CLASSIQUE
1 Café d accueil Welcome Coffee Prix TTC par personne Price per personn 6 Café Coffee Thé Tea Jus de fruit Fruit juce Viennoiseries Danish
2 Pause Break Prix TTC par personne Price per personn 13 Le matin / Morning Viennoiseries Danish Laitage Dairy Fruits Fruits L après-midi / Afternoon Pâtisseries French Cake Bonbons Candy Fruits Fruits Pause permanente / Permanent coffee break : Supplément / pause Supplement / break Pour bénéficier de votre pause sur toute la demi-journée To enjoy your break over the half-day 5
3 Pause Saison Seasonal Break Prix TTC par personne Price per personn Hiver / Winter Autour de la crèpe Around the crepe Eté / Summer Printemps / Spring 18 Autour du chocolat Around the chocolate Automne / Autumn Autour d un fruit de saison Around a seasonal fruit Pause Américaine Amercan Break Milk Shake Donuts Cookies Pause permanente / Permanent coffee break : Supplément / pause Supplement / break Pour bénéficier de votre pause sur toute la demi-journée To enjoy your break over the half-day 5
4 Buffets de Saison Seasonal Buffets Prix TTC par personne - Boisson incluses (¼ de vin + eau minérale + café/thé) Price per person - Drinks included (¼ wine + mineral water + coffee/tea) Salad bar gourmand A salad bar Banc de crustacés Shellfish Salades composées Salads Cinq plats chauds Eight hot dishes Poêlée thématique A big themed frying pan Viande à la tranche (à partir de 80 personnes) A sliced meat (from 80 people) Desserts Desserts
5 Buffets à Thème* Theme Buffets Prix TTC par personne - Boisson incluses (¼ de vin + eau minérale + café/thé) Price per person - Drinks included (¼ wine + mineral water + coffee/tea) Sur la route de la Soie On the Silk Road Voyage en Italie Travel in Italy Sur la route des épices On the Spice Route Retour des Amériques Back from the Americas Voyage en Espagne Travel to Spain Parfums créoles Creole Tastes Retour de pêche Back from Fishing Tour de France Tour de France Saveurs du terroir Traditional Local Flavours Grand Sud Ouest Great South West Region
6 Composez votre menu Eté du 1 er Mai au 30 Septembre Prix TTC par personne - Boisson incluses (¼ de vin + eau minérale + café/thé) Marbré de chèvre au basilic et tomates confites Tatin de légumes confits à la mozzarella Effeuillé de jambon cru et asperges vertes Salade de crevettes marinées à l asiatique Festival de légumes et œuf coulant Croustillant de Coulommiers au miel et au romarin (max 100 peronnes) Terrine de foie gras aux éclats de spéculoos (+5 ) Roulé de Filet de Merlan Papillon aux Petits Légumes et Curry Vert Fricassée de gambas flambées au Pastis, bayaldi de légumes en Tian (+3 ) Suprême de volaille aux écrevisses, jus concentré au Malt Côte de Veau poêlé, Emulsion d herbes (+5 ) Suprême de Pintade rôtie, jus crémeux au chocolat amer Filet de daurade royal à la tapenade Filet de saumon façon bouillabaisse Filet mignon de porc aux pèches Assiette des Fromages de la Brie (Brie de Meaux et Coulommiers) (+5 ) Assiette des Fromages Tradition (Fourme d Ambert, Tomme de Savoie, Camembert au lait cru) (+5 ) Assiette des Fromages de l Amateur (Bouchon de Sancerre, Livarot, Coulommiers, Tomme de Savoie, Maroilles) (+10 ) Toutes nos assiettes de fromages sont servies avec un mesclun de salades et fruits secs Tartelette framboise et limoncello Salade de fruits frais de saison rafraichis au sirop de basilic et sorbet Royal Chocolat en Feuillantines Délice passion, Coulis exotique L Assiette gourmande (+3 ) Tartelette chocolat et glace vanille
7 Compose your Summer menu from 1 st May to 30 th September Price per person - Drinks included (¼ wine + mineral water + coffee/tea) Marbled goat basil and tomatoes Tatin pickled vegetables with mozzarella Thinly ham and asparagus Shrimp salad marinated in Asian Festival of vegetables and egg flowing Coulsdon crispy honey and rosemary (max 100 peronnes) Terrine of foie gras with pieces of biscuit (+5 ) Rolled fillet whiting Butterfly with Vegetables and Green Curry Fricassee gambas Pastis, Bayaldi vegetable Tian (+3 ) Supreme of chicken with crayfish, concentrated juice Malt Veal seared, herb emulsion (+5 ) Roasted Guinea Fowl Supreme juice creamy bitter chocolate Royal bream fillet with tapenade Salmon fillet how bouillabaisse Pork tenderloin with peaches Plate of Cheese Brie (Brie de Meaux and Coulsdon) (+5 ) Cheese Plate Tradition (Fourme d'ambert, Tomme de Savoie, raw milk Camembert) (+5 ) Cheese Plate of the Amateur (plug Sancerre, Livarot, Coulsdon, Tomme de Savoie, Maroilles) (+10 ) All our cheese plates are served with a mesclun salad and dried fruit Limoncello and raspberry tart Fresh fruit salad of the season refreshed syrup and basil sorbet Royal Chocolate feuillantines Delight passion, exotic Grout The gourmet plate (+3 ) Chocolate tart with vanilla ice cream
