répertoire des membres members directory



Documents pareils
Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

PEINTAMELEC Ingénierie

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Les marchés Security La méthode The markets The approach

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

BOOK STAGE 2013 / 2014 OFFRES DE

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Forthcoming Database

The space to start! Managed by

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Thales Services, des systèmes d information plus sûrs, plus intelligents

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Site. Secteur. Niveau Classification. Interfaces clés internes

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

AXES MANAGEMENT CONSULTING. Le partage des valeurs, la recherche de la performance. Sharing values, improving performance

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Les lières. MSc in Electronics and Information Technology Engineering. Ingénieur civil. en informatique. MSc in Architectural Engineering

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Marie Curie Individual Fellowships. Jean Provost Marie Curie Postdoctoral Fellow, Institut Langevin, ESCPI, INSERM, France

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

François Louesse Comment rédiger un bon projet de R&D européen? Bien choisir son programme

Formation. Mastère Spécialisé en Sécurité des Systèmes Intégrés & Applications. Post-master s degree in Security of Integrated Systems & Applications

Sub-Saharan African G-WADI

Francoise Lee.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

We Generate. You Lead.

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

«39 years of experience» ( )

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

De la réalité virtuelle à l analyse de données

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Monitoring elderly People by Means of Cameras

staff worldwide years 36b. revenues countries

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

REMOTE DATA ACQUISITION OF EMBEDDED SYSTEMS USING INTERNET TECHNOLOGIES: A ROLE-BASED GENERIC SYSTEM SPECIFICATION

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Product Overview Présentation produits

Our connections make a world of difference

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Recherche et Formation dans un environnement de pointe. Contact:

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

COULEE D ALLIAGES METALLIQUES : MODELISATION DES STRUCTURES ET SEGREGATIONS CHIMIQUES

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business

Our connections make a world of difference

Stage Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Table ronde gestion de l énergie : réseaux, stockages, consommations

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL

ERA-Net Call Smart Cities. CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

PACKZ System Requirements. Version: Version: Copyright 2015, PACKZ Software GmbH. 1

Summer School * Campus d été *

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le MDM (Master Data Management) Pierre angulaire d'une bonne stratégie de management de l'information

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

SYLLABS Claude de Loupy

YOUR TACTICS TO PROSPER IN CHINA?

BNP Paribas Personal Finance

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Enhancing cybersecurity in LDCs thru multi-stakeholder networking and free software

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

Fabricant. 2 terminals

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Macroscope et l'analyse d'affaires. Dave Couture Architecte principal Solutions Macroscope

Design and Realization of Fiber. Monitoring Applications

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Photoactivatable Probes for Protein Labeling

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

en SCÈNE RATIONAL Rational Démonstration SDP : automatisation de la chaîne de développement Samira BATAOUCHE sbataouche@fr.ibm.com

Transcription:

BELGIUM répertoire des membres members directory

B E LGIU M répertoire des membres members directory 2013

The Cluster Photonics Belgium, created in 2008, gathers all innovative Belgian companies and Research Centres in the expanding field of Photonics. Photonics deals with light, in the visible and invisible spectrum. This includes production and transmission of light, as well as imaging and image processing. The Photonics is transverse : There are numerous specialities within Photonics which applications are typically transverse. Many activities benefit from the members products and services : Food processing The steel industry Transports Information technology Defence Lighting Energy Environment Health Materials Cluster Photonics specific features : Each member has an R&D capacity providing a real added value to the sector; The scientific content is important and multidisciplinary; Highly qualified staff with a wide range of skills (optics, electronics, mechanics, information technology,...); Members activities deeply integrated in various industrial sectors. The major technological sectors are : Laser and applications (welding, cutting, marking, coating, ) Industrial vision (Quality control) and imaging Measurement and control instruments via optical methods Optical components Lighting technologies (LEDs & OLED s) Photovoltaics Main targets of the Cluster Photonics : The main objective of the Cluster Photonics is to develop and generate business activities but also stimulate innovation. The cluster promotes business and development co-operation between its members and makes their skills recognized. The cluster s initiatives are coordinated with other Belgian clusters as well as with other European photonics clusters, so as to create the best opportunity for synergy, to encourage creativity and explore new development paths. Bronze Label : The Cluster Photonics Belgium is awarded with the European Management Excellence label in BRONZE. The benchmarking was realised according to a concept developed and performed by the European Secretariat for Cluster Analysis in the context of the European Cluster Excellence Initiative, project founded by the European Commission s Directorate-General for Enterprise and Industry.

Key Technologies ACQI Biophotonics Lighting / LED LED Displays Optical components / lenses Optical fibre / guided-waves Sensors Education / Training Measurement systems / Spectroscopy / Thermography / Holography Photovoltaics Lasers / lasers applications Industrial Vision / Automation Camera / Image processing Modelisation / Prototyping Signal processing ADB AGC AGORIA AMOS ANALIS ARCH (SHOW SOLUTIONS) ATA-VISION AUTOMATION & ROBOTICS BCRC-INISMA BEA CENTEXBEL CENTRE SPATIAL DE LIEGE Centre pour l Agronomie et l Agroindustrie de la Province de Hainaut (CARAH) COLASSE DELTATEC DVL Lighting Dynamic Research International Ecole Royale Militaire (ERM-CISS) EUROSCAN INSTRUMENTS SA FLYING CAM FN HERSTAL GEMBLOUX AGRO BIO TECH HOLOLAB-ULg INSTITUT D AERONOMIE SPATIALE DE BELGIQUE KSTechniques SA LAMBDA-X LABORATOIRE DE BIOPHOTONIQUE LASEA LASERCO LASERSPEC LPS-FUNDP MRC (microgravity research center)-ulb MULTITEL OPEN ENGINEERING OPTEC OVIZIO PHYSIOL PROMOPTICA R-TECH ROVI-TECH SIRRIS SOLVAY TECHNIFUTUR UMONS VALEO VCA VISIO ING CONSULT WOW Technology Industrial companies Research Centers Universities Education

Key Markets Aerospace Automotive / Transport Biomedical / Health Defense / Security Energy / Solar Energy Environment Food-Processing Illumination / Lighting Manufacturing / Micro-manufacturing Ophthalmic ACQI ADB AGC AGORIA AMOS ANALIS ARCH (SHOW SOLUTIONS) ATA-VISION AUTOMATION & ROBOTICS BCRC-INISMA BEA CENTEXBEL CENTRE SPATIAL DE LIEGE Centre pour l Agronomie et l Agroindustrie de la Province de Hainaut (CARAH) COLASSE DELTATEC DVL Lighting Dynamic Research International Ecole Royale Militaire (ERM-CISS) EUROSCAN INSTRUMENTS SA FLYING CAM FN HERSTAL GEMBLOUX AGRO BIO TECH HOLOLAB-ULg INSTITUT D AERONOMIE SPATIALE DE BELGIQUE KSTechniques SA LAMBDA-X LABORATOIRE DE BIOPHOTONIQUE LASEA LASERCO LASERSPEC LPS-FUNDP MRC (microgravity research center)-ulb MULTITEL OPEN ENGINEERING OPTEC OVIZIO PHYSIOL PROMOPTICA R-TECH ROVI-TECH SIRRIS SOLVAY TECHNIFUTUR UMONS VALEO VCA VISIO ING CONSULT WOW Technology

