 14 Avertissements et remarques Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels Un personnel qualifié doit prendre connaissance de l ensemble des avertissements et remarques figurant dans ces instructions de service Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service attentionnée sont indispensables à un fonctionnement durable Les notes suivantes attirent particulièrement l attention sur les procédures liées à la sécurité et figurent dans ces instructions de service Chacune d entre elles est repérée par le pictogramme approprié Ce pictogramme signifie : Remarque! «Remarque» indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale sur le bon fonctionnement Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages indirects Ce pictogramme signifie : Pièces susceptibles d être endommagées par l électricité statique! Les cartes imprimées sont équipées de pièces qui peuvent être endommagées ou détruites par les décharges d électricité statique Si un contact avec les cartes est nécessaire lors des réglages, des mesures ou pour un remplacement, il faut veiller à ce qu il y ait eu une décharge par contact avec une surface métallique reliée à la terre (carter par exemple) au préalable Ce pictogramme signifie : Avertissement! «Avertissement» indique une précaution spécifique ou procédure qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent impliquer un danger pour les personnes ou le matériel 2 Bref descriptif L indicateur de position AUMA du type WGD 901 sert à l indication de position mécanique de manière continue et de la recopie de position électrique Des contacts fin de course sont intégrés pour la détection des positions finales Par ailleurs, deux positions intermédiaires peuvent être générées en option Le montage direct sur le réducteur permet une rétroaction de position fiable à faible jeu 4

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 3 Données techniques Equipements et fonctions Version Angle de rotation Contacts de fin de course Signal de recopie de position, analogique (option) Direction de fermeture sens horaire, direction de fermeture sens anti-horaire multitours, application jusqu à 125 tr/course Système compte tours pour les positions finales FERMEE et OUVERTE pour 0,5 à 125 tours/course Standard : Contact simple par position finale Options : Contact intermédiaire (contacts de fin de course DUO), réglable sur toute la course Charge admissible des contacts : Durée de vie mécanique = 2 x 10 6 nombres de démarrages Imaxi : Courant alternatif (charge résistive) : 5 A (30 250 V) Courant continu (charge résistive) : 2 A (30 V); 0,5 A (125 V); 0,25 A (250 V) Pour contacts plaqués or : 5 V mini à 50 V maxi, 4 ma mini à 400 ma maxi Potentiomètre : Piste résistive en plastique conducteur 1 kω ou5kω/ 0,25 W/linéarité ± 2,5 % Transmetteur de position : Transmetteur de position électronique RWG : 0/4 20 ma en version à 3 ou 4 fils 4 20 ma en version à 2 fils Pour de plus amples informations relatives au transmetteur de position électronique RWG, cf page 18 Affichage en continu, disque indicateur réglable avec des symboles OUVERT et FERME Standard : Résistance de chauffage PTC auto-régulateur ; 5 20 W ; 110 250 V AC/DC Option : 24 48 V AC/DC Indication de position mécanique Résistance de chauffage dans le boîtier de commande Raccordement électrique Standard : Multiconnecteur AUMA avec sertissage pour fils conducteurs flexibles à 40 broches, section raccordement 0,75 1,0 mm² Option : sections raccords 0,5 mm² ou 1,5 mm² Taraudage pour presse-étoupes Standard : Taraudages métriques Options : Taraudage Pg : Schéma de raccordement APG AP 101 (version de base) Position de montage Décalage sur réducteur possible de 90 Conditions de service Indice de protection (selon EN 60 529) 1) Standard : IP 68-3, étanche aux poussières et à l eau jusqu à 3 m maxi de hauteur de colonne d eau Options : IP 68-6, étanche aux poussières et à l eau jusqu à 6 m maxi de hauteur de colonne d eau Protection anti-corrosion Standard : KN Recommandé pour des sites industriels, dans les usines de traitement d eau ou centrales électriques lors de conditions atmosphériques peu polluées Options : KS Recommandé pour des installations occasionnellement ou généralement corrosives avec une concentration modérée en polluants (stations de traitement des eaux usées, industrie chimique par exemple) KX Recommandé pour des installations extrêmement corrosives avec une forte humidité et une importante concentration de polluants Peinture de finition Standard : Peinture bi-composant à base fer-micacé Couleur de la peinture Standard : Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037) Option : D autres couleurs possibles sur demande Température ambiante Standard : 25 C à +80 C Options : 25 C à +70 C (en combinaison avec un transmetteur de position RWG) 40 C à +60 C (basse température) Montage sur réducteur Standard : Réducteurs fraction de tour GS/réducteurs à levier GF AUMA avec adaptateur AUMA Livraison pour montage sur réducteur extérieur sans adaptateur ou kit d adaptation Option : Montage ultérieur sur réducteurs fraction de tour GS/réducteurs à levier GF AUMA avec complément d équipement AUMA Autres informations Directives UE Compatibilité électromagnétique (CEM) : (2004/108/CE) Directive pour équipement basse tension : (2006/95/CE) Directive européenne de l équipement : (98/37/CE) Documents de référence : Description produits Réducteurs à roue et vis sans fin GS 503 GS 2503 /GS 315 GS 500 Information réducteur à levier GF 503 2503 1) Pour version en indice de protection IP 68, une protection anti-corrosion supérieure KS ou KX est expressément recommandée 5

