PIGNONS 1 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES 2 - COMPATIBILITE ATTENTION!

Documents pareils
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Principe de fonctionnement du CSEasy

G 7.10 G 7.10, ,

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

K 4 Compact. K 4 Compact, ,

POMPE Ȧ CARBURANT GT

SOMMAIRE ROUES MAVIC 04>23 MAINTENANCE DES ROUES SYSTÈMES & ACCESSOIRES MAVIC 24>31 OUTILLAGE 32>34

Sommaire buses. Buses

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue

PNEUS FREINS ABS ESP HUILE VITESSES

Collimateur universel de réglage laser

CENTRAL MEDIA VÉHICULE SOLAIRE PROJET. Réf. KCM Dossier de MONTAGE. et d'aide à la REALISATION. Version 2.00

Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire.

Notice de montage de la sellette 150SP

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, ,

Graz. Escalier modulaire flexible. The safe way up!.. Colonne centrale. Support en métal gris ( ral 9007 ) Montée par marche

ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ. ALFABLOC murs autoporteurs

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

INSTRUCTIONS DE MONTAGE CIVIK ZINK

ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS

AVEC ARDEX, vous MORTIERS DE JOINTOIEMENT ARDEX

code MANUAL D ATELIER

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

Pistolet pneumatique PRO Xs2

LOT UNIQUE. ECOLE MATERNELLE JULES VERNE (Secteur Aval)

Accessoires pour SWS. Caractéristiques. Description du fonctionnement Rack de rangement SWM-S pour changeurs d'outils

Série T modèle TES et TER

Un partenaire Un partenaire solide

Pistolet pulvérisateur Alpha AA

Rotules, embouts à rotule, bagues lisses

Guide de l utilisateur. Édition limitée PL250HT SL XL

Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE /2005 FR Pour le professionnel

Conseils techniques vélo BMX Race

mécanique Serrures et Ferrures

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Bacs de lavage et équipements de buanderie

13-49 page C14 Volant à bras en tôle inox. Volant deux bras. technopolymère. Volant deux bras. technopolymère, à poignée éclipsable.

XXXX F16D ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS [2]

Aspirateurs à batterie Aspirateur à batterie BV 5/1 Bp Pack

Changeurs de prises en charge de type UCG et UCL avec mécanismes d entraînement motorisés de type BUE et BUL

Option Internationale du Baccalauréat (OIB), France Version britannique

PEUGEOT CONTRAT PRIVILÈGES

NOTICE D UTILISATION

QUINCAILLERIE POUR CAISSONS

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Serrures de coffre-fort MP série 8500

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

MANUEL TECHNIQUE REVENDEUR. Moyeux à vitesses intégrées

CYCLOTOURISME ET VTT EN MILIEU SCOLAIRE DOSSIER D'INFORMATION POUR LES INTERVENANTS EXTÉRIEURS BÉNÉVOLES

FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd :51:51 Uhr :51:51 Uhr

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Catalogue. Catalogue Motorisations Industrielles. Électroniques de commande. Sécurités et Signalétique. Gestion des Accès

CRM. Registre d équilibrage et de mesure du débit, classe d étanchéité 0 ou 4.

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

A propos des pneus. Le savoir-faire Pirelli. TOUT SUR LES DIMENSIONS INTERNATIONALES. Lecture d une dimension:

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

NOTICE D UTILISATION

Recopieur de position Type 4748

Roues de route. Technologie Roues Shimano WH-7850-C24-CL

PTFA1210 PTFA1104 (1) Type de montage Montage vertical Montage vertical Niveau haut et bas

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

FICHES INFORMATIVES HYGIENE DU PERSONNEL

Vis à billes de précision à filets rectifiés

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile

AGITATEUR VERTICAL FMI

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

INSTRUCTIONS DE POSE

5TC Projet Innovant Management de Projet. Comment bien dormir. TELECOMMUNICATIONS, SERVICES ET USAGES

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

Ergonomie et. service de pneus >>>

Buts de football mobiles

(ANALYSE FONCTIONNELLE ET STRUCTURELLE)

RACCORDS ET TUYAUTERIES

Pompes à carburant électriques

Fabriquer ses produits ménagers naturels. Semaine Européenne de la Réduction des Déchets 2013

Notice d exploitation. Réducteurs séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Version 02/ / FR

1.2.1 Enlever et disposer, en tant que déchets de fientes de pigeon, tous les matériaux et les débris des surfaces situées dans la zone des travaux.