ACQI sprl Rue En-Bois, 86 B-4000 LIEGE T. +32 4 226 56 14 info@acqi.be www.acqi.be Pierre Audrit +32 476 54 01 86 pau@acqi.be Conception et réalisation de machines spéciales pour le contrôle de qualité et la mesure industrielle par vision en ligne et hors pour la métallurgie, la sidérurgie, le domaine pharmaceutique, l industrie du verre creux et du verre plat ainsi que l énergie. Depuis 2005, nous avons également acquis une grande expertise en 3D stéreoscopique. ACQI is specialised in industrial computer vision technology for in-line and off-line quality control. Creating solutions for metallurgy, siderurgy, non-ferrous metal industry, pharmaceuticals, hollow glasses and energy since 1995, we design and maintain quality control inspection systems. Since 2005, ACQI has also acquired a large expertise in 3D stereoscopy. ADB Airfield Solutions Leuvensesteenweg, 585 B-1930 ZAVENTEM T. +32 2 722 1891 F. +32 2 722 1764 www.adbairfieldsolutions.com Luc Vergels +32 474 84 21 41 luc.vergels@adb-air.com ADB is a high performing, global organization recognized as the technology leader providing advanced, integrated, and sustainable solutions for visual guidance at the world s airfields. AGC Glass Europe R&D Centre Rue de l Aurore, 2 B-6040 Jumet T. +32 71 280311 F. +32 71 422355 isabelle.diprimio@eu.agc.com www.agcglass.eu Michael Demeyere +32 71 280215 Michael.demeyere@eu.agc.com Fort des synergies en œuvre au sein de ses équipes de recherche et des interactions dynamiques avec les Business Units du Groupe, le Centre R&D à Jumet (BE) s attache à développer aujourd hui les produits verriers haute technologie de demain. Ses trois missions - innovation technologique, assistance technique et expertise scientifique - l amènent à répondre au mieux aux besoins des clients par une recherche intégrant à la fois le bien-être de l homme et la protection de l environnement. Drawing on the synergies between its research teams and the dynamic interaction between the Group s business units, the R&D Centre in Jumet (Belgium) is already developing the high-tech glass products of tomorrow. Based on its three missions of technological innovation, technical assistance and scientific advice, it seeks to meet customers requirements even better through research that takes into account human welfare and protection of the environment.

B E LGIU M AGORIA Diamant Building Bd A. Reyers, 80 B-1030 BRUXELLES T. +32 706 78 00 F. +32 706 78 01 www.agoria.be Diego Le Grelle +32 706 78 26 diego.legrelle@agoria.be Agoria défend les intérêts des entreprises de l industrie technologique. Sa mission principale consiste à améliorer l environnement socio-économique de ses entreprises. Agoria y œuvre aux niveaux régional, fédéral et européen. Agoria represents the interests of companies in the technology industry. Its main mission is to improve the socio-economic environment of these companies. Agoria implement it at regional, federal and European level. AMOS AMOS a été créé en 1983 et emploie 80 personnes spécialisées dans la conception et la réalisation de systèmes optiques, mécaniques et optomécaniques de très grande précision. Ces dispositifs sont principalement destinés à l exportation pour l industrie spatiale et pour l astronomie professionnelle. Ce sont, par exemple, des : télescopes ou parties de télescopes terrestres; miroirs de grande taille (polissage); expériences embarquées sur satellites ou à bord de la navette spatiale; enceintes à vide, simulateurs spatiaux et panneaux thermiques; équipements pour les tests mécaniques et optiques au sol de matériel spatial; équipements de recherche, bancs d essais ou prototypes industriels. Founded in 1983, AMOS Advanced Mechanical and Optical Systems brings together the technical expertise of the Ateliers de la Meuse engineering company and the optical know-how of the Astrophysics Institute of the University of Liege. Its team of 80 employees is specialised in the Rue des Chasseurs Ardennais, 2 LIEGE science park Jean Pierre Chisogne B-4031 ANGLEUR T. +32 4 361 40 40 +32 4 361 40 40 F. +32 4 367 20 07 info@amos.be www.amos.be Jp.chisogne@amos.be design and manufacture of very-high-accuracy optomechanical systems for the space industry and for professional astronomy. AMOS is active in three main areas: Professional astronomy systems: telescopes, components and instrumentation for many of the world s largest observatories. Space systems: on-board installations for satellites, probes and space shuttles telescopes, mirrors, mounts, frameworks and mechanisms. Terrestrial satellite test equipment to validate satellites or payloads under space conditions prior to launch: vacuum chambers, thermal panels and artificial stars (collimators). ANALIS S.A. Rue de Néverlée, 11 B-5020 Suarlée T. +32 81 25 50 50 F. +32 81 23 07 79 www.analis.be s Guy Stukkens (general manager) François de l Escaille (R&D project manager) s +32 81 25 50 66 +32 81 25 50 61 GSS@analis.be FDE@analis.be Distributeur d appareils pour laboratoires et d instruments scientifiques. Possède une cellule R&D active en électrophorèse capillaire. Distributor of laboratory and scientific instruments. Proprietary R&D active in capillary electrophoresis.