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 4 Transport et stockage 41 Transport Transport sur lieu d installation dans un emballage solide Pour les appareils équipés de volant, ne pas fixer les élingues ou le crochet de levage sur le volant Si l indicateur de position et le réducteur sont montés sur vanne, fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et non sur l indicateur de position/réducteur 42 Stockage Stocker dans un endroit sec et ventilé Protéger de l humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois Protéger les surfaces de la poussière et des salissures Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes En cas de stockage prolongé de l indicateur de position (plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants : Avant le stockage : Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d accouplement et la bride de montage, à l aide d un produit anti-corrosion à effet durable Vérifier l absence de corrosion tous les six mois environ Dès l apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anti-corrosion Après montage, raccorder l indicateur de position au système électrique afin que la résistance de chauffage réduise toute condensation 43 Emballage Pour le transport départ usine, nos appareils sont protégés par un emballage spécial Il consiste en matériaux non polluants, facilement séparables et recyclables Nous vous recommandons de disposer de vos matériaux d emballage dans des usines de recyclage Nos matériaux d emballage sont faits de bois, de carton, de papier et de feuilles polyéthylène 6

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 5 Montage sur réducteur Les actions décrites ci-après ne sont pas applicables si l indicateur de position est déjà monté sur le réducteur lors de la livraison Pour un montage ultérieur sur un réducteur AUMA, la livraison contient un kit d adaptation nécessaire 51 Capot de protection ou couvercle indicateur : retirer Les réducteurs fraction de tour et à levier peuvent être équipés d un capot de protection ou d un couvercle indicateur Pour la version avec capot de protection (figures 1 et 2) : Dévisser les 4 vis (171) et retirer le capot de protection (170) (6 vis sont disponibles pour la série GS 315 à GS 500 non représentée) Insérer la rondelle de bridage (12) avec la bague de butée (32) Positionner le disque d entraînement (3) et fixer à l aide de 2 vis (111) Figure 1 : Retirer capot de protection Figure 2 : Positionner disque d'entraînement - version capot protect- Pour la version avec couvercle d indicateur (figures 3 et 4) : Dévisser les 2 vis (111) et retirer le couvercle de l indicateur (110) (3 vis sont disponibles pour la série GS 315 à GS 500 non-illustrée) Retirer le joint torique supérieur (011) de la roue tangente Dévisser les vis d arrêt (C) Positionner le disque d entraînement (3) et fixer à l aide de 2 vis (111) Figure 3: Retirer couvercle indicateur Figure 4 : Positionner disque d'entraînement - version couvercle ind 7

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 52 Réducteurs fraction de tour GS 503 1253 et réducteurs à levier GF 502 1253 Retirer le capot de protection ou le couvercle indicateur (cf chapitre 51) Monter l adaptateur sur l indicateur de position (figure 5) : Positionner le joint torique (012) sur l adaptateur (2) Fixer l adaptateur (2) sur l indicateur de position à l aide de quatre vis M4 (21) au couple selon tableau 1 La position de montage de l adaptateur par rapport à l indicateur de position est au libre choix Positionner la douille d accouplement contenu dans le kit de complément d équipement Figure 5 : Monter l'adaptateur Indicateur de position 012 Douille d'accouplement 2 21 Monter l indicateur de position sur le réducteur (figure 6) : En tournant la douille d accouplement, régler l indicateur de position dans la même position finale que le réducteur (position OUVERTE ou FERMEE) Insérer le joint torique (013) dans la rainure de l adaptateur Appliquer un mastic d étanchéité (pex Loctite type 573) sur la face de montage du couvercle de carter du réducteur Fixer l indicateur de position complet à l aide de vis (111) et rondelles Grower (04) sur le réducteur sans déplacement majeur de la douille d accouplement La position de montage de l indicateur de position par rapport au réducteur est au libre choix Serrer les vis diamétralement opposées au couple selon tableau 1 Figure 6 : Monter l'indicateur de position Indicateur de position avec adaptateur 111/04 013 Réducteur Tableau 1 : Couple de serrage pour vis Type Vis Couple de serrage T A [Nm] Classe de résistance A2-70/A4-70 A2-80/A4-80 Adaptateur M4 2 GS/GF 503 M5 5 GS/GF 633 1253 M6 8 10 GS/GF 1603 M8 18 24 GS/GF 2003 M10 36 48 GS/GF 2503 M12 61 82 GS 315 500 M12 61 82 En cas de détérioration de la peinture, effectuer les retouches qui s imposent après le montage sur le réducteur 8

