permasolvent aktiv permasolvent magno



Documents pareils
direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Entretien domestique

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

NOTICE D INSTALLATION

Instructions d'utilisation

Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

MÉTHODE DE DÉSEMBOUAGE DE CIRCUITS DE CHAUFFAGE

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

APS 2. Système de poudrage Automatique

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Chauffe-eau électrique

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

N 15 PLOMBERIE /CHAUFFAGE SUJET

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

Eau chaude Eau glacée

Traitement de l eau par flux dynamique

RACCORDS ET TUYAUTERIES

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-013) Version CT-Q

PARTENAIRE VERS UNE GESTION DURABLE ET PERFORMANTE DE VOTRE ÉNERGIE EQUIPEMENT DE MONITORING

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Système multicouche raccords à sertir et tubes

NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine

Recommandations pour la surveillance de la température de l eau chaude sanitaire

SANIBROYEUR, SANICOMPACT ET SANIPOMPE SILENCIEUX. pour créer des sanitaires partout dans la maison 50 ANS D INNOVATIONS!

Plan d'études pour l enseignement en entreprise

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

C.C.T.P. D.P.G.F. LOT 8

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

BEKO WMD Mode d emploi

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Boilers VISTRON. Ballons tampons 9.33 Ballons tampons B Ballons tampons (avec éch. sol.) BS

Flexibles de raccordement sanitaire et chauffage

Collecteur de distribution de fluide

TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE

SOLUTIONS POUR LA PLOMBERIE. Système de canalisation pré-isolée Uponor

Il se peut que le produit livré diffère de l illustration.

SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS

Domosol : Système solaire combiné (SSC) de production d eau chaude et chauffage

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Présentation de nos Solutions de stockage pour vos produits chimiques et Vos produits dangereux

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

Principe de fonctionnement du CSEasy

Chauffe-eau électriques

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U. Instructions de montage et de mise en service Purgeurs BK 45, BK 45 U

Thermorégulateurs Easitemp 95 et 150 eau. La solution compacte & économique

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

ballons ECS vendus en France, en 2010

SyScroll Air EVO Pompes à chaleur réversibles

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

Installations de plomberie

Pour améliorer la qualité Objectif esthétique pour l eau potable 1 mg/l

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

VERSION Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux

G 7.10 G 7.10, ,

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Matériau S235JR - DIN EN Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

Pionnier de l isolation phonique depuis 1980

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

CHAUFFE-EAU RÉSIDENTIELS ÉLECTRIQUES

Instructions de montage et d utilisation

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0

Systèmes d aspiration pour plan de travail

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

Robinets efficaces. Solutions durables pour espaces sanitaires en deux variantes

Le chauffe eau à accumulation électrique

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??

Séquence 9. Étudiez le chapitre 11 de physique des «Notions fondamentales» : Physique : Dispersion de la lumière

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Transcription:

permasolvent aktiv permasolvent magno Notice de montage et de manipulation

Domaine d application du permasolvent aktiv Les systèmes permasolvent aktiv favorisent la formation d une couche homogène de protection anticorrosion sur les parois des conduites en cuivre et des tubes en acier galvanisés. De plus grâce à l activation de l oxygène l eau du robinet retrouve sa vivification naturelle et augmente ainsi votre bien-être. Les systèmes permasolvent aktiv travaillent sans courant et sont totalement sans entretien, ils sont utilisés de préférence comme paquet de protection contre la corrosion. Les systèmes permasolvent aktiv peuvent être mis ensemble avec l appareil permasolvent primus 2.0 pour former le système aktiv plus. Dans ce cas le permasolvent aktiv sera installé sur l alimentation générale d eau froide et le permasolvent primus 2.0 sur la conduite d eau froide qui alimente le réservoir. (Fig. 3). Pour une eau avec une haute teneur en sulfate ou une eau très dure il est utile d installer premièrement le permasolvent primus 2.0 dans le sens du courant et ensuite le permasolvent aktiv sur la conduite d eau froide de l alimentation générale (Fig. 4). Domaine d application du permasolvent magno Les systèmes permasolvent magno agissent avec un enchainement d aimants spéciaux brevetés qui polarisent les particules et empêcheront par ce fait l embouage des pompes, des vannes thermostatiques et des systèmes de sécurité. Les systèmes permasolvent magno travaillent sans courant et sont totalement sans entretien. 1. Consigne de sécurité Veuillez lire attentivement la notice d utilisation SVP. Les appareils devront être dans un parfait état et être utilisés conformément à leur destination. Une utilisation autre ou non appropriée sera considérée comme utilisation non conforme. Le contenu de la notice d utilisation ainsi que les recommandations légales applicables dans votre pays concernant la protection de l eau potable, la prévention et la sécurité contre les accidents du travail seront à respecter. Les éventuelles pannes qui pourraient gêner la sécurité devront être immédiatement éliminées. Toutes installations, la mise en service ou les opérations de maintenance devront être effectuées par du personnel qualifié et autorisé à faire ces manipulations. 2. Conditions de fonctionnement Les systèmes permasolvent aktiv sont appropriés pour: L eau potable dont la composition est correspondante aux directives 98-83 EG. L eau á partir d une dureté carbonatée de 5 d (9 f) D une valeur ph entre 7 et 9,5 D une teneru en oxygène > 5mg/L D une temperature d eau jusqu à un max. de 90 C Les systèmes permasolvent magno sont appropriés pour: Les circuits d eau de chauffage jusqu à un max. de 90 C Les circuits de chauffage avec des conduites en acier 2.