MONTREAL NOTICE DE MONTAGE. Réf Carport une place à toit plat 298 x 500 cm. Charge tolérée (neige) : 100 kg/m2 Hauteur utile : 235 cm

PROCESSUS VALMONT CONCERNANT L APPLICATION DE LA TEINTE

Maintenabilité d un parc applicatif

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

Terrasses en bois pour Mobil Homes pretes a poser!

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Série D65/D75/D72 Afficheurs digitaux modulaires

Découpage fin et Technologie d ensembles

INFORM OBLIGATIONS DE PREMIÈRE QUALITÉ ET OBLIGATIONS À HAUT RENDEMENT: AUGMENTER LE RENDEMENT ET DIMINUER LE RISQUE GRÂCE À UNE JUSTE COMBINAISON

ESCALIERS CATALOGUE

TINTA. Instructions de montage Guide

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

Systèmes d aspiration pour plan de travail

Maintenance des roues de vélo à rayons sur le terrain

Bas de pompe. Réparation F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle , série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795

Toutes les unités de moyeu de rechange ne se valent pas. L ignorer peut vous coûter cher en temps, argent et clients perdus.

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Transcription:

PIGNONS 1 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES 2 - COMPATIBILITE 40 ± 0,1 40,2 + 0,15-0,05 1,8 +0,15 0 1,8 + 0,15-0 1,8 +0,1 0 Ø 43,5 Ø 40 1,4 + 0,1-0 Les combinations différentes de celles prevues dans le tableau pourraient provoquer le fonctionnement incorrect de la transmission et être cause de accidents, lésion physiques voir la mort. 1

3 - INTERFACE AVEC LE CADRE B 1 4 - MONTAGE DES PIGNONI 10s Les pignons sont prémontés et mis en phase sur le support en résine (A - Fig. 1). Insérez le support sur le côté du corps roue libre, alignez les rainures, puis poussez les pignons sur le corps roue libre (Fig. 1). Extrayez le support (A - Fig. 1) du moyeu. A 1 En cas de montage sans le support en résine, insérez les pignons, séparés ou prémontés, et les rondelles de denture sur le corps porte-pignons du moyeu, en faisant coïncider le profil des deux rainures (Fig. 2). 2 Le profil du corps roue libre avec deux rainures asymétriques rend le positionnement correct des pignons automatique car il n y a qu une seule possibilité de montage (Fig.3). 2 3

10s / 11s PIGNONS COMPOSANTS ROAD N = 2,4 mm O = 2,55 mm P = 1,6 mm Q = 2,4 mm 11-25 11A-1 12A-2 13A Q 14A Q 15A Q 17G O 19G N 21G N 23G P 25G 12-23 12A-1 13A Q 14A Q 15A Q 16A Q 17A O 18C N 19C N 21C P 23C 12-25 12A-1 13A Q 14A Q 15A Q 16A Q 17A O 19A N 21A N 23A P 25A 13-26 13A-1 14A Q 15A Q 16A Q 17A N 18C O 19C N 21C N 23C P 26C 13-29 13A-1 14A Q 15A Q 16A Q 17A N 19A O 21A N 23A N 26A P 29A 14-23 14A-1 15A Q 16A Q 17A Q 18C N 19C O 20D N 21D N 22D P 23D 4 Veillez à respecter l ordre de montage exact des rondelles de denture (Fig. 4). N = 2,4 mm O = 2,55 mm P = 1,6 mm Q = 2,4 mm 11-23 11A-1 12A-2 13A Q 14A Q 15A Q 16A 17A N 19A M 21A-23A* 11-25 11A-1 12A-2 13A Q 14A Q 15A Q 17G O 19G N 21G M 23G-25G* 12-25 12A-1 13A Q 14A Q 15A Q 16A Q 17A O 19A N 21A M 23A-25A* 13-26 13A-1 14A Q 15A Q 16A Q 17A N 18C O 19C N 21C M 23C-26C* 13-29 13A-1 14A Q 15A Q 16A Q 17A N 19A O 21A N 23A M 26A-29A* 5 Veillez à respecter l ordre de montage exact des rondelles de denture (Fig. 5). 3