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 53 Réducteurs fraction de tour GS 1603 GS 2503/GS 315 GS 500 et réducteurs à levier GF 1603 GF 2503 Retirer le capot de protection ou le couvercle indicateur (cf chapitre 51) Monter le petit adaptateur sur l indicateur de position (figure 7) Positionner le joint torique (012) sur le petit adaptateur (2) Fixer le petit adaptateur (2) sur l indicateur de position à l aide de quatre vis M4 (21) au couple selon tableau 1 La position de montage de l adaptateur par rapport à l indicateur de position est au libre choix Monter le grand adaptateur sur le réducteur : Insérer le joint torique (409) dans la rainure du grand adaptateur Appliquer un mastic d étanchéité (pex Loctite type 573) sur la surface de montage du couvercle de carter du réducteur Fixer le grand adaptateur sur le réducteur à l aide de vis (111) et de rondelles Grower (04) La position de montage de l adaptateur par rapport au réducteur est au libre choix Serrer les vis diamétralement opposées au couple selon tableau 1 Fixer l accouplement Oldham contenu dans le kit de complément d équipement Placer et serrer le moyeu 1 de l accouplement Oldham (14) sur l arbre de l indicateur de position Placer et serrer le moyeu 2 sur l accouplement du disque indicateur Assembler l indicateur de position et réducteur : En tournant la douille d accouplement, régler l indicateur de position dans la même position finale que le réducteur (position OUVERTE ou FERMEE) Insérer le disque d entraînement dans un des moyeux de l accouplement Oldham Insérer le joint torique (013) dans la rainure du petit adaptateur (2) Appliquer un mastic d étanchéité (pex Loctite type 573) sur la surface de montage Visser le petit adaptateur (2) au grand adaptateur (42) sans déplacement majeur de la douille d accouplement à l aide de vis M6 (421) et rondelles Grower (04) (pour les couples, cf tableau 1) Figure 7 : Accouplement Oldham avec adaptateur 21 Douille d accouplement (14) : Moyeu 1 Disque d entraînement 013 012 2 421/04 42 409 111/04 Moyeu 2 54 Réducteurs tiers L indicateur de position peut également être monté sur des réducteurs tiers Veuillez contacter l usine pour de plus amples informations (pex dimensions pour fabrication d adaptateurs client) 9

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 6 Raccordement électrique Toute intervention sur un équipement ou une installation électrique doit donc être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous le contrôle et la supervision d un contrôleur en électricité tout en respectant les règles de sécurité en vigueur Avant le raccordement vérifier si le type d intensité et la tension correspondent aux spécifications du schéma de raccordement 61 Raccordement avec multiconnecteur AUMA en version sertissage Figure 8 : Raccordement 5001 5101 510 500 Dévisser les vis (5001) (figure 8) puis ôter le couvercle de la prise Desserrer les vis (5101) et ôter la prise (510) du couvercle (500) Insérer les presse-étoupes adaptés aux câbles de raccordement (L indice de protection indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti que lors de l utilisation de presse-étoupes appropriés) Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées de bouchons adaptés Brancher les câbles selon le schéma de raccordement sur l accusé de réception Le schéma de raccordement correspondant et les instructions de service sont livrés dans une pochette résistante, attachée à l appareil Si le schéma de raccordement n y est plus, veuillez le demander à AUMA en indiquant le n d accusé de réception (cf plaque signalétique) Il peut être téléchargé sur Internet (wwwaumacom) Les prises femelles serties sont fournies séparément à la livraison en quantité suffisante dans le couvercle de la prise Une pince à sertir appropriée doit être utilisée pour réaliser le sertissage (pex pince à sertir BUCHANAN à quatre mâchoires) Sections de raccordement : 0,75 1 mm2, sur demande 0,5 mm2 ou 1,5 mm2 Tableau 2 : Données techniques AUMA - Multiconnecteur à connexion de sertissage Données techniques Prise de terre Contacts de commande Nbre maxi de contacts 1 (contact avancé) 50 fiches mâles/femelles (40 équipées) Désignation selon VDE A1 à I4 Tension d alimentation maxi 250 V Courant nominal maxi 16 A Raccordement client Connexion à sertissage Connexion à sertissage Section de raccordement maxi 1,5 mm2 1,5 mm2 Matériau : Corps isolant Polyamide Polyamide Contacts Laiton Laiton étamé ou plaqué or (option) 62 Résistance de chauffage Afin de réduire la formation de condensation, la résistance de chauffage doit être alimentée en permanence 10

