CASE CONCERNING THE AERIAL INCIDENT OF 3 JULY 1988

Documents pareils
AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL ORDONNANCE DU 31 JUILLET 1947 ORDONNANCE DU 10 DÉCEMBRE 1947 ORDONNANCE DU 12 DÉCEMBRE 1947.

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Filed December 22, 2000

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

de stabilisation financière

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Practice Direction. Class Proceedings

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Sub-Saharan African G-WADI

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

How to Login to Career Page

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Application Form/ Formulaire de demande

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BNP Paribas Personal Finance

Accord économique de consultation mutuelle (Paris, 20 mars 1945)

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

CONDITIONS D UTILISATION DU SITE INTERNET MARILYNAGENCY.COM

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Frequently Asked Questions

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Nouveautés printemps 2013

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

AFFAIRE RELATIVE A DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

Archived Content. Contenu archivé

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

CADRE JURIDIQUE INTERNATIONAL POUR LA DÉVELOPPEMENT DE PROGRAMMES CONTRE LA CORRUPTION

Transcription:

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS CASE CONCERNING THE AERIAL INCIDENT OF 3 JULY 1988 (ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN v. UNITED STATES OF AMERICA) ORDER OF 22 FEBRUARY 1996 COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE DE L'INCIDENT AÉRIEN DU 3 JUILLET 1988 ORDONNANCE DU 22 FÉVRIER 1996

Official citation : Aeri~il Incili'ent of3 Juk 1988 (Islanzic Rep~lhlic of' Irun v. U~zitetl States of' An~eric~i), Order qf'22 F~~I.U(II.J> 1996, I. C. J. Re~>or-ts 1996, p. 9 Mode officiel de citation: I~zci~i'ent &rien du 3 juillet 1988 (Ri!l~ubliyue isl~inzique cl'lr~~n c. Etats-Unis cl'ilnzkrique), or~i'onnarzcc. du 22 fkvrier 1996, C.I. J. Recueil 1996, p. 9 ISSN 0074-4441 ISBN 92-1-070737-0 Sales number No de vente:

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE 1996 22 February Genei-al List No. 79 YEAR 1996 22 February 1996 CASE CONCERNING THE AERIAL INCIDENT OF 3 JULY 1988 (ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN 11. OF AMERICA) UNITED STATES ORDER The President of the International Court of Justice, Having regard to Article 48 of the Statute of tlie Court and to Article 88 of the Rules of Court, Having regard to the Application filed by the Islamic Republic of Iran in the Registi-y of the Court on 17 May 1989 instituting proceediiigs against the United States of America in respect of a dispute concerniiig the interpretation and application of the 1944 Convention on International Civil Aviation and the 1971 Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against tlie Safety of Civil Aviation, which arose from the destructioii of an Iranian aircraft, and the killing of its 290 passengers and crew, on 3 July 1988, Having regard to the notifications addressed, respectively, to the International Civil Aviation Organization, pursuant to Article 34, paragraph 3, of the Statute, and to the parties to the aforementioned Conventions, pursuant to Article 63, paragraph 1, of the Statute, Having regard to the Order made by the Court on 13 December 1989 fixing 12 June 1990 as the time-limit for the filing of the Memorial of the Isla~nic Republic of Iran, and 10 December 1990 as the time-limit for the filing of the Counter-Memorial of the United States of America, Having regard to tlie Order made by the President of the Court on 12 June 1990 extending to 24 July 1990 and 4 March 199 1 the time-liniits for the filing of the Memorial and the Counter-Memorial, respectively,

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE ANNÉE 1996 22 février 1996 1996 22 février Rôle général no 79 AFFAIRE DE L'INCIDENT AÉRIEN DU 3 JUILLET 1988 (REPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN c. ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE) ORDONNANCE Le Président de la Cour internationale de Justice, Vu l'article 48 du Statut de la Cour et l'article 88 de son Règlement, Vu la requête enregistrée au Greffe de la Cour le 17 mai 1989 par laquelle la République islamique d'iran a introduit une instance contre les Etats-Unis d'amérique au sujet d'un différend concernant I'interprétation et l'application de la convention de 1944 relative à l'aviation civile internationale et de la convention de 1971 pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, différend qui a découlé de la destruction, le 3 juillet 1988, d'un avion iranien et de la mort de ses deux cent quatre-vingt-dix passagers et membres d'équipage, Vu les notifications adressées, respectivement, à l'organisation de l'aviation civile internationale, conformément au paragraphe 3 de I'article 34 du Statut, et aux parties aux conventions sus-indiquées, conformément au paragraphe 1 de l'article 63 du Statut, Vu l'ordonnance du 13 décembre 1989 par laquelle la Cour a fixé au 12 juin 1990 la date d'expiration du délai pour le dépôt du mémoire de la République islamique d'iran et au 10 décembre 1990 la date d'expiration du délai pour le dépôt du contre-mémoire des Etats-Unis d'amérique, Vu l'ordonnance du 12 juin 1990 par laquelle le Président de la Cour a reporté au 24 juillet 1990 et au 4 mars 1991 les dates d'expiration des délais pour le dépôt, respectiveii~ent, du mémoire et du contre-mémoire,

