Tube à membrane pour le contrôle d'humidité (Moiscon) Évite la! Évite la condensation dans le tube de raccordement des pétits vérins/pinces pneumatiques. Diffuse la vapeur à l'extérieur du tube de raccordement! Vapeur Vapeur Vapeur Avec tube à membrane Avec tube standard Présence de condensation Raccordement existant Sans condensation Alimentation et travaux complémentaires ne sont pas nécéssaires! Il vous suffit simplement d'installer le tube à membrane pour le contrôle d'humidité L'utilisation de petit vérin, pince, ou vanne à commande pneumatique, etc. de petite volume peuvent causer de la condensation dans la zone proche de l'actionneur dû au rapport de volume entre celui de l'actionneur et le celui du tube. IDK CAT.EUS30-2A-FR
Évite les problèmes d'équipement pneumatique provoqués par la condensation. La lubrification se détériore Panne de fonctionnement Durée de vie plus courte La qualité de l'air affecte le fonctionnement et la durée de vie des équipements dans un système pneumatique, donc l'air sec est nécessaire. Tout particulièrement, si des petits actionneurs sont utilisés continuellement à haute fréquence, de la condensation peut apparaitre même si l'air est sec, dû aux caractéristiques du système. Ce tube à membrane évite la formation de la condensation en la transferant vers l'extérieure avant que la vapeur ne se condense. Mécanisme de condensation dans les petits actionneurs Alimentation La vapeur accumulée se liquéfie (condensée) dû à la répétition de l'alimentation/échappement. Échappement 2 3 La température dans le tube baisse rapidememt dû à la détente adiabatique. Si la température dans le tube est plus basse que le point de rosée de l'air comprimé, de la vapeur apparaitra. La vapeur ne peut pas être évacuée (ne peut pas être vidée) car le volume de l'actionneur est petit. Vérin Condensation Raccordement (Tube) Electrovanne Aliment. Échappement La vapeur est générée. Vérin Raccordement (Tube) Électrovanne Échappement s Alimentation La vapeur résiduelle est pressée par l'air comprimé et s'accumule dans la zone proche de l'actionneur. Eau condensée La vapeur s'accumule sur le côté du vérin. La graisse se détériore Vérin Raccordement (Tube) Nouvelle mise sous pression Electrovanne Aliment. Actionneurs où la condensation est possible Vérins / Pinces pneumatiques de petit diamètre Vannes pneumatiques (Orifice de commande) Caractéristiques
Tube à membrane pour le contrôle d'humidité IDK Caractéristiques Modèle Fluide Pression d'utilisation maxi. Température d'utilisation ( C) Milieu de travail Rayon de courbure mini 2 (mm) Diam. Ext. (mm) Diam. Int. (mm) Quantité de tubes de contrôle d'humidité Accessoires Couleur Raccords compatibles Matière IDK02 2.2 IDK0 Air comprimé 0.7 MPa 0 à 0 (sans risque de gel) À l'intérieur, où le produit n'est pas exposé à l'eau (0 à 0 C, Humidité relative 0 à 7%RH) 20 2. 2 pcs. Fourreau pcs. (Déjà monté sur le tube) La couleur devient marron avec le temps, Transparent mais les fonctions ne sont pas affectées. KQ2, KJ Fluoropolymère R IDK0 Note ) Utilisez le tube à membrane en ligne avec un sécheur d'air réfrigéré et un filtre micronique installés en amont de la ligne d'air comprimé. La performance de prévention de la condensation peut baisser en fonction de la qualité d'alimentation de l'air comprimé (huile, point de rosée). Note 2) Le fourreau est déjà monté et il ne peut pas être déplacé. Si le fourreau est desserré, réinsérezle avant de monter le raccord. Note 3) Ne coupez pas le tube. 2 Fourreau Utilisez le produit dans un milieu de travail où l'humidité est aussi basse que possible. 2 La valeur à laquelle le tube à membrane est plié ou aplati à 20 C. Faites attention de ne pas plier ou aplatir le tube et le fourreau même si la valeur est supérieure au rayon de courbure mini. 0 Pour passer commande IDK Diam. ext. du tube à membrane pour le contrôle d'humidité Dimensions Symbole 02 0 0 Diam. ext. 2 mm mm mm 02 0 Longueur effective du tube à membrane pour le contrôle d'humidité Symbole 0 200 Longueur effective 0 mm 200 mm Exécution spéciale D L X Fourreau Modèle IDK02-0 IDK02-200 IDK0-0 IDK0-200 IDK0-0 IDK0-200 Diam. ext. x diam. int. D 2 x.2 x 2. x Longueur effective nominale X 0 200 0 200 0 200 Unité : mm Longueur totale L 20 220 0 20 0 20 Note) Dimensions à 0 % d'humidité relative. Les dimensions peuvent changer si l'humidité relative change. Si vous désirez le tube à membrane pour le contrôle d'humidité avec une longueur effective qui n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter SMC.
