permasolvent aktiv permasolvent magno Notice de montage et de manipulation
Domaine d application du permasolvent aktiv Les systèmes permasolvent aktiv favorisent la formation d une couche homogène de protection anticorrosion sur les parois des conduites en cuivre et des tubes en acier galvanisés. De plus grâce à l activation de l oxygène l eau du robinet retrouve sa vivification naturelle et augmente ainsi votre bien-être. Les systèmes permasolvent aktiv travaillent sans courant et sont totalement sans entretien, ils sont utilisés de préférence comme paquet de protection contre la corrosion. Les systèmes permasolvent aktiv peuvent être mis ensemble avec l appareil permasolvent primus 2.0 pour former le système aktiv plus. Dans ce cas le permasolvent aktiv sera installé sur l alimentation générale d eau froide et le permasolvent primus 2.0 sur la conduite d eau froide qui alimente le réservoir. (Fig. 3). Pour une eau avec une haute teneur en sulfate ou une eau très dure il est utile d installer premièrement le permasolvent primus 2.0 dans le sens du courant et ensuite le permasolvent aktiv sur la conduite d eau froide de l alimentation générale (Fig. 4). Domaine d application du permasolvent magno Les systèmes permasolvent magno agissent avec un enchainement d aimants spéciaux brevetés qui polarisent les particules et empêcheront par ce fait l embouage des pompes, des vannes thermostatiques et des systèmes de sécurité. Les systèmes permasolvent magno travaillent sans courant et sont totalement sans entretien. 1. Consigne de sécurité Veuillez lire attentivement la notice d utilisation SVP. Les appareils devront être dans un parfait état et être utilisés conformément à leur destination. Une utilisation autre ou non appropriée sera considérée comme utilisation non conforme. Le contenu de la notice d utilisation ainsi que les recommandations légales applicables dans votre pays concernant la protection de l eau potable, la prévention et la sécurité contre les accidents du travail seront à respecter. Les éventuelles pannes qui pourraient gêner la sécurité devront être immédiatement éliminées. Toutes installations, la mise en service ou les opérations de maintenance devront être effectuées par du personnel qualifié et autorisé à faire ces manipulations. 2. Conditions de fonctionnement Les systèmes permasolvent aktiv sont appropriés pour: L eau potable dont la composition est correspondante aux directives 98-83 EG. L eau á partir d une dureté carbonatée de 5 d (9 f) D une valeur ph entre 7 et 9,5 D une teneru en oxygène > 5mg/L D une temperature d eau jusqu à un max. de 90 C Les systèmes permasolvent magno sont appropriés pour: Les circuits d eau de chauffage jusqu à un max. de 90 C Les circuits de chauffage avec des conduites en acier 2.
3. Contenu de livraison permasolvent aktiv type PT-S 25 E jusqu au type PT-S 40 E permasolvent aktiv type PT-S 25 W jusqu au type PT-S 40 W permasolvent magno type PT-S 25 magno jusqu au type PT-S 40 magno Chacun d eux est composé de: un appareil de traitement de l eau permasolvent en acier inoxydable avec filetage extérieur 2 raccords filetés en laiton, comprenant l écrou de raccordement et les pièces d insertion 2 joints plats pour les raccords filetés permasolvent aktiv type PT-S 40 EF jusqu au type PT-S 65 EF permasolvent magno type PT-S 50 magno Chacun d eux est composé de: un appareil de traitement de l eau permasolvent avec bride de raccordement 2 brides filetées en acier inoxydable avec filetage extérieur 2 joints plats 8 vis M16x40 8 écrou M16 permasolvent aktiv type PT-S 100 EF jusqu au type PT-S 150 EF permasolvent magno type PT-S 100 magno Chacun d eux est composé de: un appareil de traitement de l eau permasolvent avec bride de raccordement une console de fixation 4. Conditions d installation / prescriptions d installation L installation doit être réalisée par un concessionnaire agréé par le réseau de distribution d eau et respecter les réglementations locales. Pour protéger le permasolvent système dans l installation domestique