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 7 Boîtier de commande Le boîtier de commande intègre les composants suivants : Indicateur de position (page 12) Indicateur de position DUO (option) (page 14) Potentiomètre (option) (page 17) Transmetteur de position (option) (page 18) Indication mécanique de position (page 21) Le réglage des composants requiert l ouverture préalable du boîtier de commande 71 Boîtier de commande : ouvrir Toute intervention sur un équipement ou une installation électrique doit donc être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous le contrôle et la supervision d un contrôleur en électricité tout en respectant les règles de sécurité en vigueur Desserrer les 4 vis et enlever le capot du boîtier de commande (figure 10) 72 Disque indicateur : retirer Retirer le disque indicateur (figure 9) Utiliser éventuellement une clé plate comme levier DSR WDR Figure 10 : Capot avec hublot Figure 9 : Retirer disque indicateur Disque indicateur 11

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 8 Contacts fin de course : régler Lorsqu un réducteur est monté, s assurer du réglage des butées du réducteur avant le réglage des contacts fin de course (cf les instructions de service du réducteur) 81 Fermeture sens horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version «fermeture sens horaire», c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : AGP- -AP pour «fermeture sens horaire» Figure 11 : Raccordement électrique Figure 12 : Unité de contrôle B A WSR C D WÖL Position finale FERMEE (partie noire) : régler Tourner le volant en sens horaire jusqu à la fermeture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 11) via le contact fin de course WSR (fermeture horaire) En version standard, ceci sont les fiches mâles A2 et A4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage A (figure 12) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur B Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur B avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WSR Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage A revient à sa position initiale sous l effet du ressort Position finale OUVERTE (partie blanche) : régler Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu à l ouverture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 11) via le contact fin de course WOEL (ouverture anti-horaire) En version standard, ceci sont les fiches mâles B2 et B4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage C (figure 12) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur D Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur D avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WOEL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage C revient à sa position initiale sous l effet du ressort 12

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 82 Fermeture sens anti-horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version «fermeture sens anti-horaire», c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens anti-horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : APG-1AP pour «fermeture anti-horaire» Figure 13 : Raccordement électrique Figure 14 : Unité de contrôle - fermeture anti-horaire B A WÖR C D Partie rouge WSL Partie noire Position finale FERMEE (partie noire) : régler Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu à la fermeture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 13) via le contact fin de course WSL (fermeture anti-horaire) Fiches mâles A2 et A4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage C (figure 14) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur D Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur D avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WSL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage C revient à sa position initiale sous l effet du ressort Position finale OUVERTE (partie rouge) : régler Tourner le volant en sens horaire jusqu à l ouverture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 13) via le contact fin de course WOER (ouverture horaire) Fiches mâles B2 et B4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage A (figure 14) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur B Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur B avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WOER Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage A revient à sa position initiale sous l effet du ressort 13

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 9 Réglage des double-contacts fin de course (option) Une position intermédiaire peut être signalée à l aide des deux contacts intermédiaires Pour régler le point de commutation (position intermédiaire), il doit être approché de la même direction que lors du fonctionnement ultérieur 91 Fermeture sens horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version «fermeture sens horaire», c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : AGP- -AP pour «fermeture sens horaire» Figure 15 : Raccordement électrique Figure 16 : Unité de contrôle WDR F E G Direction fermeture (partie noire) : régler Manoeuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (Figure 15) via le contact fin de course WDR (fermeture DUO horaire) En version standard, ceci sont les fiches mâles C2 et C4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage E (figure 16) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur F Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur F avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDR Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage E revient à sa position initiale sous l effet du ressort Direction OUVERTURE (partie blanche) : régler Manoeuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (Figure 15) via le contact fin de course WDL (ouverture DUO anti-horaire) En version standard, ceci sont les fiches mâles D2 et D4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage G (figure 16) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur H Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur H avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de WDL H 14

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage G revient à sa position initiale sous l effet du ressort 92 Fermeture sens anti-horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version «fermeture sens anti-horaire», c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens anti-horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : APG-1AP pour «fermeture anti-horaire» Figure 17 : Raccordement électrique Figure 18 : Unité de contrôle - fermeture anti-horaire Partie rouge Partie noire WDR F E G WDL H Direction fermeture (partie noire) : régler Manoeuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (Figure 17) via le contact fin de course WDL (ouverture DUO anti-horaire) Fiches mâles C2 et C4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage G (figure 18) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur H Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur H avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage G revient à sa position initiale sous l effet du ressort Direction OUVERTURE (partie rouge) : régler Manoeuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (Figure 17) via le contact fin de course WDR (fermeture DUO horaire) Fiches mâles D2 et D4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage E (figure 18) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur F Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur F avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDR Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage E revient à sa position initiale sous l effet du ressort 15