ARCH Rue de Maredsous, 15 B-5640 Saint Gérard T. +32 71 31 00 51 F. +32 71 31 79 75 info@arch.eu www.arch.eu Sébastien Clément +32 71 31 00 51 info@arch.eu La société ARCH fondée en 2003 fait partie du groupe ARCH Technology et est établie à Saint Gérard en région Namuroise. ARCH développe et fabrique une gamme complète d écrans et d éclairages LED pour les marchés du spectacle, de l architecture, du sport, de la publicité, du retail, Nos nombreuses références témoignent de la qualité de tous les produits proposés à notre clientèle. Nos forces : Une équipe de projects manager spécialisée dans la vidéo et l éclairage qui vous guidera vers la solution optimum, une équipe graphique qui est à votre disposition pour la simulation de tous vos projets, ainsi que le prototypage de vos projets. Founded in 2003 the ARCH Company is part of the group ARCH Technology and is based in Saint Gérard, in the area of Namur. ARCH develops and manufactures a complete range of LED Screens and Lightning products aimed for the markets of Entertainment, Architecture, Sports, Advertising, Retailing etc. Our numerous references show the quality of our products such as offered to our clients. Our forces: A team composed of project managers specialized in the Video and Lightning fields which will guide you to the Best Optimum Solution. A graphic team which is at your disposal for the simulating and the prototyping of any of your projects. ATA-VISION ATA-VISION conçoit et fabrique des caméras intelligentes pour applications spécifiques et d autres produits d interfaçage de capteurs. Caractéristiques des caméras: 1. Acquisition d images multidimensionnelles obtenues par l interfaçage de multiples capteurs : 2D-RGB, profondeurs, IR, UV, 2. Très hautes résolutions et/ou haute fréquence de trame, 3. Contraintes mécaniques particulières, 4. Génération de métadonnées en temps réel, 5. Traitements d images en temps réel, 6. Connectivité aux réseaux Ethernet, 6G/3G/HD-SDI, aux réseaux de fibre optique, 7. Technologie des traitements d images : processeurs parallèles en FPGA ou GPU, CPU X86 ou ARM. Marchés : industriel, cinéma digital, télévision, vidéo analytique, médical. La société propose aussi divers services de conception en électronique. Rue de Libut, 10 B-5310 St-Germain Christian Visée T. +32 81 581831 F. +32 81 354538 +32 497 523514 info@ata-vision.com www.ata-vision.com christian.visee@ata-vision.com ATA-VISION designs and manufactures application specific smart cameras and others sensors interfacing. Smart cameras features: 1. Multidimensional images acquisition using multiple image sensors: 2D-RGB, depth, IR, UV, 2. Very high resolution and/ or very high frame rate, 3. Special mechanical requirements, 4. Real-time metadata generation, 5. Real-time images processing, 6. Connectivity to Ethernet network, 6G/3G/HD-SDI and optical network, 7. Image processing technology: parallel processors in FPGA or GPU, X86 or ARM CPU. Markets: industrial, digital cinema, broadcasting, video analytics, medical. The company provides also various design services in electronic equipments. Automation & Robotics S.A. Rue des Ormes, 111 B-4800 Verviers T. +32 87 322323 F. +32 87 310406 aut-rob@ar.be www.ar.be Dr. Christian Laurent +32 87 322330 c.laurent@ar.be Fondée en 1983, Automation & Robotics (A&R) est une PME belge, bien présente sur le plan international. Son équipe composée de 120 personnes qualifiées dessine, fabrique, intègre, commercialise, conseille et maintient à un niveau de productivité optimal des instruments et des machines automatiques pour le positionnement, la mesure optique et géométrique, le contrôle, le traçage, la gravure, le blocage (avant détourage), l emballage et l expédition des verres de lunettes. Ces solutions utilisent des techniques propriétaires basées sur l optique, les éclairages et la vision artificielle, permettant la mesure précise de la puissance des verres, d établir la cartographie de surfaces, ou la visualisation et la reconnaissance de défauts d aspect et de caractères invisibles. Founded in 1983, Automation & Robotics (A&R) is a Belgian SME, internationally well represented. Its team of 120 qualified people designs, manufactures, integrates, commercializes, advises and keeps at optimal productivity level instruments and automatic machines for the positioning, optical and geometric measurement, control, inking, engraving, finish blocking, packaging and dispatch of spectacle lenses. Those solutions use proprietary techniques based on optics, lighting and artificial vision, e.g. for accurate optical power measurement and surface mapping or cosmetic defects and invisible character visualization and recognition.

B E LGIU M BCRC (EMRA) Avenue Gouverneur Cornez, 4 B-7000 Mons T. +32 65 40 34 34 F. +32 65 40 34 60 info@bcrc.be www.bcrc.be Dr Fabrice Petit +32 65 40 34 64 f.petit@bcrc.be L activité du BCRC se concentre sur la recherche et développement et sur l aide aux entreprises (expertises, essais, etc.). Le centre possède une série de lasers (de type CO2, Vanadate, YAG, Excimer) permettant le rechargement, le micro-usinage, le marquage sur divers substrats, la découpe fine. En particulier, l équipe s est spécialisée dans le traitement des matériaux céramiques et a développé une technique originale (brevetée) d usinage en cru permettant la réalisation de formes complexes (turbines, couronnes dentaires). Les matériaux visés sont outre les composites céramique-métal, les céramiques structurales (alumine, zircone, nitrures, carbures), les céramiques fonctionnelles (PZT). BCRC activities concern mainly research and development and support to industry through consultancy, processing of prototypes and tests. A series of different laser types are located at BCRC premises (CO2, Vanadate, YAG, Excimer) allowing to perform cladding, micro-machining, marking and precise cutting of various type materials. The team has more precisely a strong expertise of ceramic materials and has developed a proprietary green machining method (patented) to produce complicated shape objects like small turbines or teeth crowns. Materials currently used in our R&D involve structural (alumina, zirconia, nitrides, carbides) and functional ceramics as well as cermets. BEA S.A. Allée des Noisetiers, 5 LIEGE science park B-4031 ANGLEUR T. +32 4 361 65 65 F. +32 4 361 28 58 info@bea.be www.bea.be Pierre Gardier +32 4 361 65 68 pierre.gardier@bea.be BEA S.A. conçoit, produit et commercialise des détecteurs de mouvement, de présence et de sécurisation pour divers types d applications dans le domaine de la porte automatique publique et industrielle ainsi que dans le domaine du ferroviaire. Les technologies utilisées sont l effet Doppler (radar), l infrarouge actif et passif, l induction magnétique et le laser. BEA S.A. designs, produces and distributes motion sensors, presence sensors and safety sensors for a wide range of applications. The sensors are aimed for pedestrian and industrial doors as well as in the railway domain. The exploited technologies are Doppler effect (radar), active and passive infrared, electromagnetic induction and laser. C.A.R.A.H. asbl / Laboratoire d éclairage du vivant / HEPH-Condorcet Rue Paul Pastur, 11 B-7800 ATH T. +32 68 264 650 info@carah.be www.carah.be Samuel Colasse +32 68 266 589 colasse.sam@gmail.com Le CARAH depuis longtemps actif dans le domaine agricole et agroalimentaire est connu pour son expertise en expérimentation végétale. Le service d éclairage du vivant du CARAH étudie les effets qualitatifs et quantitatifs sur le développement des plantes de la composition et de la quantité de la lumière. Il a pu démontrer que la qualité et l intensité du spectre avait une influence sur la physionomie de la plante mais également sur sa composition chimique (métabolites secondaires, huiles essentielles, oligo-éléments, ). Le CARAH propose : Conseils, audits en matière d éclairage des végétaux dans les secteurs de la production, de la recherche ou du design. Le service assure également des expérimentations pour d autres centres de recherches ou entreprises dans le domaine de la production végétale. The CARAH is being active for long in agriculture and agri-food sector and is well known for its expertise in plant experiments. The Lighting Department for Living Organisms is a part of the CARAH and is studying the quantitative and qualitative effects of the quantity and composition of light on plant development. It has been able to demonstrate that the intensity and the quality of the light spectrum have an influence on the plant physionomy but also on its chemical composition. The CARAH can offer : Advices and audits for plant lighting in the production, research and design sectors. The Department can also provide experimental research for other research centers or businesses in the area of plant production.