Having regard to the Memorial filed by the Islamic Republic of Iran and the preliminary objections to the jurisdiction of the Court filed by the United States of America, within those extended time-limits, Having regard to the Order made by the Court on 9 April 1991 fixing 9 December 1991 as the time-limit within which the Islamic Republic of Iran might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the United States of America, Having regard to the Orders made by the President of the Court on 18 December 199 1 and 5 June 1992 extending successively to 9 June and 9 September 1992 the time-limit within which the Islamic Republic of Iran might present such a written statement, Having regard to the written statement of the observations and submissions of the Islamic Republic of Iran on the preliminary objections, filed within that extended time-limit, Having regard to the written observations submitted by the International Civil Aviation Organization on 4 December 1992 uiithin the time-limit fixed by the President of the Court for that purpose, pursuant to Article 69, paragraph 3, of the Rules of Court, Having regard to the letter of 8 August 1994 by which the Agents of the two Parties jointly i~lformed the Court that their Governments had "entered into negotiations that may lead to a full and final settlement of [the] case" and requested the Court "[to postpone] sine dit. the opening of the oral proceedings", for which it had fixed the date of 12 September 1994; Whereas by a letter dated 22 February 1996, filed in the Registry on the same day, the Agents of the two Parties jointly notified the Court that their Governments had agreed to discontinue the case because they had entered into "an agreement in full and final settlement of al1 disputes, differences, claims, counterclaims and matters directly or indirectly raised by or capable of arising out of, or directly or indirectly related to or connected with, this case", Pluces on recorci the discontinuance, by agreement of the Parties, of the proceedings instituted on 17 May 1989 by the Islamic Republic of Iran against the United States of America; and Directs that the case be removed from the list. Done in English and in French, the English text being authoritative, at the Peace Palace, The Hague, this twenty-second day of February, one thousaiid nine hundred and ninety-six, in three copies, one of which will

Vu le mémoire déposé par la République islamique d'iran et les exceptions préliminaires à la compétence de la Cour présentées par les Etats- Unis d'amérique dans les délais ainsi prorogés, Vu l'ordonnance du 9 avril 1991 par laquelle la Cour a fixé au 9 décembre 1991 la date d'expiration du délai dans lequel la République islamique d'iran pourrait présenter un exposé écrit contenant ses observations et conclusions sur les exceptions préliminaires soulevées par les Etats-Unis d'amérique, Vu les ordonnances du 18 décembre 1991 et du 5 juin 1992 par lesquelles le Président de la Cour a reporté successivement au 9 juin et au 9 septembre 1992 la date d'expiration du délai dans lequel la République islamique d'iran pourrait présenter un tel exposé écrit, Vu l'exposé écrit contenant les observations et conclusions de la République islamique d'iran sur les exceptions préliminaires, déposé dans le délai ainsi prorogé, Vu les observations écrites présentées par l'organisation de l'aviation civile internationale le 4 décembre 1992, dans le délai fixé à cet effet par le Président de la Cour conformément au paragraphe 3 de l'article 69 du Règlement, Vu la lettre du 8 août 1994 par laquelle les agents des deux Parties ont conjointement informé la Cour que leurs gouvernements avaient «entamé des négociations qui pourraient aboutir à un règlement total et définitif de [l']affaire» et l'ont priée de <crenvoy[er] sine die l'ouverture de la procédure orale)), dont elle avait fixé la date au 12 septembre 1994; Considérant que, par une lettre datée du 22 février 1996 et déposée au Greffe le même jour, les agents des deux Parties ont conjointement notifié à la Cour que leurs gouvernements sont convenus de se désister de l'instance parce qu'ils sont parvenus «à un arrangement amiable complet et définitif pour ce qui est de tous les différends, divergences de vues, demandes, demandes reconventionnelles et questions que suscite ou peut susciter, directement ou indirectement, la présente instance, ou qui sont directement ou indirectement liés ou associés à celle-ci)), Prend ucte du désistement, par accord des Parties, de l'instance introduite le 17 mai 1989 par la République islamique d'iran contre les Etats- Unis d'amérique; Prescrit que l'affaire soit rayée du rôle. Fait en anglais et en français, le texte anglais faisant foi, au Palais de la Paix, ii La Haye, le vingt-deux février mil neuf cent quatre-vingt-seize, en trois exemplaires, dont l'un restera déposé aux archives de la Cour et

be placed in the archives of the Court and the others transmitted to the Government of the Islamic Republic of Iran and the Government of the United States of America, respectively. (Sigrmi) Mohammed BEDJAOUI, Presideilt. (Signer/) Eduardo VALENCIA-OSPINA, Registrar.

les autres seront transmis respectivement au Gouverne~nent de la République islamique d'iran et au Gouvernement des Etats-Unis d'amérique. Le Président, (Sig/~(;/ Moharnmed BED.IAOUI. Le Greffier, (Signe;) Eduardo VALENCIA-OSPINA.