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 10 Réducteur : vérifier/régler Pour assurer une indication de position mécanique correcte, le réducteur doit être adapté aux tours/course de l indicateur de position Le réducteur est conçu pour 125 tours maximum par course Vérifier selon tableau 3 si les tours par course de l indicateur de position concordent avec le palier sélectionné du réducteur Si le réglage est incorrect : Régler le palier en déplaçant la vis d arrêt (03) Tableau 3 : Réducteur tr/course plus de à Palier Réducteur 0,5 1, 0 01 1,0 2,0 0 2 4 1 4 8 2 tr/course plus de à Palier Réducteur 8 16 3 16 32 4 32 63 5 63 125 6 Afin de profiter pleinement de l angle de rotation électrique pour les appareils équipés de potentiomètre (page 17) ou RWG (page 18), le réducteur (paliers 01 à 6) est encore démultiplié par un jeu de roue dentée (A, B, C) (sans illustration) Si le palier réglé en usine doit être modifié pour ces versions, nous vous prions de contacter AUMA Figure 19 : Unité de contrôle 03 16

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 11 Potentiomètre (option) : régler Le potentiomètre sert à l enregistrement de la position de la vanne Si l appareil est équipé d un transmetteur de position (RWG), le réglage du potentiomètre se fait avec le RWG (se référer aux pages 18 et suivantes) Avant le réglage du potentiomètre, le réducteur doit être réglé correctement (cf page 16) Amener la vanne en position finale FERMEE Figure 20 : Unité de contrôle 01 02 Potentiomètre Tourner le potentiomètre (figure 20) jusqu en butée selon tableau 4 La position finale FERMEE correspond à 0 % ; la position finale OUVERTE correspond à 100 % Tableau 4 : Potentiomètre - sens de rotation Version fermeture sens horaire (standard) Version fermeture sens anti-horaire Palier de réduction est réglé sur Palier de réduction est réglé sur 01, 1, 3, 5 0, 2, 4, 6 01, 1, 3, 5 0, 2, 4, 6 Revenir légèrement en arrière à l aide du potentiomètre pour quitter la butée 17

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 12 Réglage du transmetteur de position RWG (option) Le transmetteur de position électronique sert à l enregistrement de la position de la vanne et génère un signal en courant de 0/4 à 20 ma à partir de la valeur de position réelle enregistrée par le potentiomètre Vérifier le réglage après le montage sur la vanne (cf chapitres 121 ou 122) Tableau 5 : Données techniques RWG Schémas de câblage APG AP_ 2/ _ APG1AP_ 2/ _ Système à 3/4 fils APG AP _3 _/ _ APG1AP _3 _/ _ Système à 2 fils Courant de sortie I a 0 20 ma, 4 20 ma 4 20 ma Alimentation U v 24 V DC 14 V DC + (I x R B ), maxi 30 V Consommation I 24 ma pour courant de 20 ma électrique maxi sortie 20 ma Charge maxi R B 600 (Uv - 14 V)/20 ma Figure 21 : Unité de contrôle avec RWG Vis d'arrêt S1 Ponts enfichables Système à 3 ou 4 fils Les versions à 2 fils ou 3/4 fils sont préréglés en usine sur l interrupteur S1 selon les indications sur la commande Point visible : Système à 3 ou 4 fils en 4 20 ma Point non visible : Système à 2 fils 4 20 ma Disposition des ponts enfichables La vis d arrêt (figure 21) montre le palier de réduction sélectionné (se référer également à la page 16) Tableau 6 : Disposition ponts enfichables Version fermeture sens horaire (standard) Version fermeture sens anti-horaire Palier de réduction est réglé sur Palier de réduction est réglé sur 01, 1, 3, 5 0, 2, 4, 6 01, 1, 3, 5 0, 2, 4, 6 Ponts enfichables, disposition à droite Ponts enfichables, disposition à gauche Ponts enfichables, disposition à gauche Ponts enfichables, disposition à droite 18

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 121 Réglage du système à 2 fils 4 20 ma et du système à 3 ou 4 fils 0 20 ma Avant le réglage du RWG, le réducteur doit être réglé correctement (cf page 16) Appliquer la tension au transmetteur de position électronique Amener la vanne en position finale FERMEE Connecter l ampèremètre pour 0 20mAauxpoints de mesure (figure 22) Le circuit de courant (charge externe) doit être connecté (respecter charge maxi R B ) ou les pôles respectifs aux bornes (cf schéma de câblage) doivent être pontés Dans le cas contraire, aucune valeur ne peut être mesurée Régler le potentiomètre (cf page 17) Figure 22 : Unité de contrôle avec RWG «Rmin» (0/4 ma) «Max» (20 ma) Potentiomètre «R» (+) points de mesure ( ) 0/4 20 ma Tourner le potentiomètre «Rmin» en sens horaire jusqu à ce que le courant de sortie augmente Tourner le potentiomètre «Rmin» en sens inverse jusqu à l obtention de la valeur suivante : pour système à 3 ou 4 fils : env 0,1 ma pour système à 2 fils : env 4,1 ma Ainsi, il est assuré que le point électrique 0 ne sera pas dépassé et que le courant ne sera donc pas négatif Amener la vanne en position finale OUVERTE Positionner sur la valeur finale 20 ma à l aide du potentiomètre «Rmax» Amener la vanne à nouveau sur la position finale FERMEE et vérifier la valeur minimum (0,1 ma ou 4,1 ma) Effectuer une correction si requise 19