contre les impuretés particulaires un filtre fin pour eau potable agréé DVGW ou SVGW (par exemple le permaster) doit être mis en place. Pour une pression statique de l eau 5 bar il est nécessaire de mettre en place un réducteur de pression agréé DVGW ou SVGW devant l appareil. Le lieu d installation doit se situer hors gel et une protection du permasolvent système doit être assurée contre les agents chimiques de toutes sortes. En cas de présence dans l installation d une pompe d alimentation le permasolvent systeme doit être par principe installé á une distance d au moins 0,5 m de celle-ci. Pour une protection contre le dégât des eaux sur le lieu d installation une évacuation doit être prévue au sol. Dans le cas où l installation du permasolvent système est utilisé dans d autres domaines que celui de l alimentation en eau potable ou des circuits de chauffage, par exemple avec d autres appareils pour la préparation ou le traitement de l eau il est recommandé de consulter un conseiller technique de la maison perma-trade GmbH. 5. Installation de l appareil Vérifier après réception si la livraison est complète comme décrit au chapitre 3 et non endommagée. 5.1 L installation du permasolvent aktiv type PT-S 25 E jusqu au type PT S 40 E Le permasolvent aktiv devra être installé sans contrainte avec les raccords respectifs (de 1 jusqu à 1 ½ AG) sur le raccord d immeuble existant après le compteur d eau et le filtre fin (Fig. 1). Faites attention SVP au sens d écoulement (flèche rouge). 3.
5.2 Installation du permasolvent aktiv type PT-S 40 EF jusqu au type PT S 65 EF Le permasolvent aktiv devra être installé sans contrainte avec les raccords respectifs (de 1 jusqu à 1 ½ IG) sur le raccord d immeuble existant après le compteur d eau et le filtre fin (Fig. 1). Faites attention SVP au sens d écoulement (flèche rouge). 5.3 Installation du permasolvent aktiv type PT-S 100 EF et type PT-S150 EF Installation voir chapitre 5.2, toute fois pour les raisons du propre poids de l appareil il sera opportun de le monter avec une console de fixation (Fig.1). 5.4 Installation du permasolvent aktiv-système pour eau chaude Pour combattre efficacement les problèmes de corrosion existants, le paquet de protection contre la corrosion permasolvent aktiv devra être mis en place, étant entendu que l appareil pour eau chaude se situe en sortie du réservoir (Fig. 2). Faites attention SVP au sens d écoulement (flèche rouge). 5.5 Installation du System Aktiv Plus, le combiné du permasolvent aktiv et du permasolvent primus 2.0 est en même temps une protection contre la corrosion et contre le calcaire Chaque appareil de protection contre la corrosion du permasolvent aktiv devra être installé sans contrainte avec les raccords respectifs sur les conduites de l immeuble après le compteur d eau existant et le filtre fin. Faite attention SVP au sens d écoulement (flèche rouge). L installation pour chaque produit de protection contre le calcaire du type permasolvent primus 2.0 s effectue sur la conduite d eau froide qui va au réservoir d eau chaude. Les procédures d installation sont à prendre dans la notice d installation pour le permasolvent primus 2.0 (Fig. 3). Consignes d installation pour le permasolvent aktiv eau froide Fig. 1 Consignes d installation pour le paquet de protection contre la corrosion Fig. 2 4.
Une version de l installation du System Aktiv Plus : Une combinaison du permasolvent aktiv de manière centralisée sur la conduite principale et du permasolvent primus 2.0 sur la conduite d eau froide qui va au réservoir. Fig. 3 Une version de l installation du System Aktiv Plus: Une combinaison du permasolvent primus 2.0 et du permasolvent aktiv dans l alimentation générale. Attention: Pour une haute teneur en sulfate (>150 mg/l) et respectivement pour une eau très dure il est rationnel d installer le système de traitement de l eau permasolvent primus 2.0 et permasolvent aktiv de la manière suivante: Fig. 4 Consignes d installation du permasolvent magno Fig. 5 Schéma de montage du circuit de chauffage 5.