Tube à membrane pour le contrôle d'humidité IDK Tableau pour la sélection rapide Reportez-vous aux pages à pour les détails de la sélection du modèle. Simple piston Alésage (mm) 2. 8 () 20 Taille d'actionneur Course (mm) Toutes les courses Toutes les courses < mini. < mini. < mini. < mini. < mini. Condition de raccordement Longueur du tube (m) Diam. ext. tube 2mm IDK02-0 IDK02-200 Conditions fondamentales pour la sélection Pression d'air comprimé: 0. MPa Point de rosée d'air comprimé: 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Milieu d'air ambiant: Température 2 C, humidité 0% Si vos conditions d'utilisation sont différentes de ces conditions, corrigez-les en vous basant sur la "Sélection du modèle". Modèle recommandé Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Double piston CXWM, CXWL (CXW -2 maxi) MXQ CXS, CXSJ Taille d'actionneur Alésage (mm) 2 Taille supérieure à celles indiquées ci-dessus. Course (mm) Taille supérieure à celles indiquées ci-dessus. Condition de raccordement Longueur du tube (m) Diam. ext. tube 2mm IDK02-0 IDK02-200 Modèle recommandée Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Note) Si le raccordement est supérieur à la longueur du tube ci-dessus, l'utilisation de l'idk -200 peut être nécessaire. Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 2
Tube à membrane pour le contrôle d'humidité IDK Tableau pour la sélection rapide 2 Reportez-vous aux pages à pour les détails de la sélection du modèle. Pince MHZA2, MHZAJ2 MHZ2, MHZJ2 MHC2 MHCA2 MHCM2 Alésage (mm) Pince avec alésage supérieur à ceux indiqués ci-dessus 7 Condition de raccordement Longueur du tube (m) Diam. ext. tube 2mm IDK02-0 IDK02-200 Conditions fondamentales pour la sélection Pression d'air comprimé: 0. MPa Point de rosée d'air comprimé: 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Milieu d'air ambiant: Température 2 C, humidité 0% Si vos conditions d'utilisation sont différentes de ces conditions, corrigez-les en vous basant sur la "Sélection du modèle". Modèle recommandée Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Actionneur rotatif CRB CRBU2 MSU CRQ2 MSQ Modèle à palette Simple Double Simple Double Taille 3 2 3 Angle de rotation 80 270 0 80 80 Condition de raccordement Longueur du tube (m) Diam. ext. tube 2mm IDK02-0 IDK02-200 Modèle recommandée Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Note) Si le raccordement est supérieur à la longueur du tube ci-dessus, l'utilisation de l'idk -200 peut être nécessaire. Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 3
Tube à membrane pour le contrôle d'humidité IDK Sélection du modèle Procédure de sélection Vérifiez la présence de la condensation. 2 Sélectionnez la longueur du tube de contrôle d'humidité pour la zone de condensation. () La présence de la condensation peut être vérifiée par le point de rosée et la valeur Kv (le rapport du volume entre le tube et l'actionneur) de l'alimentation d'air. () Calculez L, la longueur nécessaire correspondant à la valeur Kv, en partant du graphique de sélection de longueur dans des conditions fondamentales. Fig. Graphique de vérification de la condensation Point de rosée d'alimentation de l'air (point de rosée de la pression atmosphérique) [ C] 0 20 30 0 0 Zone de non condensation Zone de condensation 0. MPa 0. MPa 0. MPa 0.7 MPa 0 0 200 00 00 800 00 Rapport du volume (Kv) Fig.3 Graphique de sélection de longueur dans des conditions fondamentales Longueur nécessaire pour éviter la condensation L [mm] 300 20 200 0 Conditions fondamentales 0 Diam. ext. du Point de rosée de l'alimentation du : 20 C tube 2 mm (point de rosée de la pression atmosphérique) Pression d'alimentation : 0. MPa 0 Intervalles d'utilisation de l'électrovanne: s (ON) s (OFF) Température d'utilisation : 2 C Humidité ambiante: 0% 0 0 200 00 00 800 00 Valeur Kv Diam. ext. du tube mm Diam. ext. du tube mm Méthode de calcul du rapport de volume (valeur Kv) Calculez le volume de raccordement Vt et le volume