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 122 Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 20 ma Avant le réglage du RWG, le réducteur doit être réglé correctement (cf page 16) Appliquer la tension au transmetteur de position électronique Amener la vanne en position finale FERMEE Connecter l ampèremètre pour 0 20mAauxpoints de mesure (figure 23) Le circuit de courant (charge externe) doit être connecté (respecter charge maxi R B ) ou les pôles respectifs aux bornes (cf schéma de câblage) doivent être pontés Dans le cas contraire, aucune valeur ne peut être mesurée Régler le potentiomètre (cf page 17) Figure 23 : Unité de contrôle avec «Rmin» (0/4 ma) «Max» (20 ma) Potentiomètre «R» (+) points de mesure ( ) 0/4 20 ma Tourner le potentiomètre «Rmin» en sens horaire jusqu à ce que le courant de sortie augmente Tourner le potentiomètre «Rmin» en sens inverse jusqu à l obtention d un courant résiduel d env 0,1 ma Amener la vanne en position finale OUVERTE Positionner sur la valeur finale 16 ma à l aide du potentiomètre «Rmax» Amener la vanne en position finale FERMEE Positionner potentiomètre «Rmin» de 0,1 ma à la valeur initiale de 4 ma Ceci cause un décalage de la valeur finale de 4 ma Maintenant, une plage de 4 20 ma est définie Amener la vanne à nouveau dans les deux positions finales et vérifier le réglage Effectuer une correction si requise 20

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 13 Réglage de l indication de position mécanique Lors du changement de la position de montage, vérifier si l indication mécanique de position doit être réglée à nouveau! Placer le disque indicateur sur l arbre Amener la vanne en position finale FERMEE Tourner le disque indicateur inférieur (figure 24) jusqu à l alignement du symbole FERME avec le repère indicateur du couvercle (figure 25) Amener la vanne en position finale OUVERTE Retenir le disque indicateur inférieur FERME et tourner le disque supérieur avec le symbole OUVERT jusqu à son alignement au repère indicateur du couvercle Figure 24 Figure 25 Disque indicateur Marquage Le disque indicateur tourne d environ 140 à 280 pour une course complète d OUVERTURE à FERMETURE ou vice versa (selon le degré de réduction) Un réducteur primaire adapté a été installé en usine En cas de modification ultérieure du nombre de tours/course, il peut être nécessaire d adapter le réglage du réducteur primaire (cf page16) 131 Boîtier de commande : fermer Après des interventions sur le boîtier de commande : Nettoyer les plans de joint du couvercle et du carter Vérifier le bon état du joint torique Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d acide sur les surfaces de joint Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées Si la peinture a été détériorée après le montage, effectuer les retouches qui s imposent afin d éviter toute corrosion 21

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 14 Indice de protection IP 68 Définition Selon NF EN 60 529, les conditions pour satisfaire à l indice de protection IP 68 sont à convenir entre le fabricant et le client Les appareils AUMA en indice de protection IP 68 satisfont aux exigences suivantes selon la définition AUMA : Durée de l immersion de 72 heures maxi IP 68-3, submersible jusqu à une hauteur d eau de 3 m IP 68-6, submersible jusqu à une hauteur d eau de 6 m 10 opérations maximum en immersion Pour une immersion dans d autres liquides, des mesures supplémentaires pourraient être nécessaires afin de garantir la protection anti-corrosion ; veuillez consulter AUMA L immersion dans des liquides agressifs, pex acides ou bases n est pas admissible Pour les appareils équipés de composants électriques, des Presse-étoupes Nota: presse-étoupes appropriés en IP 68 sont à utiliser pour les entrées de câbles électriques La taille des presse-étoupes doit s accorder au diamètre extérieur des conducteurs ; se référer aux recommandations des fabricants des presse-étoupes En règle générale, les appareils sont livrés sans presse-étoupes En usine, les entrées de câbles sont obturés à l aide de bouchons lors de la livraison Sur commande, les presse-étoupes sont fournis par AUMA moyennant un supplément Pour cela, il faut indiquer le diamètre extérieur Au niveau des filetages, les presse-étoupes doivent être étanchés contre le carter au moyen de joints toriques De plus, nous recommandons de fixer les joints toriques à l aide d un liquide d étanchéité (adhésif Loctite ou similaire) L indice de protection IP 68 fait référence à l intérieur de l appareil Si on s attend à des immersions multiples ou répétées de l indicateur de position, il faut prévoir une protection anti-corrosion supérieure KS ou KX Mise en service Lors de la mise en service, il faut assurer : la propreté des plans de joints de carter et couvercle le bon état des joints toriques aux couvercles l application d une fine pellicule de graisse exempte d acide sur les surfaces de joint la fixation uniforme et serrée des couvercles par des vis Après une entrée d eau : Vérifier : En cas d une entrée d eau, sécher l appareil de manière appropriée et vérifier sa fonctionnalité 22