3. Contenu de livraison permasolvent aktiv type PT-S 25 E jusqu au type PT-S 40 E permasolvent aktiv type PT-S 25 W jusqu au type PT-S 40 W permasolvent magno type PT-S 25 magno jusqu au type PT-S 40 magno Chacun d eux est composé de: un appareil de traitement de l eau permasolvent en acier inoxydable avec filetage extérieur 2 raccords filetés en laiton, comprenant l écrou de raccordement et les pièces d insertion 2 joints plats pour les raccords filetés permasolvent aktiv type PT-S 40 EF jusqu au type PT-S 65 EF permasolvent magno type PT-S 50 magno Chacun d eux est composé de: un appareil de traitement de l eau permasolvent avec bride de raccordement 2 brides filetées en acier inoxydable avec filetage extérieur 2 joints plats 8 vis M16x40 8 écrou M16 permasolvent aktiv type PT-S 100 EF jusqu au type PT-S 150 EF permasolvent magno type PT-S 100 magno Chacun d eux est composé de: un appareil de traitement de l eau permasolvent avec bride de raccordement une console de fixation 4. Conditions d installation / prescriptions d installation L installation doit être réalisée par un concessionnaire agréé par le réseau de distribution d eau et respecter les réglementations locales. Pour protéger le permasolvent système dans l installation domestique contre les impuretés particulaires un filtre fin pour eau potable agréé DVGW ou SVGW (par exemple le permaster) doit être mis en place. Pour une pression statique de l eau 5 bar il est nécessaire de mettre en place un réducteur de pression agréé DVGW ou SVGW devant l appareil. Le lieu d installation doit se situer hors gel et une protection du permasolvent système doit être assurée contre les agents chimiques de toutes sortes. En cas de présence dans l installation d une pompe d alimentation le permasolvent systeme doit être par principe installé á une distance d au moins 0,5 m de celle-ci. Pour une protection contre le dégât des eaux sur le lieu d installation une évacuation doit être prévue au sol. Dans le cas où l installation du permasolvent système est utilisé dans d autres domaines que celui de l alimentation en eau potable ou des circuits de chauffage, par exemple avec d autres appareils pour la préparation ou le traitement de l eau il est recommandé de consulter un conseiller technique de la maison perma-trade GmbH. 5. Installation de l appareil Vérifier après réception si la livraison est complète comme décrit au chapitre 3 et non endommagée. 5.1 L installation du permasolvent aktiv type PT-S 25 E jusqu au type PT S 40 E Le permasolvent aktiv devra être installé sans contrainte avec les raccords respectifs (de 1 jusqu à 1 ½ AG) sur le raccord d immeuble existant après le compteur d eau et le filtre fin (Fig. 1). Faites attention SVP au sens d écoulement (flèche rouge). 3.

5.2 Installation du permasolvent aktiv type PT-S 40 EF jusqu au type PT S 65 EF Le permasolvent aktiv devra être installé sans contrainte avec les raccords respectifs (de 1 jusqu à 1 ½ IG) sur le raccord d immeuble existant après le compteur d eau et le filtre fin (Fig. 1). Faites attention SVP au sens d écoulement (flèche rouge). 5.3 Installation du permasolvent aktiv type PT-S 100 EF et type PT-S150 EF Installation voir chapitre 5.2, toute fois pour les raisons du propre poids de l appareil il sera opportun de le monter avec une console de fixation (Fig.1). 5.4 Installation du permasolvent aktiv-système pour eau chaude Pour combattre efficacement les problèmes de corrosion existants, le paquet de protection contre la corrosion permasolvent aktiv devra être mis en place, étant entendu que l appareil pour eau chaude se situe en sortie du réservoir (Fig. 2). Faites attention SVP au sens d écoulement (flèche rouge). 5.5 Installation du System Aktiv Plus, le combiné du permasolvent aktiv et du permasolvent primus 2.0 est en même temps une protection contre la corrosion et contre le calcaire Chaque appareil de protection contre la corrosion du permasolvent aktiv devra être installé sans contrainte avec les raccords respectifs sur les conduites de l immeuble après le compteur d eau existant et le filtre fin. Faite attention SVP au sens d écoulement (flèche rouge). L installation pour chaque produit de protection contre le calcaire du type permasolvent primus 2.0 s effectue sur la conduite d eau froide qui va au réservoir d eau chaude. Les procédures d installation sont à prendre dans la notice d installation pour le permasolvent primus 2.0 (Fig. 3). Consignes d installation pour le permasolvent aktiv eau froide Fig. 1 Consignes d installation pour le paquet de protection contre la corrosion Fig. 2 4.