8 Composez votre menu Hiver Du 1 er Octobre au 30 Avril Prix TTC par personne - Boisson incluses (¼ de vin + eau minérale + café/thé) Tartare d avocat aux agrumes et lait de coco (80 personnes maximum) Carpaccio de Saint Jacques marinées à la vanille Bourbon (+5 max 50 pax 10 plus de 50 pax) Terrine de Lapin aux noisettes Terrine de foie gras aux éclats de spéculoos (+5 ) Terrine de Pot-au-feu au foie gras (+2 ) Gambas rôties et riviera exotique (+5 ) Salade asiatique à l émincé de poulet Rémoulade de cabillaud aux pommes Granny Blanc de cabillaud, sauce homardine Médaillons de lotte au foie gras poêlé, etuvée de choux vert (+5 ) Dos de bar rôti, émulsion de coquillages et champagne, risotto aux champignons du moment (+5 ) Roulé de Filet de Merlan Papillon aux Petits Légumes et Curry Vert Pavé de bœuf poêlé, mousseline de carottes au cranberry (cuisson unique pour tous les participants) Filet de canette rôtie au pain d épices et jus de pamplemousse Côte de Veau poêlé, Emulsion d herbes, Risotto aux champignons (+5 ) Noisette d agneau rôtie à la sarriette, crème de coco (+5 ) Suprême de Pintade rôtie, jus crémeux au chocolat amer Assiette des Fromages de la Brie (Brie de Meaux et Coulommiers) (+5 ) Assiette des Fromages Tradition (Fourme d Ambert, Tomme de Savoie, Camembert au lait cru) (+5 ) Assiette des Fromages de l Amateur (Bouchon de Sancerre, Livarot, Coulommiers, Tomme de Savoie, Maroilles) (+10 ) Toutes nos assiettes de fromages sont servies avec un mesclun de salades et fruits secs Tartelette tatin, crème au spéculoos Salade de fruits frais de saison et sorbet pomme verte Carpaccio et sorbet ananas parfumé au vieux rhum Petite tarte au chocolat et glace banane flambée Royal Chocolat en Feuillantines Délice passion, Coulis exotique L Assiette gourmande (+3 )
9 Compose your Winter menu from 1 st October to 30 th April Price per person - Drinks included (¼ wine + mineral water + coffee/tea) Avocado tartare with citrusfruits and coconut milk (80 people maximum) Carpaccio of scallops marinated in Vanilla (+5 max 50 pax 10 plus de 50 pax) Rabbit terrine with hazelnuts Terrine de foie gras with biscuit sparkles (+5 ) Terrine of pot-au-feu with foie gras (+2 ) Prawn toast and exotic riviera (+5 ) Asian salad with minced chicken Cod with a remoulade of Grannyapples White cod, lobster sauce Monkfish with foie gras, braised cabbage (+5 ) Fillet of bar roasted with a shellfish emulsion and champagne, risotto with seasonal mushrooms (+5 ) Rolled Fillet of Whiting Butterfly with Baby Vegetables and Green Curry Fried beef steak, mashed carrots with cranberries (same cooking for all participants) Roasted duck fillet with gingerbread and a grapefruit juice Seared Veal Chop, herbs emulsion, mushroom risotto (+5 ) Noisette of lamb roasted with savory coco bean cream (+5 ) Roasted supreme guinea fowl, creamy chocolate gravy Plate of Brie Cheese (Brie de Meaux and Coulommiers) (+5 ) Cheese Plate Tradition (Fourme d Ambert, Tomme de Savoie, raw milk Camembert) (+5 ) Cheese Plate of the Amateur (Bouchon de Sancerre, Livarot, Coulommiers, Tomme de Savoie, Maroilles) (+10 ) All our cheese plates are served with a mesclun salad and dried fruit Tatin tart, cream biscuit Salad and fresh fruit sorbet green apple Carpaccio and pineapple sorbet flavored with rum Small chocolate cake and ice banana flambe Royal Chocolate Feuillantines Delicious passion, exotic coulis The gourmet plate (+3 )
10 Le Board Room Tray Prix TTC par personne - Entre 1 et 15 personnes servi en salle Boissons incluses Price per person - Between 1 and 15 people served in room Drinks included Salade de saison A seasonal salad Saumon Salmon Assortiment de charcuteries Assorted charcuterie Assortiment de fromages Assorted cheeses Assortiment de pains Assorted breads Fruits de saison en tranche Seasonal sliced fruit Mousse au chocolat ou fromage blanc coulis de fruits rouges Chocolate mousse or cottage cheese with red berry sauce
11 Le Roll In Buffet Prix TTC par personne - Entre 1 et 15 personnes servi en salle Boissons incluses Price per person - Between 1 and 15 people served in room Drinks included Une soupe Soup Deux salades en verrines Two salads in bowls Un plateau de sandwiches A tray of sandwiches Fruits entiers Whole fruit Crème au caramel Cream Caramel Desserts Desserts
12 Soupe Salade Sandwiches Prix TTC par personne - Entre 15 et 60 personnes Boissons incluses Price per person - Between 15 and 60 people Drinks included Une soupe Soup Trois variétés de sandwiches Three varieties of sandwiches Un salad bar A salad bar Deux salades composées Two composed salads Un fruit découpé ou fruit entier A cut fruit or whole fruit Un dessert Dessert
13 Finger Food Prix TTC par personne - Entre 15 et 60 personnes Boissons incluses Price per person - Between 15 and 60 people served Drinks included 56 Trois variétés de sandwiches Three varieties of sandwiches Trois plats chauds Three hot dishes Des Tapenades Tapenade Un fruit coupé A cut fruit Un fruit entier A whole fruit Tarte de saison Seasonal pie