de l'actionneur Vc et remplacez-les dans q l'équation ci-dessous. Vt Kv = q Vc Fig. 2 Graphique du volume de raccordement 0000 Volume du tube [mm 3 ] Vt = πd2 l Vc = πd2 s 20000 0000 80000 0000 0000 Kv: Rapport du volume Vt : Volume de raccordement (mm 3 ) Vc: Volume de l'actionneur (mm 3 ) Vt : Volume de raccordement (mm 3 ) [peut être sélectionné depuis le graphique du volume de raccordement dans la fig. 2] d : Diam. int. du tube (mm) l : Longueur du raccordement de tube (mm) La longueur du tube c'est la longueur entre la vanne de commande (ex. électrovanne) et l'actionneur. Vc : Volume de l'actionneur (mm 3 ) D : Alésage (mm) s : Course (mm) tube de ø tube de ø (2) Si vos conditions d'opération sont différentes de ces conditions fondamentales, appliquez un facteur de correction. Longueur effective nécessaire = longueur dans des conditions fondamentales L x facteur de correction C x C2 x C3 Facteur de correction C pour le point d'air de rosée de l'alimentation Point de rosée de l'air de l'alimentation ( C) 20 30 0 Facteur de correction C 2 0. 0.2 Facteur de correction C2 pour l'humidité relative de l'air ambiant Température Facteur de correction C2 Humidité relative 20% 0% 0% 7% C 0.2 0..0 2. 2 C 0..0.7.0 0 C 0..3 2.8.9 Facteur de correction C3 pour la pression d'alimentation Pression d'alimentation Facteur de correction (MPa) C3 0.3 0. 0. 0.7 0. 0..2 0.7. 20000 tube de ø2 0 0 2000 000 000 8000 000 2000 Longueur de raccordement depuis la vanne de commande jusqu'à l'actionneur [mm]
Sélection du modèle Exemple de sélection Conditions du circuit Actionneur : CUJB-D Alésage D : mm Course s : mm Taille du tube : Diam. ext. mm x diam. int. ( d) mm Longueur du raccordement du tube l : m Pression d'alimentation : 0.3 MPa Point de rosée de l'air de l'alimentation : 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Milieu ambiant : Température 2 C, humidité 0% Vérifiez la présence de la condensation. Vérifiez la présence de la condensation. () Méthode de calcul du rapport de volume (valeur Kv) πd Vt = 2 l π x 2 x 000 = = 2800 mm 3 πd Vc = 2 s π x 2 x = = 7 mm 3 Vt Kv = = 837 Vc Note) Pour le vérin à double piston, le rapport du volume est la motié du rapport du volume calculé ci-dessus. Vérifiez la présence de la condensation. (2) Reportez-vous au graphique de vérification de la condensation. Vérifiez si le rapport du volume (Kv) et le point de rosée de l'alimentation de l'air s'entrecroisent dans la zone de condensation. Avec les conditions indiquées ci-dessus, ils s'entrecroisent dans la zone de condensation, ce qui signifie que la condensation va se produire. Fig. Graphique de vérification de la condensation Point de rosée de l'air d'alimentation (point de rosée de la pression atmosphérique) [ C] 0 20 30 0 0 Verifiez que l'intersection est dans la zone de condensation Zone de non condensation 0. MPa Zone de condensation 0. MPa 0. MPa 0.7 MPa 0 0 200 00 00 800 00 Rapport du volume (Kv) 2 Sélectionnez la longueur du tube à membrane pour le contrôle d'humidité. () Calculez la longueur nécessaire L depuis le graphique de sélection de longueur dans des conditions fondamentales et la valeur Kv. Fig. 2 Graphique de la sélection de longueur dans des conditions fondamentales Longueur nécessaire pour éviter la condensation L [mm] 300 20 200 0 0 0 La longueur nécessaire dans des conditions fondamentales (dans la partie inférieure droite du graphique) est d'environ 80 mm. Diam. ext. tube mm Diam. ext. tube mm Diam. ext. tube 2 mm tube Conditions fondamentales Point de rosée d'alimentation du : 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Pression d'alimentation : 0. MPa Intervalles d'utilisation de l'électrovanne: s (ON) s (OFF) Température d'utilisation : 2 C Humidité ambiante: 0% 0 0 300 00 0 200 00 Valeur Kv (2) Si vos conditions d'opération sont différentes de ces conditions fondemantales, appliquez un facteur de correction. Longueur effective nécessaire = longueur dans des conditions fondamentales L x facteur de correction C x C2 x C3 Dans l'exemple de circuit, les conditions différentes de conditions fondamentales sont: Point de rosée de l'alimentation du : 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Pression d'alimentation : 0.3 MPa Milieu ambiant: 2 C, 0% Longueur effective nécessaire = 80 x x.7 x 0. 