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 15 Maintenance Après la mise en service, vérifier que la peinture de l appareil n est pas endommagée Effectuer les retouches qui s imposent avec soin afin d éviter toute corrosion AUMA peut fournir la couleur d origine en quantité appropriée En règle générale, les appareils AUMA ne requièrent pas d entretien Pour tout fonctionnement durable, il faut au préalable que la mise en service ait été correctement réalisée Les joints en élastomère s usant vite, ils doivent être contrôlés régulièrement et remplacés le cas échéant Il est impératif de replacer correctement les joints toriques, de veiller à bien refermer le couvercle et d effectuer un serrage correct des presse-étoupes afin d empêcher la pénétration d impuretés ou d eau Nous recommandons également : En cas de manœuvre occasionnelle effectuer un test de fonctionnement tous les 6 mois Ceci permet de vérifier que le servomoteur est en parfait état de fonctionnement Six mois environ après la mise en service puis tous les ans, vérifier que les vis de fixation vers le réducteur sont correctement serrées Si besoin, resserrer en respectant les couples du tableau 1, page 8 16 Graissage L appareil est graissé à vie Aucun graissage ultérieur n est requis 17 Elimination et recyclage des matériaux Les appareils AUMA sont des produits offrant une longue durée de vie Toutefois, il faudra prévoir leur remplacement le moment venu Les appareils sont de conception modulaire et peuvent alors faire l objet de séparation et trie de leurs matériaux de construction, selon : déchets électroniques métaux divers matières plastiques graisses et huiles Il est généralement valable : Recueillir les graisses et huiles lors du démontage Généralement, elles constituent un risque pour les eaux et ne doivent pas être déversées dans l environnement Veiller à disposer tout matériel démonté selon les règles d évacuation ou de recyclage trié par type de matière Respecter les réglementations nationales de traitement des déchets en vigueur 18 SAV AUMA offre des prestations de service comme pex la maintenance et la révision des appareils AUMA Veuillez vous référer aux adresses à partir de la page 26 et dans l Internet (wwwaumacom) 23

Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 19 Certificat de conformité et Déclaration d'incorporation 24

Instructions de service Indicateur de position WGD 901 Index B Boîtier de commande 11 C Certificat de conformité 24 Consignes de sécurité 4 Contacts fin de course 12,14 D Déclaration d'incorporation 24 Disque indicateur 11 Données techniques 5 Double-contacts fin de course 14 E Elimination et recyclage 23 Emballage 6 G Graissage 23 I Indicateur de position 21 Indication de position mécanique 21 Indice de protection IP 68 22 M Maintenance 4 Montage sur réducteur 7 P Potentiomètre 17 Protection anti-corrosion 6,23 R Raccordement électrique 10 Résistance de chauffage 10 S SAV 23 Sections de raccordement 10 Stockage 6 T Transmetteur de position électronique RWG 18 Système à 2 fils 19 Système à 3 ou 4 fils 20 Transmetteur de position RWG 18 Transport 6 25