Une version de l installation du System Aktiv Plus : Une combinaison du permasolvent aktiv de manière centralisée sur la conduite principale et du permasolvent primus 2.0 sur la conduite d eau froide qui va au réservoir. Fig. 3 Une version de l installation du System Aktiv Plus: Une combinaison du permasolvent primus 2.0 et du permasolvent aktiv dans l alimentation générale. Attention: Pour une haute teneur en sulfate (>150 mg/l) et respectivement pour une eau très dure il est rationnel d installer le système de traitement de l eau permasolvent primus 2.0 et permasolvent aktiv de la manière suivante: Fig. 4 Consignes d installation du permasolvent magno Fig. 5 Schéma de montage du circuit de chauffage 5.

6. Information sur le traitement des cas de corrosion Dans le sens d une solution optimale pour régler ce problème, nous recommandons Un brise-jet grossier Avec l installation du permasolvent aktiv vous devrez remplacer les brise-jets avec un tamis fin par un tamis plus grossier dans la robinetterie. Ceci vous permettra d avoir de meilleurs conditions d écoulement dans les conduites et vous offre de ce fait la possibilité d éliminer les produits de corrosion qui se sont détachés. Les robinets-équerre (robinets d arrêt se trouvant sous le lavabo ou le bidet) Tous les robinets équerre doivent être entièrement ouverts pour améliorer l écoulement. permaster filtre pour eau chaude/ filtre pour eau rouillée Vous devez installer dans les circuits de circulation d eau chaude après la pompe de circulation un permaster filtre à contre-courant pour eau chaude et respectivement un filtre pour eau rouillée avec une anode sacrificielle. Par cette mesure vous empêcherez que le plus gros des produits de corrosion se déposent dans les conduites et les réservoirs. Phase de rinçage Durant les 10 premiers jours ouvrir tous les robinets en même temps entièrement pendant au moins deux minutes. Ensuite faites la même chose pour les robinets d eau chaude. Dans les 6 semaines qui suivent vous devez rincer 3 fois par semaine. Dans des cas particuliers de rouille intensive un nettoyage du réservoir d eau chaude peut-être nécessaire ou alors prolonger les phases de rinçage. 7. Installation de segments de contrôle Indication: perma-trade recommande l installation d un segment de contrôle, cette mesure complémentaire doit être prise par le propriétaire. Les points suivants doivent être respectés: Position des segments de contrôle Les segments de contrôle doivent être si possible installés verticalement à une distance d au moins 0,5 m des raccords ou de la robinetterie. Qualité des segments de contrôle Les segments de contrôle doivent être coupés absolument à angle droit et doivent être ébarbés soigneusement. Technique de raccordement Le raccord des segments de contrôle avec la conduite doivent être effectués avec des systèmes de serrage à compression GEBO ou respectivement un raccord Straub Mono-Grip ou un autre produit similaire. Les raccords des segments de contrôle doivent être disposés avec précision de manière qu aucun espace libre entre les conduites demeure qui pourrait provoquer des remous dommageables. Attention : Le segment de contrôle que vous avez démonté et qui n a pas été traité doit être conservé de sorte que vous puissiez faire une comparaison lors d un contrôle de la conduite (L ouverture des segments pour le contrôle de la conduite doit être déclenché par le propriétaire). 6. Fig. 5 ancien segment de contrôle min. 30 cm nouveau segment de contrôle min. 30 cm eau traitée avec le permasolvent

Adresse client: Affranchir SVP Adresse de l installateur: N. de garantie: perma-trade Wassertechnik GmbH Röntgenstraße 2 D-71229 Leonberg Date d installation: S il vous plait séparer et remplir la carte réponse puis l envoyer à perma-trade. Par la communication ou l enregistrement librement consenti à perma-trade des informations client, du permasolvent aktiv ou permasolvent magno-système ou bien par la page d accueil du site web ww.perma-trade.fr, dans une période de 4 semaines après l installation ou respectivement par le renvoi de la carte de garantie du primus 2.0 App la garantie légale sera prolongée par une garantie de reprise pour une période de 24 mois (voir chapitre 10. garantie). Merci beaucoup! Sous réserve de modifications techniques. Situation : juin 2014 7.

Attention! Recommandation importante! Renvoyer la carte de garantie pour enregistrement à perma-trade SVP. Autres informations sur la gamme de produits: Optimisation de l énergie Protection antitartre et anticorrosion Filtre pour eau potable Vivification de l eau Traitement de l eau de chauffage À recevoir auprès de l entreprise qui réalise l installation ou sur la page d accueil du site web www.perma-trade.fr perma-trade Wassertechnik GmbH Röntgenstraße 2 71229 Leonberg (Höfingen) Tel. +49 17 52/939 19-0 Fax 0 71 52/939 19-35 www.perma-trade.fr