CENTEXBEL Avenue du Parc, 38 B-4650 Herve T. +32 87 32 24 30 F. +32 87 34 05 18 chaineux@centexbel.be www.centexbel.be Claude Revercez +32 488 999 220 crv@centexbel.be Centre de recherche collective, Centexbel désire promouvoir la compétitivité des entreprises textiles belges en soutenant l innovation. A cette fin, Centexbel désire être le centre de connaissance textile le plus important en Belgique ainsi qu un centre influent en Europe, avec cinq activités qui se renforcent l une de l autre : la recherche et le développement appliqués, la diffusion de connaissances, la normalisation, le testing et la certification. La R & D, la diffusion de connaissances et la normalisation sont réservées aux entreprises créant une valeur ajoutée en Belgique ; le testing et la certification sont offerts à toutes entreprises développant, produisant, transformant ou appliquant des produits textiles ainsi qu à leurs fournisseurs et clients. Ceci a lieu en toute indépendance et confidentialité. Afin de garantir la réalisation de sa mission, Centexbel implique l industrie textile, les autorités et le personnel de manière étroite dans son fonctionnement. As a collective research centre, Centexbel desires to reinforce the market position of the Belgian textile companies by promoting and supporting innovation. Therefore, Centexbel wants to be the most important centre of expertise on textiles in Belgium as well as being a leading centre on a European scale, with five activities that reinforce each other. Our activities include applied research & development, dissemination of knowledge, standardisation, testing and certification. Research & development, dissemination of knowledge and standardisation are offered to companies creating an added value in Belgium; testing and certification are offered to all companies developing, producing, processing or applying textile products, as well as to their suppliers and customers. This takes place in complete independence and confidentiality. To guarantee the realisation of its mission, Centexbel closely involves the textile industry, the authorities and its staff in its operation. COLASSE SA Rue Puits Marie, 79 B-4100 SERAING T. +32 4 225 2589 F. +32 4 365 1376 www.colasse.be www.spotled.be www.vegeled.be Manuel Colasse +32 4 225 2589 info@colasse.be Fabrication et Distribution de matériel d éclairage LED pour applications domestiques, commerciales, industrielles, scientifiques et horticoles. Fabrication, Installation et Maintenance d afficheur LED pour l industrie. Fabrication and Distribution of LED Lighting fixtures and components for domestic, commercial, industrial, scientific and horticulture applications. Fabrication, Installation and Maintenance of LED displays for the Industry. Centre Spatial de Liège Avenue du Pré-Aily B-4031 Angleur T. +32 4 382 46 00 F. +32 4 367 56 13 csl@ulg.ac.be www.csl.ulg.ac.be Jean-Hervé Lecat +32 4 382 46 06 jhlecat@ulg.ac.be Les activités du CSL sont réparties en 3 programmes : Tests: Le CSL est spécialisé dans l évaluation des performances optiques de matériel embarqué, des rayons X à l infrarouge lointain, en simulant sur Terre un environnement représentatif des conditions spatiales (vide thermique, vibrations) / Systèmes spatiaux: Développement d instruments spatiaux optiques, de l étude de faisabilité à la qualification au sol et livraison à la plateforme / Technologies: En transfert de technologies, le CSL offre un support R&D dans les domaines suivants : conception et métrologie optique, contrôle non destructif, traitement de surfaces, micro & nano ingénierie de surfaces, biophotonique, éclairage, lumière parasite, photovoltaïque CSL activities are organized in three programs: Tests: CSL is specialized in the evaluation of optical payload performances, from X-rays to far infrared, simulating on Earth an environment representative of space conditions (thermal vacuum, vibrations) / Space systems: It covers the development of space optical instruments, from feasibility study to onground qualification and delivery to S/C platform / Technology: In the frame of technology transfer, CSL offers research & development support in the following fields: optical design & metrology, non destructive control, coatings, surfaces micro & nano engineering, biophotonics, lighting systems, straylight analysis, photovoltaics.

B E LGIU M DELTATEC Rue G. Magnée, 92/6 B-4430 ANS T. +32 4 239 78 80 F. +32 4 239 78 89 c.dutilleux@deltatec.be www.deltatec.be Christian Dutilleux +32 4 239 78 80 c.dutilleux@deltatec.be DELTATEC est une société de conception spécialisée dans les technologies avancées de l électronique et de l informatique. Elle exerce son activité dans différents secteurs industriels, en aérospatial et dans le domaine de la TV professionnelle. DELTATEC possède une grande expérience dans la conception complète de systèmes embarqués, répondant souvent à des contraintes environnementales fortes, et dans les applications de vidéo en temps réel (acquisition, traitement, distribution, synthèse,...). DELTATEC prend généralement en charge la fabrication des produits sur mesure conçus pour ses clients. La société compte 40 personnes dont 30 concepteurs. DELTATEC is a design house specialized in advanced hardware and software technologies. DELTATEC is active in the industry sector, in aerospace and in the TV broadcast market. The company is specialized in the complete design of embedded systems, usually having to fulfill strong environmental requirements, and in real-time video projects. DELTATEC often takes the manufacturing of the products designed for its customers in charge. It counts 40 employees, with a design team of 30 persons. DVL & K vous offrir bien plus que la lumière Rue des Fauldeurs, 7A B-6530 Thuin T. +32 71 41 97 77 F. +32 71 59 58 01 info@dvl.eu www.dvl.eu Nicolas Konstantatos +32 499 134 875 nicolas@dvl.eu a. Développement et fabrication de LED, 3 domaines : éclairage véranda éclairage tertiaire (domestique, horeca, bureau, ) éclairage industriel. b. R&D, production et distribution de dissipateur de chaleur (sur base de produit breveté). a. Development and manufacture of LED, Three areas: veranda lighting tertiary lighting (domestic, catering, office,...) industrial lighting. b. R & D, production and distribution of heat sink (based on patented product). DYNAMIC RESEARCH INTERNATIONAL Venelle du Bois de la Pierre, 22 B-1300 Wavre T. +32 10 415756 F. +32 10 415757 info@debussy.be www.debussy.be Guy Lefebvre +32 473 560793 Lefebvre.guy@skynet.be Conception de matériel à destination des secteurs esthétique et médical Amincissement - anti-age (NIR + Laser) Radiofréquences Ultrasons Lumino et Chromothérapie