6. Information sur le traitement des cas de corrosion Dans le sens d une solution optimale pour régler ce problème, nous recommandons Un brise-jet grossier Avec l installation du permasolvent aktiv vous devrez remplacer les brise-jets avec un tamis fin par un tamis plus grossier dans la robinetterie. Ceci vous permettra d avoir de meilleurs conditions d écoulement dans les conduites et vous offre de ce fait la possibilité d éliminer les produits de corrosion qui se sont détachés. Les robinets-équerre (robinets d arrêt se trouvant sous le lavabo ou le bidet) Tous les robinets équerre doivent être entièrement ouverts pour améliorer l écoulement. permaster filtre pour eau chaude/ filtre pour eau rouillée Vous devez installer dans les circuits de circulation d eau chaude après la pompe de circulation un permaster filtre à contre-courant pour eau chaude et respectivement un filtre pour eau rouillée avec une anode sacrificielle. Par cette mesure vous empêcherez que le plus gros des produits de corrosion se déposent dans les conduites et les réservoirs. Phase de rinçage Durant les 10 premiers jours ouvrir tous les robinets en même temps entièrement pendant au moins deux minutes. Ensuite faites la même chose pour les robinets d eau chaude. Dans les 6 semaines qui suivent vous devez rincer 3 fois par semaine. Dans des cas particuliers de rouille intensive un nettoyage du réservoir d eau chaude peut-être nécessaire ou alors prolonger les phases de rinçage. 7. Installation de segments de contrôle Indication: perma-trade recommande l installation d un segment de contrôle, cette mesure complémentaire doit être prise par le propriétaire. Les points suivants doivent être respectés: Position des segments de contrôle Les segments de contrôle doivent être si possible installés verticalement à une distance d au moins 0,5 m des raccords ou de la robinetterie. Qualité des segments de contrôle Les segments de contrôle doivent être coupés absolument à angle droit et doivent être ébarbés soigneusement. Technique de raccordement Le raccord des segments de contrôle avec la conduite doivent être effectués avec des systèmes de serrage à compression GEBO ou respectivement un raccord Straub Mono-Grip ou un autre produit similaire. Les raccords des segments de contrôle doivent être disposés avec précision de manière qu aucun espace libre entre les conduites demeure qui pourrait provoquer des remous dommageables. Attention : Le segment de contrôle que vous avez démonté et qui n a pas été traité doit être conservé de sorte que vous puissiez faire une comparaison lors d un contrôle de la conduite (L ouverture des segments pour le contrôle de la conduite doit être déclenché par le propriétaire). 6. Fig. 5 ancien segment de contrôle min. 30 cm nouveau segment de contrôle min. 30 cm eau traitée avec le permasolvent
Adresse client: Affranchir SVP Adresse de l installateur: N. de garantie: perma-trade Wassertechnik GmbH Röntgenstraße 2 D-71229 Leonberg Date d installation: S il vous plait séparer et remplir la carte réponse puis l envoyer à perma-trade. Par la communication ou l enregistrement librement consenti à perma-trade des informations client, du permasolvent aktiv ou permasolvent magno-système ou bien par la page d accueil du site web ww.perma-trade.fr, dans une période de 4 semaines après l installation ou respectivement par le renvoi de la carte de garantie du primus 2.0 App la garantie légale sera prolongée par une garantie de reprise pour une période de 24 mois (voir chapitre 10. garantie). Merci beaucoup! Sous réserve de modifications techniques. Situation : juin 2014 7.
Attention! Recommandation importante! Renvoyer la carte de garantie pour enregistrement à perma-trade SVP. Autres informations sur la gamme de produits: Optimisation de l énergie Protection antitartre et anticorrosion Filtre pour eau potable Vivification de l eau Traitement de l eau de chauffage À recevoir auprès de l entreprise qui réalise l installation ou sur la page d accueil du site web www.perma-trade.fr perma-trade Wassertechnik GmbH Röntgenstraße 2 71229 Leonberg (Höfingen) Tel. +49 17 52/939 19-0 Fax 0 71 52/939 19-35 www.perma-trade.fr