20 mm Par conséquent, le tube de contrôle d'humidité IDK0-200 avec la longueur effective de 20 cm devrait être utilisé. Facteur de correction C pour le point de rosée de l'air de l'alimentation Point de rosée de l'air de l'alimentation ( C) 20 30 0 Facteur de correction C 2 0. 0.2 Facteur de correction C2 pour l'humidité relative de l'air ambiant Température Facteur de correction C2 Humidité relative C 2 C 0 C 20% 0.2 0. 0. 0% 0..0.3 0%.0.7 2.8 80% 2..0.9 Facteur de correction C3 pour la pression d'alimentation Pression d'alimentation (MPa) 0.3 0. 0. 0. 0.7 Facteur de correction C3 0. 0.7.2. Conditions fondamentales Point de rosée de l'alimentation du : 20 C (Point de rosée de la pression atmosphérique) Pression d'alimentation : 0. MPa Milieu ambiant: 2 C, 0% (a) Caculez les facteurs de correction. Facteur de correction du point de rosée de l'air d' l'alimentation C = Facteur de correction du point de rosée de l'air ambiant C2 =.7 Facteur de correction de la pression d'alimentation C3 = 0. (b) Calculez la longueur effective nécessaire après la correction.
IDK s spécifiques au produit Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation. Reportez-vous en page arrière pour les consignes de sécurité. Design. Utilisez le tube à membrane pour le contrôle d'humidité sans lubrification. 2. Ne recouvrez pas le tube à membrane pour le contrôle d'humidité et ne l'utilisez pas dans un espace clos. La vapeur s'échappe en dehors du tube à membrane. Le recouvrement de ce tube réduit la performance et la condensation ne peut pas être évitée. 3. Le tube à membrane pour le contrôle d'humidité est conçu pour une utilisation en intérieur. Il ne peut pas être utilisé sous l'eau ou bien être exposé à l'eau.. Les dimensions externes varient en fonction de l'humidité relative. Si le tube à membrane est abandonné dans un milieu excédant la plage d'utilisation, les dimensions externes augmenteront et il sera difficile de l'insérer et de le rétirer du raccord instantané. S'il est abandonné dans un état sec, les dimensions reviendront à son état original, mais la performance ne sera pas affectée.. Les dimensions externes augmenteront pendant l'utilisation et le tube de contrôle d'humidité peut être difficile à extraire. Attendez quelques instants après l'arrêt pour pouvoir rétirer le tube.. La couleur du tube à membrane deviendra marron avec le temps dû à la réaction avec des substances organiques qui sont dans l'air. Cela n'affecte pas la performance ou la résistance. 7. N'utilisez pas le tube dans un atmosphère ou avec de l'air comprimé contenant des solvants. 8. N'essuyez pas et ne nettoyez pas le produit avec de l'alcool. Il faut utilisez uniquement le souffle d'air pour nettoyer le produit. 9. Le tube à membrane pour le contrôle d'humidité est sensé être utilisé pour le raccordement statique. Si le tube se déplace, par exemple dans un tube mobile flexible, il peut s'user, s'allonger ou se déchirer à cause des forces de traction, ou il peut se débrancher du raccord. Veillez à ce que le tube soit toujours en condition statique avant de l'utiliser. Montage. N'utilisez pas les tubes à membrane livrés ensemble. Autrement, la performance peut diminuer. 