AUMA à l'échelle mondiale Europe AUMA Riester GmbH & Co KG Plant Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 Tax +49 7631 809-1250 riester@aumacom wwwaumacom Plant Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803-0 Tax +49 711 34803-3034 riester@wofaumacom Service Centre Cologne DE-50858 Köln Tel +49 2234 2037-9000 Tax +49 2234 2037-9099 Service@sckaumacom Service Centre Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759-0 Tax +49 39204 759-9429 Service@scmaumacom Service Centre Bavaria DE-85386 Eching Tel +49 81 65 9017-0 Tax +49 81 65 9017-2018 Riester@scbaumacom AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Tax +43 2252 8254050 office@aumaat wwwaumaat AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 Tax +41 566 400948 RettichPch@aumacom AUMA Servopohony spol sro CZ-10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 Tax +420 272 704125 auma-s@aumacz wwwaumacz OY AUMATOR AB FI-02270 Espoo Tel +35 895 84022 Tax +35 895 8402300 auma@aumatorfi AUMA France SARL FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 Tax +33 1 39321755 inof@aumafr wwwaumafr AUMA ACTUATORS Ltd GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 1275 871141 Tax +44 1275 875492 mail@aumacouk wwwaumacouk AUMA ITALIANA Srl a socio unico IT-20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Tax +39 0331 517606 info@aumait wwwaumait AUMA BENELUX BV NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Tax +31 71 581 40 49 office@beneluxaumacom wwwaumanl AUMA Polska Sp z oo PL-41-310 Dabrowa Górnicza Tel +48 32 26156 68 Tax +48 32 26148 23 RLudzien@aumacompl wwwaumacompl OOO Priwody AUMA RU-141400 Moscow region for mail: 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Tax +7 495 221 64 38 aumarussia@aumaru wwwaumaru ERICHS ARMATUR AB SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 Tax +46 40 945515 info@erichsarmaturse wwwerichsarmaturse GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 Tax +45 33 26 63 21 GS@g-sdk wwwg-sdk IBEROPLAN SA ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 Tax +34 91 7427126 iberoplan@iberoplancom D G Bellos & Co OE GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 Tax +30 210 2409486 info@dgbellosgr SIGURD SØRUM A S NO-1301 Sandvika Tel +47 67572600 Tax +47 67572610 post@sigurd-sorumno INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 Tax +351 2 1910 95 99 industra@tyco-valvescom MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic Ltd Sti TR-06810 Ankara Tel +90 312 242 18 88 pbx Tax +90 312 242 18 00 megaendustri@megaendustricomtr CTS Control Limited Liability Company UA-02099 Kiyiv Tel +38 044 566-9971, -8427 Tax +38 044 566-9384 v_polyakov@ctscomua Afrique AUMA South Africa (Pty) Ltd ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 Tax +27 11 8185248 aumasa@mwebcoza ATEC EG- Cairo Tel +20 2 3599680-3590861 Tax +20 2 3586621 atec@intouchcom Amérique AUMA ACTUATORS INC US-PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Tax +1 724-743-4711 mailbox@auma-usacom wwwauma-usacom AUMA Automação do Brasil Ltda BR-Sao Paulo Tel +55 111 8114-6463 biitzco@uaocombr AUMA Chile Representative Office CL- Buin Tel +56 2 821 4108 Tax +56 2 281 9252 aumachile@adsltiecl LOOP S A AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +54 11 4307 2141 Tax +54 11 4307 8612 contacto@loopsacomar TROY-ONTOR Inc CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Tax +1 705 721-5851 troy-ontor@troy-ontorca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda CO- Bogotá DC Tel +57 1 401 1300 Tax +57 1 416 5489 dorianhernandez@manferrostaalcom wwwmanferrostaalcom PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 Tax +593 2 292 2343 info@proconticcomec IESS DE MEXICO S A de C V MX-CP 02900 Mexico DF Tel +52 55 55 561 701 Tax +52 55 53 563 337 informes@iesscommx Corsusa SAC PE- Miralflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 Tax +511444-3664 corsusa@corsusacom wwwcorsusacom PASSCO Inc PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Tax +18 09 78 77 31 72 77 Passco@prtcnet Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Tax +58 261 7 532 259 suplibarca@intercablenetve Asie AUMA Actuators (Tianjin) Co, Ltd CN-300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 Tax +86 22 6625 1320 mailbox@auma-chinacom wwwauma-chinacom AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 Tax +91 80 2839 2809 info@aumacoin wwwaumacoin AUMA JAPAN Co, Ltd JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 329 1061 Tax +81 44 366 2472 mailbox@aumacojp 26

AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Tax +65 6 4818269 sales@aumacomsg wwwaumacomsg AUMA Actuators Middle East WLL AE- 15268 Salmabad 704 Tel +973 17877377 NaveenShetty@aumacom PERFECT CONTROLS Ltd HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Tax +852 2416 3763 joeip@perfectcontrolscomhk DW Controls Co, Ltd KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 Tax +82 2 2113 1088/1089 sichoi@actuatorbankcom wwwactuatorbankcom Sunny Valves and Intertrade Corp Ltd TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Tax +66 2 2401095 sunnyvalves@inetcoth wwwsunnyvalvescoth/ Top Advance Enterprises Ltd TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Tax +886 2 8228 1975 support@auma-taiwancomtw wwwauma-taiwancomtw Australie BARRON GJM Pty Ltd AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Tax +61 294393413 info@barroncomau wwwbarroncomau 2009-01-01 27

NO DU CERTIFICAT DE REGISTRATION AUMA Riester GmbH & Co KG PO Box 1362 D-79373 Müllheim Tél +49 7631 809-0 Fax+49 7631 809-1250 riester@aumacom wwwaumacom Votre partenaire local : AUMA FRANCE SARL ZAC Les Châtaigniers III 10 Rue Constantin Pecqueur 95157 Taverny Cedex Tél +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 info@aumafr wwwaumafr 12 100/104 4269 Y001146/005/fr109 our des Pour informations des informations plus détaillées plus détaillées concernant concernant les produits les produits AUMA, AUMA, veuillez veuillez vous référer vous référer à notre à site notre Internet site Internet : wwwaumacom : wwwaumacom