Ecole Royale Militaire Département CISS Rue Hobbema, 8 B-1000 Bruxelles T. +32 2 742 6476 F. +32 2 742 6472 www.sic.rma.ac.be Marijke Vandewal +32 2 742 6563 marijke.vandewal@rma.ac.be Le département de Communications, Information, Systems and Sensors (CISS) de la faculté des sciences appliquées de l Ecole Royale Militaire souhaite être un Centre d Excellence pour l éducation et la recherche dans les technologies d acquisition, de traitement, de transfert et de prise de décision pour des problèmes orientés défense et sécurité. La recherche se focalise sur le traitement de données obtenues d un vaste nombre de capteurs. L interprétation et la fusion de ces données mènent vers une analyse d un scénario spécifique. Une visualisation adaptée basée sur une décomposition intelligente de l information obtenue est communiquée au centre de contrôle où une décision est prise. The department of Communications, Information, Systems and Sensors (CISS) of the Faculty of Applied Sciences of the Royal Military Academy wants to be a Centre of Excellence for education and research in the acquisition, processing, transfer and decision technologies for defense and security related problems. The research focuses on the processing of data recorded from a wide area of sensors. The interpretation and fusion of sensor data leads towards an analysis of a specific scenario. An adapted visualization based on an intelligent parsing of the obtained information is communicated towards the command centre, where a decision is taken. Euroscan Instruments SA Rue de la Sitrée, 13 B-5020 Vedrin T. + F. +32 81 200 836 mail@euroscan.be www.euroscan.be s Bauduin Thibaut Jean Thibaut Euroscan Instruments est spécialisé en spectrométrie à rayons x, techniques du vide, et micro mécanique. Nous avons également des compétences en électronique afin de dépanner/développer divers instruments même si ils ne sont plus supportés par les fabricants. Euroscan Instruments has activity in x ray spectroscopy, vacuum techniques, micromecanic. Euroscan also has electronics skills to fix/develop several instruments even if not supported anymore by manufactures. FLYING-CAM S.A. Rue du Passage d Eau, 1a B-4681 Oupeye T. +32 4 227 31 03 F. +32 4 227 15 65 europe@flying-cam.com www.flying-cam.com Emmanuel Prévinaire, CEO +32 4 227 31 03 europe@flying-cam.com FLYING-CAM est leader mondial dans la prise de vue aérienne par hélicoptère sans pilote pour le cinéma et la télévision depuis près de 25 ans. Un Academy Award (Oscar) a été décerné par l Academy of Motion Pictures Arts et Sciences au fondateur de l entreprise, Emmanuel PREVINAIRE, pour l invention et la primeur de l outil Flying-Cam dans l industrie du cinéma. La nouvelle Flying-Cam 3.0 SARAH a fait évoluer la société de l activité de prestation de services à la commercialisation de systèmes fabriqués sur mesure. Les clients sont le cinéma et la télévision, la recherche, les inspections industrielles, la protection de l environnement, les applications civiles, la sécurité et la défense. FLYING-CAM is worldwide leader in the development and application of civil unmanned helicopters for Close Range Aerial Filming. Winner of an Academy Award for Technical Achievement from the Academy of Motion Pictures Arts and Science, FLYING-CAM has established its reputation as the worldwide reference providing state-of-the-art motion picture close range aerial images. FLYING-CAM mission is to provide high-end close range aerial imagery for the benefits of all users: Motion Pictures, News & Entertainment, Civil Security, Law Enforcement, Defence and the related Services markets.

B E LGIU M FN Herstal Voie de Liège, 33 B-4040 Herstal T. +32 4 240 81 11 F. +32 4 240 88 99 Info@fnherstal.com www.fnherstal.com Igor Klapka +32 4 240 87 47 Igor.klapka@fnherstal.com Systèmes d armement / Weapon systems Laboratoire de Physique du Solide, Université de Namur Rue de Bruxelles, 61 B-5000 Namur T. +32 724711 F. +32 724707 jean-pol.vigneron@fundp.ac.be www.fundp.ac.be Prof. Jean Pol Vigneron +32 724711 jean-pol.vigneron@fundp.ac.be Recherche fondamentale en physique de l état solide et spécialement la photonique des milieux inhomogènes, incluant la spécialité de biomimétisme des structures photoniques apparaissant sur les organismes vivants. Les activités comprennent la recherche d organismes biologiques utilisant les radiations lumineuses, leur analyse morphologique à l échelle sub-longueur d onde, leur caractérisation optique (réflectances spéculaire et diffuse), leur modélisation par simulations numérique, la recherche d applications biomimétiques. Basic research in solid state physics and, especially, photonics of inhomogeneous media, including a specialty of biomimicry, from photonic structures appearing on living organisms. Activities include research of biological organisms which use light radiation, their morphological analysis at sub-wavelength scale, their optical characterization (specular and diffuse reflectance), their modeling by numerical simulations, the search for biomimetic applications. Hololab Hololab was born from the Laboratory of General Physics from the University of Liege. Optical and photographic competencies built the preliminary researches in holography in the 70. The physics of holography and recording material for it was extensively developed. It opened new horizons where we focused our activities: Holographic and diffractive optical components and recording material and processes for it ; surface plasmon resonance: theory, simulation, and experimental devices (mainly related to biomedical applications ; diffraction grating theory and analysis (Rigorous coupled-wave analysis) ; manufacturing of gratings by holographic techniques ; modeling and manufacturing of achromatic phase shifter for nulling interferometry ; holographic interferometry (including speckle techniques) ; optical metrology and topography ; polarimetry and innovative space variant phase retarders recorded on liquid crystal polymers ; polar concentration ULg, Bât. B5a Allée du 6 août Prof. Serge Habraken B-4000 Liège T. +32 43663649 +32 43663649 shabraken@ulg.ac.be www.hololab.ulg.ac.be shabraken@ulg.ac.be solutions based on innovative diffractive/refractive optical combinations ; pighting solutions related to luminotherapy. Those researches are mainly conducted by Ph.D. Students and Post Docs. Academic lectures related to optics/photonics are also programmed at several levels (Bachelors and Masters): see http://progcours.ulg.ac.be/ cocoon/enseignant/u014596.html Our research activities are both fundamental and applied. Our policy consists in taking time to listen to the industrial needs and requirements. We are very open to both academic and industrial collaborations.