2. Connectez le tube directement au raccord de l'actionneur ou à la vanne à commande pneumatique. Si le tube est connecté à d'autres lieux, la condensation ne sera pas évitée et la vapeur sera générée. Vérin Vérin 3. Insérez le tube fermement dans un le raccord instantané, et vérifiez que le raccord ne se détache pas avant l'utilisation.. Gardez le tube à membrane sans emballage. Après le déballage du produit, gardez-le à une température de 0 C ou inférieure et une humidité relative de 7% ou moins.. Nettoyez le tube et l'actionneur avec souffle d'air pour éliminer l'humidité avant de les connecter au circuit avec condensation. Position de montage Tube de contrôle d'humidité Électrovanne Vanne à commande pneumatique Alimentation d'air Tube de contrôle d'humidité Détecteur pneumatique pour vanne à commande pneumatique Alimentation d'air Si le tube à membrane pour le contrôle d'humidité est monté sur un actionneur où la condensation a été générée, il se peut que la graisse ait été emportée. Ajoutez de la graisse à l'actionneur en vous basant sur la procédure d'entretien de l'actionneur.. Montez le tube avec un rayon de courbure minimum ou plus. Faites attention de ne pas plier ou aplatir le tube même si le rayon de courbure est supérieur à la valeur minimale. Le tube de contrôle d'humidité n'est pas approprié pour les lieux où le produit est sous haute fréquence. Annexe
IDK s spécifiques au produit 2 Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation. Reportez-vous en page arrière pour les consignes de sécurité. Milieu d'utilisation. Évitez les températures et humidités élevées dans le milieu d'utilisation. Elles peuvent affecter la perfomance du tube et la condensation peut être générée. Installation. Installez un sécheur d'air réfrigéré et un filtre micronique sur la ligne d'air comprimé. La performance de prévention de la condensation peut baisser en fonction de la qualité de l'air d'alimentation comprimé (huile, point de rosée). Autres. Le tube à membrane pour le contrôle d'humidité est un produit conçu pour éviter la condensation des pièces en fonctionnement telles que des petits actionneurs et des vannes pneumatiques. Si vous souhaitez utiliser le produit pour d'autres applications, veuillez contacter SMC. 2. Raccords utilisables: Raccords instantanés KQ2, KJ. D'autres types de raccords ne doivent pas être utilisés. Modèle recommandé Description Sécheur d'air réfrigéré Filtre micronique Modèle IDF/IDU AM/AFM 2. Sélectionnez le tube de contrôle d'humidité avec le même diamètre que celui du tube connecté. Exemple) TU00 IDK0-00 IDK0 TU00 Vérin TU00 KJH0-00 Le raccord instantané (KJH0-00) n'est pas inclus. 3. Le fourreau est déjà monté. Il ne peut pas être rétiré. Si le fourreau est desserré, réinsérez-le dans le tube avant de le monter sur le raccord.. Ne coupez pas le tube de contrôle d'humidité. Annexe 2
Autres produits Sécheur d'air réfrigéré: IDF/IDU E Déshumidification Déshumidification Sécheur d'air à membrane: IDG IDF E à 7E IDU 3E à 7E Compresseur compatible Capacité de débit d'air m 3 /min (ANR) 0.7 à 7 kw 0. à 2. 2.2 à 7 kw 0.32 à 2. Débit de l'air expulsé l/min (ANR) Point de rosée standard ( C) IDG à 0 IDG 3H à 0H IDG 30L à 0L IDG 0S à 0S Caractéristiques à 00 20 2 à 00 7 à 300 0 0 à 0 0 Sans fréon, l'alimentation n'est pas nécessaire. Retrait des gouttelettes Séparateur : AMG Séparation et filtration des particules Filtre: AF AMG Caractéristiques Capacité de débit d'air l/min (ANR) Raccordement 300 à 2000 /8 à 2 Élimine les gouttelettes dans l'air comprimé. AF Degré de filtration nominal (µm) Raccordement M x 0.8 /8 à Séparation des condensats d'huile Filtre micronique: AM Degré de filtration nominal (µm) Débit nominal l/min (ANR) Raccordement AM 0.3 (Efficacité de filtration 99.9%) 300 à 2000 /8 à 2 Annexe 3
Consignes de sécurité : Attention: Danger : indique un risque potentiel de faible niveau qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner des blessures mineures ou peu graves. Attention indique un risque potentiel de niveau moyen qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Danger indique un risque potentiel de niveau fort qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Ces consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Ces instructions indiquent le niveau de risque potentiel à l'aide d'étiquettes"", "Attention" ou"danger. Elles sont toutes importantes pour la sécurité et doivent