Institut d Aéronomie Spatiale de Belgique Avenue Circulaire, 3 B-1180 Bruxelles T. +32 2 3730404 F. +32 2 3748423 direction-ae@aeronomie.be www.aeronomie.be Christian Hermans +32 2 3730375 christian.hermans@aeronomie.be L Institut d Aéronomie Spatiale de Belgique est un établissement scientifique fédéral belge. Créé en 1964, ses tâches principales sont la recherche et les services dans le domaine de l aéronomie spatiale, qui comprend la physique et la chimie de l atmosphère de la Terre et des autres planètes. L IASB se concentre sur la chimie et la physique des atmosphères et la physique des plasmas spatiaux ; conçoit et construit des instruments pour surveiller les atmosphères et l environnement spatial ; contrôle des expériences belges à bord de la Station Spatiale Internationale et d autres satellites ; participe à des programmes internationaux de mesure ; compare les observations avec des simulations numériques afin de valider et d améliorer nos connaissances ; transforme la connaissance scientifique en services ; diffuse cette connaissance à travers des publications, des services web et la promotion vers le public. The Belgian Institute for Space Aeronomy is a Belgian federal scientific research institute. Created in 1964, its main tasks are research and scientific service in space aeronomy, which is the physics and chemistry of the atmosphere of the Earth and other planets. BIRA-IASB focuses on chemistry & physics of atmospheres and space plasma physics ; designs and builds instruments to monitor atmospheres and the space environment ; operates Belgian experiments on board the International Space Station and other satellites ; participates in international measurement programmes ; compares observations with numerical simulations to validate and improve our knowledge ; turns scientific knowledge into scientific services ; disseminates this knowledge through publications, web services and public outreach. K.S.Techniques s.a. (KST) LIGHTING Cour Lemaire, 16 B-4651 - Battice (ZI) T. +32 4 247 01 67 F. +32 87 31 42 21 info@kst.be www.kst.eu Patrick Thonon +32 4 247 01 67 thonon.p@kst.be Etude et fabrication de produits électroniques et systèmes d éclairage pour matériel roulant. Laboratoire de Biophotonique/GRASP University of Liege Allée du 6 août, 17 B-4000 Liege (Sart-Tilman) T. +32 4 366 30 36 Laurent.Dreesen@ulg.ac.be www.biophot@ulg.ac.be Prof. L. Dreesen +32 4 366 30 36 Laurent.Dreesen@ulg.ac.be Le laboratoire, créé en décembre 2008 au département de physique de l Université de Liège, est actif dans le domaine de la biophotonique. Ce domaine, à la croisée de la physique et de la biologie, vise à utiliser la lumière comme outil de diagnostic (biosenseurs) ou de traitement (thréapie photodynamique). Nous sommes plus particulièrement intéressés par les nouvelles potentialités de détection ou de traitement proposées par les nanoparticules métalliques et semi-conductrices. Des projets, liés à l utilisation de fibres optiques pour la réalisation de capteurs biologiques ou l étude du transport membranaire, sont également en cours. The laboratory, created in December 2008 in the Physics Department of the University of Liège, is active in the biophotonics field which deals with the use of light as diagnostic tools, such as in biosensors, or therapeutic agents, such as in photodynamic therapy. We are mainly interested by the high potentialities offered by nanometer objects such as metallic nanoparticles (NPs) and quantum dots (QDs). Indeed, such particles are expected to improve light detection or light efficiency due to particular optical properties: surface plasmon resonance phenomenon for NPs and localized energy levels for QDs. Other projects involve the use of optical fibers for new biosensors design and membrane transport characterization.

B E LGIU M LAMBDA-X S.A. Rue de l Industrie, 37 B-1400 Nivelles T. +32 67 79 40 80 F. +32 67 55 27 91 info@lambda-x.com www.lambda-x.com Laurent Malfaire +32 67 79 40 87 lmalfaire@lambda-x.com Lambda-X conçoit, développe et commercialise des instruments optiques de métrologie et d imagerie pour les applications aérospatiales, industrielles et ophtalmiques. Lambda-X propose ses services en ingénierie optique où, en coopération avec le partenaire, nous identifions, développons ou améliorons une solution qui répond à ses exigences. Nos préoccupations sont d apporter à nos clients un produit lui offrant le meilleur rapport performance/coût et de les accompagner dans leur utilisation avec un service après-vente rapide et techniquement performant. Lambda-X est spécialisée dans la réalisation de prototype d instrumentation optique ainsi que dans la production de séries. Lambda-X S.A. designs, develops and markets vision systems for aerospace, industrial optical metrology and ophthalmological applications. To a wide selection of industries, Lambda-X provides optical engineering services. Working in close cooperation with our customers, and building on our expertise in optomechanics, we are capable of providing solutions to many complex industrial metrology issues. Our constant concern is to maximise cost performance ratios for our customers combined with a fast and reliable after sales service. Lambda-X is specialized in the design and the manufacturing of prototypes as well as in the management of serial productions. LASEA SA Rue des Chasseurs Ardennais, 10 B-4031 - LiEge T. + F. +32 4 365 02 43 info@lasea.be www.lasea.eu Axel Kupisiewicz +32 4 365 02 43 info@lasea.be LASEA est spécialisée en applications laser: soudure des plastiques, marquage, micro-usinage et traitement de surface. Ses activités principales : expertises (étude de faisabilité, prototypes), composants et systèmes OEM, solutions sur mesure (systèmes «clés en main», intégration sur ligne de production). LASEA est votre partenaire tout au long de la réalisation de votre projet. Notre équipe d ingénieurs est à votre disposition pour trouver et valider la meilleure solution technique permettant un retour sur investissement rapide. Des sociétés internationalement reconnues nous font déjà confiance: AGC, Baxter, Daikin Guardian, Inbev, Pilkington, Valéo, LASEA is specialised in laser applications: plastic welding, marking, micro-machining and surface treatment. LASEA s main activities: expertises (feasability studies, prototyping), OEM systems and components, Tailor made solutions (Turnkey systems, online integration) LASEA is your partner throughout your project. Our engineers are at your disposal to validate the best technical solution with a quick ROI. World class companies trust us: AGC, Baxter, Daikin Guardian, Inbev, Pilkington, Valéo, Laser Coating Diamond Technology Laserco DT est une société belge spécialisée dans le rechargement métallique par laser de puissance. Le rechargement de pièces en métal (aciers, fontes, non-ferreux), se fait par la fusion de poudre métallique au travers du faisceau laser de puissance permettant l obtention d un joint soudé avec le substrat en limitant de façon significative l apport calorifique : un lien métallurgique fort sans souci de déformation dimensionnelle! Ce laser permet de recharger des pièces au moyen d un métal d apport choisi pour ses propriétés afin de répondre, au mieux, à leur fonction. On considère : rechargement dur ou très dur résistant à l abrasion, l érosion ou la cavitation, y compris avec l adjonction de charge comme le carbure de Tungstène ou de diamant pour les activités extrêmes, rechargement contre la corrosion ou tout simplement rechargement pour recouvrer les dimensions d origine d une pièce usée, pour ne citer que quelques applications. Le laser permet également, sans apport de métal, d être utilisé pour des traitements thermiques de durcissement localisés. Nous sommes présents dans la plupart des secteurs d activités industrielles, sidérurgie, cimenterie, industrie lourde, pétrochimie, minière, automobile, mécanique, infrastructure Laserco DT is a Belgian company, specialized in metal cladding by mean of a power laser. Laser cladding of metal items (steel, cast iron, non-ferrous) consists Rue de la Croix du Maïeur, 17 B-7110 Strépy-Bracquegnies T. +32 648411412 F. +32 64261454 info@laserco.be www.laserco.be Hugues Desmecht +32 477 91 80 54 in fusion of metallic powder through a power laser beam leading, as a result, to a genuine welded joint with the basis metal with the advantage of introducing a small amount of heat: a strong metallurgical bond without dimensional integrity problem! Laser cladding process is able to add on the considered item an added metallic layer having the requested properties to guaranty their functionality. We can consider hard alloy cladding or extra-hard, resistant against abrasion, erosion or cavitation, including the possibility of tungsten carbide adjunction, or, even, diamond for the ultimate extreme applications, as well as cladding against corrosion or simply adding metal for dimensional reconstruction. The laser can also be used, without metal add, for localized surface hardening heat treatment. We are acting in most of the industrial sectors such as steel industry, concrete sector and cement, heavy industry, oil and gas, mining, automotive, mechanical sector, infrastructure.