être appliquées, en plus des Normes Internatinoales (ISO/IEC) ), à tous les textes en vigueur à ce jour. ) ISO : Fluides pneumatiques Règles générales relatives aux systèmes. ISO 3 : Fluides hydrauliques Règles générales relatives aux systèmes. IEC 020- : Sécurité des machines Matériel électrique des machines. (ère partie : recommandations générales) ISO 28- : Manipulation de robots industriels - Sécurité. etc.. La compatibilité du produit est sous la responsabilité de la personne qui a conçu le système et qui a défini ses caractéristiques. Etant donné que les produits mentionnés sont utilisés dans certaines conditions, c'est la personne qui a conçu le système ou qui en a déterminé les caractéristiques (après avoir fait les analyses et tests requis) qui décide de la compatibilité de ces produits avec l'installation. Les performances et la sécurité exigées par l'équipement seront de la responsabilité de la personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personne devra réviser en permanence le caractère approprié de tous les éléments spécifiés en se reportant aux informations du dernier catalogue et en tenant compte de toute éventualité de défaillance de l'équipement pour la configuration d'un système. 2. Seules les personnes formées convenablement pourront intervenir sur les équipements ou machines. Le produit présenté ici peut être dangereux s'il fait l'objet d'une mauvaise manipulation. Le montage, le fonctionnement et l'entretien des machines ou de l'équipement, y compris de nos produits, ne doivent être réalisés que par des personnes formées convenablement et expérimentées. 3. Ne jamais tenter de retirer ou intervenir sur le produit ou des machines ou équipements sans s'être assuré que tous les dispositifs de sécurité ont été mis en place.. L'inspection et l'entretien des équipements ou machines ne devront être effectués qu'une fois que les mesures de prévention de chute et d'emballement des objets manipulés ont été confirmées. 2. Si un équipement doit être déplacé, assurez-vous que toutes les mesures de sécurité indiquées ci-dessus ont été prises, que le courant a été coupé à la source et que les précautions spécifiques du produit ont été soigneusement lues et comprises. 3. Avant de redémarrer la machine, prenez des mesures de prévention pour éviter les dysfonctionnements malencontreux.. Contactez SMC et prenez les mesures de sécurité nécessaires si les produits doivent être utilisés dans une des conditions suivantes :. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans les catalogues, ou utilisation du produit en extérieur ou dans un endroit où le produit est exposé aux rayons du soleil. 2. Installation en milieu nucléaire, matériel embarqué (train, navigation aérienne, véhicules, espace, navigation maritime), équipement militaire, médical, combustion et récréation, équipement en contact avec les aliments et les boissons, circuits d'arrêt d'urgence, circuits d'embrayage et de freinage dans les applications de presse, équipement de sécurité ou toute autre application qui ne correspond pas aux caractéristiques standard décrites dans le catalogue du produit. 3. Equipement pouvant avoir des effets néfastes sur l'homme, les biens matériels ou les animaux, exigeant une analyse de sécurité spécifique.. Lorsque les produits sont utilisés en circuit interlock, préparez un circuit de style double interlock avec une protection mécanique afin d'eviter toute panne. Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs. Consignes de sécurité SMC Corporation (Europe) Attention Lisez les "s d'utilisation des Produits SMC" (M-E03-3) avant toute utilisation. Austria +3 22222800 www.smc.at office@smc.at Belgium +32 (0)33 www.smcpneumatics.be info@smcpneumatics.be Bulgaria +39 29792 www.smc.bg office@smc.bg Croatia +38 3777 www.smc.hr office@smc.hr Czech Republic +20 2 www.smc.cz office@smc.cz Denmark + 70220 www.smcdk.com smc@smcdk.com Estonia +372 370 www.smcpneumatics.ee smc@smcpneumatics.ee Finland +38 20733 www.smc.fi smcfi@smc.fi France +33 (0)700 www.smc-france.fr contact@smc-france.fr Germany +9 (0)3020 www.smc-pneumatik.de info@smc-pneumatik.de Greece +30 2 2772 www.smchellas.gr sales@smchellas.gr Hungary +3 233 www.smc.hu office@smc.hu Ireland +33 (0)0300 www.smcpneumatics.ie sales@smcpneumatics.ie Italy +39 (0)2927 www.smcitalia.it mailbox@smcitalia.it Latvia +37 787700 www.smclv.lv info@smclv.lv. Ce produit est prévu pour une utilisation dans les industries de fabrication. Le produit, décrit ici, est conçu en principe pour une utilisation inoffensive dans les industries de fabrication. Si vous avez l'intention d'utiliser ce produit dans d'autres industries, veuillez consulter SMC au préalable et remplacer certaines spécifications ou échanger un contrat au besoin. Si quelque chose semble confus, veuillez contacter votre succursale commerciale la plus proche. Garantie limitée et clause limitative de responsabilité/clauses de conformité Le produit utilisé est soumis à la "Garantie limitée et clause limitative de responsabilité" et aux "Clauses de conformité". Veuillez les lire attentivement et les accepter avant d'utiliser le produit. Garantie limitée et clause limitative de responsabilité. La période de garantie du produit s'étend sur un an en service ou un an et demi après livraison du produit. 2) Le produit peut également tenir une durabilité spéciale, une exécution à distance ou des pièces de rechange. Veuillez demander l'avis de votre succursale commerciale la plus proche. 2. En cas de panne ou de dommage signalé pendant la période de garantie, période durant laquelle nous nous portons entièrement responsable, votre produit sera remplacé ou les pièces détachées nécessaires seront fournies. Cette limitation de garantie s'applique uniquement à notre produit, indépendamment de tout autre dommage encouru, causé par un dysfonctionnement de l'appareil. 3. Avant d'utiliser les produits SMC, veuillez lire et comprendre les termes de la garantie, ainsi que les clauses limitatives de responsabilité figurant dans le catalogue pour tous les produits particuliers. 2) Les ventouses sont exclues de la garantie d'un an. Une ventouse étant une pièce consommable, elle est donc garantie pendant un an à compter de sa date de livraison. Ainsi, même pendant sa période de validité, la limitation de garantie ne prend pas en charge l'usure du produit causée par l'utilisation de la ventouse ou un dysfonctionnement provenant d'une détérioration d'un caoutchouc. Clauses de conformité. L'utilisations des produits SMC avec l'équipement de production pour la fabrication des armes de destruction massive (ADM) ou d'autre type d'arme est strictement interdite. 2. Les exportations des produits ou de la technologie SMC d'un pays à un autre sont déterminées par les directives de sécurité et les normes des pays impliqués dans la transaction. Avant de livrer les produits SMC à un autre pays, assurez-vous que toutes les normes locales d'exportation sont connues et respectées. Lithuania +370 23088 www.smclt.lt info@smclt.lt Netherlands +3 (0)2038888 www.smcpneumatics.nl info@smcpneumatics.nl Norway +7 7220 www.smc-norge.no post@smc-norge.no Poland +8 222900 www.smc.pl office@smc.pl Portugal +3 2270 www.smc.eu postpt@smc.smces.es Romania +0 2320 www.smcromania.ro smcromania@smcromania.ro Russia +7 8278 www.smc-pneumatik.ru info@smc-pneumatik.ru Slovakia +2 32322 www.smc.sk office@smc.sk Slovenia +38 73882 www.smc.si office@smc.si Spain +3 980 www.smc.eu post@smc.smces.es Sweden + (0)803200 www.smc.nu post@smcpneumatics.se Switzerland + (0)23933 www.smc.ch info@smc.ch Turkey + (0)22072 www.entek.com.tr smc@entek.com.tr UK + (0)8 2 22 www.smcpneumatics.co.uk sales@smcpneumatics.co.uk SMC CORPORATION Akihabara UDX F, --, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo -002, JAPAN Phone: 03-207-829 FAX: 03-298-32 st printing OP printing OP 00 Printed in Spain Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.