LaserSpec Rue Trieux Scieurs, 15 B-5020 Malonne T. + F. +32 81 45 14 48 info@laserspec.be www.laserspec.be Peremans André +32 473 19 29 97 info@laserspec.be Bureau d étude en instrumentation scientifique. Office of study in scientific instrumentation. Multitel Rue Pierre et Marie Curie, 2 B-7000 Mons T. +32 65 34 27 32 F. +32 65 34 27 29 info@multitel.be www.multitel.be Yves Hernandez +32 65 34 28 30 hernandez@multitel.be Centre de Recherche multidisciplinaire active entre autre dans les domaines de la photonique et du traitement d image. Développent de lasers à fibre, amplificateurs et capteurs optiques. Offre de solutions pour la métrologie optique, la micro structuration de matériaux, la biophotonique et le monitorage des structures en matériaux composites. Réalisation de prototype et présérie. Traitement d image et vidéo, technique de détection d objets, classification de données multimédia et 3D. Solutions informatiques pour la vidéosurveillance. Multidisciplinary Research Centre working on photonics and image processing amongst others. Development of fibre lasers, optical amplifiers and optical sensors. Solutions for optical metrology, material processing (micro-machining), biophotonics and structural health monitoring on composite materials. Prototyping and realization of pre-series. Image and video processing, techniques for objects detection, multimedia and 3D data classification. Software for video surveillance. Open Engineering S.A. Rue des Chasseurs-Ardennais, 8 B-4031 Angleur - LIEGE T. +32 4 372 93 44 F. +32 4 372 93 21 www.open-engineering.com s Philippe Saint-Georges Pascal De Vincenzo +32 4 372 93 44 info@open-engineering.com Open Engineering, est un fournisseur de logiciels Multiphysics CAE. OOFELIE::Multiphysics est un outil de CAE optimisé pour des simulations 3D complexes de modèles industriels. OOFELIE::Multiphysics possède des capacités uniques pour analyser des applications industrielles telles que: capteurs et actionneurs, MEMS & MOEMS et est capable d adresser des problèmes d interaction fluidestructure. Dans le domaine optique, OOFELIE::Multiphysics est couplé à Zemax pour les analyses Opto-thermo-électro-mécaniques permettant la modélisation de systèmes optiques tels que des LEDS et des télescopes. Open Engineering, is a breakthrough supplier of Multiphysics software for the CAE market. Our solutions are based on our OOFELIE: Multiphysics platform, optimized for large complex industrial 3D design work. OOFELIE:: Multiphysics provides you with unique capabilities to analyze industrial applications such as: sensors & actuators, MEMS & MOEMS and Fluid Structure Interaction problems. OOFELIE:: Multiphysics performs a coupled analysis of Opto-thermo-electromechanic interactions linked to Zemax, including novel optics steering mechanisms such as those based on piezoelectrics and thermo mechanics.

B E LGIU M OPTEC S.A. Z.A.E. Le Crachet Av des Nouvelles Technologies, 53 B-7080 FRAMERIES T. +32 65 781808 F. +32 65 782035 info@optec.be www.optec.be Alain Biernaux +32 65 781808 alain.biernaux@optec.be OPTEC S.A. is expert in athermal laser processing. We are designing and manufacturing laser micromachining solutions for various industries: medical, optronics, semiconductor, sciences Ovizio Imaging Systems SA Rue Engeland, 555 B-1180 Bruxelles T. +32 2 600 50 90 F. +32 2 600 50 45 info@ovizio.com www.ovizio.com Philip Mathuis, CEO +32 2 600 50 94 philip.mathuis@ovizio.com Ovizio est une spin-off de L Université Libre de Bruxelles (ULB), fondée en décembre 2009, spécialisée dans des systèmes d imagerie quantitative basés sur la technologie de Microscopie Digitale Holographique (DHM) conçue autour d un portefeuille de brevets du Centre de Recherche en Microgravité de l université. La société conçoit et commercialise des instruments optiques destinés principalement au secteurs des sciences du vivant, de la biotransformation et de la diagnostique. Ovizio a spin-off of the «Université Libre de Bruxelles (ULB,) is a startup company, founded in December 2009, specializing in quantitative imaging devices based on Digital Holographic Microscopy (DHM). Ovizio s platform technology is developed around a patent portfolio of the Microgravity Research Center of the University. The company designs and markets its optical instruments and adapted services primarily to the pharmaceutical, bio processing and diagnostics markets. PhysIOL SA Allée des Noisetiers, 4 B-4031 Liège T. +32 4 361 05 49 F. +32 4 361 05 30 info@physiol.be www.physiol.eu Christophe Pagnoulle +32 4 361 05 49 c.pagnoulle@physiol.be Physiol est spécialisé en recherche, développement et fabrication d implants intraoculaires pour la chirurgie de la cataracte. Physiol is specialized in the research, development and manufacture of intraocular lenses for cataract surgery.

Universite de Mons / Faculté Polytechnique / Service d Electromagnétisme et de Télécommunications Boulevard Dolez, 31 B-7000 MONS T. +32 65 374147 F. +32 65 374199 marilina.mura@umons.ac.be www.umons.ac.be/telecom Marc Wuilpart +32 65 374322 marc.wuilpart@umons.ac.be Le département d Electromagnétisme et de Télécommunications de la Faculté Polytechnique est constitué de plus de 20 personnes. Le département est actif dans le domaine de la photonique incluant les systèmes et réseaux de télécommunications optiques et les capteurs à fibres optiques. Le département est équipé des appareils classiques de métrologie en matière de fibres optiques. Il possède des salles de laboratoire stabilisées en température et une salle blanche pour l inscription de réseaux de Bragg fibrés. Le financement de nos projets passe par la Région Wallonne (DOG06), le Fédéral (BelSPO), l Union Européenne (NoE, FEDER) ainsi que par des partenariats industriels. The Electromagnetism and Telecommunication department of the Faculty of Engineering is composed by more than twenty people. The department is mainly active in photonic technology including optical communication systems, fiber-based sensing and optical networks. The department is fully equipped with state-of-the-art metrology equipment, with a clean room facility to build fiber Bragg gratings and with dedicated temperature-stabilized labs. The department gets funding from regional (e.g. Walloon Region DOG6), national (e.g. Belgian Science Policy) and European (e.g. Network of Excellence, Feder) agencies as well as from industrial partners. Promoptica asbl c/o Centre spatial de Liège Av du Pré Aily B-4031 Angleur T. +32 4 3824600 info@promoptica.be www.promoptica.be Alain Cornet, Président +32 10 473253 alain.cornet@uclouvain.be Promotion de l optique appliquée et fondamentale Organisation de séminaires, journées d études et formations. Promotion of applied and fundamental optics Set-up of seminars, scientific days and formations. R-Tech Rue de Mons, 3 B-4000 LIEGE T. +32 4 224 71 40 F. +32 4 224 25 90 www.schreder.com Christian Marville +32 4 224 71 59 cm@rtech.be Centre de recherche et développement en éclairage extérieur R&D center in outdoor lighting

B E LGIU M ROVI-TECH S.A. Route de Fosses, 50 B-6250 PRESLES T. +32 71 24 38 80 F. +32 71 39 47 87 rovitech@rovitech.com www.rovitech.com Michel Hauzeur +32 71 24 38 80 rovitech@rovitech.com ROVI-TECH, société belge spécialisée en vision industrielle, constructeur de machines spéciales (mécanique incluse), en contrôles de qualité et contrôles métrologiques. Activités portant sur tous secteurs industriels y compris secteur pharmaceutique. Particularités : l ILB-25N, système de vision ROVI-TECH à base neuronale ainsi que l ILB-25 DT pour traitement de données de capteurs de toutes natures avec ou sans vision (contrôle de process- maintenance préventive etc). Une grande variété de solutions standards pour contrôle de vis, barquettes alimentaires, pièces usinées, pièces de fonderie etc). Etudes de faisabilité en vision, construction de prototype. ROVI-TECH, Belgian company specialised in industrial vision, builder of special machines (mechanical part included) in quality and metrological controls. Activities on all industrial sectors including pharmaceutical field. Particularities: the ILB-25N, ROVI-TECH vision system on neural base and ILB-25 DT for treatment of all kinds of sensors data s with or without vision (process control, prevent maintenance, ). Several standard solutions for control of screws, food packages, foundry parts, Feasibility search in vision, building of prototypes. Sirris Rue du Bois Saint-Jean, 12 B-4102 OUGREE T. +32 4 361 87 00 F. +32 4 361 87 02 info@sirris.be www.sirris.be Denis Vandormael +32 498 91 93 43 denis.vandormael@sirris.be SIRRIS est le centre collectif de l industrie technologique belge. Avec ses 160 spécialistes et ses équipements à la pointe, il stimule et accompagne les entreprises dans leurs innovations technologiques, de l idée initiale à la solution opérationnelle. Parmi les différents départements de SIRRIS, le service d ingénierie des matériaux est actif en photonique, par le biais de son laboratoire de microfabrication notamment. Parmi les plus récentes réalisations se trouvent l usinage et/ou la réplication de composants micro-optiques (lentilles de Fresnel, structures diffractives, data matrix, guides de lumière en polymère) ou encore l impression directe par Aerosol Jet Printing de micro-circuiteries pour applications LEDs et PV. Sirris is the collective research centre for the Belgian technological industries. With 160 specialists and up to date equipment, it stimulates and help the enterprises in their technological innovations, from the initial idea to the operational solution. Among the different services at SIRRIS, Materials Engineering department is particularly active in photonics, mainly based on competences available within its microfabrication lab. Among the most recent achievements, one can mention for instance the machining and/or replication of micro optical devices (Fresnel lenses, diffractive structures, data matrix, light guides in polymers) and the direct aerosol jet printing of micro-circuitry for LED or PV applications. SOLVAY S.A. Rue de Ransbeek, 310 B-1120 BRUXELLES T. +32 2 264 21 11 www.solvay.com Vincent Thulliez vincent.thulliez@solvay.com SOLVAY is an international chemical Group committed to sustainable development with a clear focus on innovation and operational excellence. Its recent acquisition of specialty chemicals company Rhodia created a much larger player, which is realizing over 90% of its sales in markets where it is among the top 3 global leaders. Solvay offers a broad range of products that contribute to improving the quality of life and the performance of its customers in markets such as consumer goods, construction, automotive, energy, water and environment, and electronics. The Group is headquartered in Brussels, employs about 29,000 people in 55 countries and generated EUR 12.7 billion in net sales in 2011 (pro forma).

TECHNIFUTUR asbl TECHNIFUTUR est un centre de compétences qui développe et propose des formations aux entreprises, aux demandeurs d emploi, aux enseignants et aux étudiants. Technifutur est actif dans 14 domaines : Aéronautique, Assemblage, Automatismes, Conception, Energie et Environnement, Image et Multimédia, Informatique, Maintenance, Mesures et contrôles, Micro-technologies, Organisation, Surfaces et Matériaux, Techniques Industrielles, Usinage. A la formation s ajoutent d autres services: la sensibilisation, le conseil, l aide à la R&D, l e-learning, la veille métiers, le soutien à la pré-industrialisation. Quelques chiffres en 2011: Staff de 95 personnes, plus de 500 formateurs extérieurs, 16.200 apprenants pour 771.000 heures. Rue du Bois Saint Jean, 15-17 B-4102 Seraing T. +32 4 382 45 11 F. +32 4 382 45 63 info@technifutur.be www.technifutur.be s Christine Mertens ou Frederik Cambier +32 4 382 45 71 (Mertens) +32 4 382 44.52 (Cambier) christine.mertens@technifutur.be frederik.cambier @technifutur.be TECHNIFUTUR is a competence centre that develops and offers training to employees, job seekers, teachers and students. Technifutur is active in 14 areas: Aerospace, Assembly, Automation, CAD CAM, Energy and Environment, Image and Multimedia, Maintenance, Measurement and Controls, Micro-Technology, Organization, Surfaces and Materials, Industrial Techniques, Machining. Other services: like, counseling, support for R & D, e-learning, pre-industrialization are added to training activity. Some figures in 2011: Staff of 95 people More than 500 instructors from outside 16,200 trainees and 771,000 hours. Microgravity Research Centre - ULB CP 165/62 AV. F. Roosevelt, 50 B-1000 Bruxelles T. +32 2 650 42 83 F. +32 2 650 31 26 frdubois@ulb.ac.be www.ulb.ac.be//polytech/mrc Prof. Frank Dubois +32 2 650 42 83 frdubois@ulb.ac.be Recherche en métrologie optique appliqué aux sciences du vivant, à l environnement, à la physique des fluides et aux expériences en microgravité. En particulier le Microgravity Research Centre a développé des technologies originales en microscopie par holographie digitale (microscopie 3D) qui permettent une qualité d image supérieure à celle obtenue par des technologies concurrentes. Research in optical metrology applied to life sciences, environment, fluid physics and microgravity experiments. In particular, the Microgravity Research Centre has developed original technologies in microscopy by digital holography (3D) which allow a higher image quality than that obtained by competing technologies. ULg - GxABT Passage des Déportés, 2 B-5030 Gembloux T. +32 81 62 21 11 F. +32 81 62 21 67 www.gembloux.ulg.ac.be s Marie-France Destain +32 81 62 21 64 mfdestain@ulg.ac.be Nous développons des applications de vision artificielle dans le domaine de la bioingénierie. Il s agit d assurer la reconnaissance et la caractérisation d objets naturels se situant dans un environnement peu structuré. Les applications concernent notamment le contrôle de qualité de produits (domaines multispectral, hyperspectral, fluorescence), le contrôle de processus (micropiv, thermographie infrarouge), la reconnaissance de formes dans un environnement naturel (reconnaissance de plantes, guidage de véhicules, ), We develop machine vision applications in bioengineering field. This includes recognition and characterization of natural objects with high variability in low structured environment. Applications concern mainly quality control of products (multispectral, hyperspectral, fluorescent imaging), process control (micropiv, infrared thermography), objects characterization in natural light (plant recognition, machine guidance, ),...