K = 2,6 mm 12-27 K 12-27 12D-1 13D K 14D K 15D K 17A K 19B K 21B K 23B-25B-27B* 6 Veillez à respecter l ordre de montage exact des rondelles de denture (Fig. 6). K = 2,6 mm K 12-30 12-30 12D-1 13D K 14D K 15D K 17A K 19B K 21B K 24B-27B-30B* 7 Veillez à respecter l ordre de montage exact des rondelles de denture (Fig. 7). 4

10s / 11s PIGNONS COMPOSANTS ROAD À l aide de l outil (B - Fig. 8 - réf. Campagnolo UT-BB080), serrez la bague (C - Fig. 8), fournie avec les moyeux et les roues Campagnolo, sur le corps de roue libre avec une force de 50 Nm (443 in.lbs) en utilisant une clé dynamométrique (D - Fig. 8). C 50 Nm (443 in.lbs) Remarque La bague (C - Fig. 8) fournie avec les moyeux et les roues Campagnolo n est pas compatible avec les cassettes Campagnolo avec premier pignon Z = 11 que sont fournies avec une bague spécifique. D REMARQUE Ne utilisez que de pignons et entretoises Campagnolo 10 Speed. Il existe deux types de pignons 12A pour 10 Speed: - Un premier type avec un moletage pour la première position. - Un deuxième type sans moletage pour la deuxième position (pour les pignons partant de Z=11). Avant de procéder à l assemblage, toujours vérifier que vous possédez le pignon adéquat. B Campagnolo UT-BB080 8 Avec les pignons 10s Campagnolo utilisez SEULEMENT les bagues fournies. L utilisation d une bague non adaptée peut entraîner des anomalies de fonctionnement de l ensemble moyeu/pignons et provoquer des accidents et des lésions physiques, même mortelles. 5 - MONTAGE DES PIGNONS 11s Les pignons sont prémontés et mis en phase sur le support en résine (A - Fig. 1). La bague G (Fig. 1.1) est munie d une rondelle prémontée (H); assurez-vous qu elle est positionnée comme sur la fig. 1. Enlevez la bague (G - Fig. 1). Insérez le support sur le côté du corps roue libre, alignez les rainures, puis poussez les pignons sur le corps roue libre (Fig. 1). Extrayez le support (A - Fig. 1) du moyeu. G A 1 En cas de montage sans le support en résine, insérez les pignons, séparés ou prémontés, et les rondelles de denture sur le corps porte-pignons du moyeu, en faisant coïncider le profil des deux rainures (Fig. 2). H G 1.1 2 Le profil du corps roue libre avec deux rainures asymétriques rend le positionnement correct des pignons automatique car il n y a qu une seule possibilité de montage (Fig.3). 5 3

F = 2,2 mm G = 2,3 mm GHIBLI 11-21 11A-1 12A-2 13A F 14A F 15A F 16A G 17A-19A-21A* H 4 Veillez à respecter l ordre de montage exact des rondelles de denture (Fig. 4). F = 2,2 mm G = 2,3 mm GHIBLI 11-23 11A-1 12A-2 13A F 14A F 15A G 17A-19A* F 21A-23A* H 5 Veillez à respecter l ordre de montage exact des rondelles de denture (Fig. 5). SEULEMENT POUR PIGNONS GHIBLI N oubliez pas de monter la douille d arrêt pour le changement de vitesse, fournie de série avec les pignons, avant de régler et d utiliser le vélo. Vous risquez d abîmer la roue et de perdre le contrôle du vélo si vous ne montez pas cette douille Q VISSEZ LA VIS SUPÉRIEURE D ARRÊT ET MONTEZ LA DOUILLE FILETÉE (Q) À L AIDE D UNE CLÉ ALLEN DE 2 mm. Il est conseillé d utiliser une goutte de frein filet. 6 6

10s / 11s PIGNONS COMPOSANTS ROAD F = 2,2 mm G = 2,3 mm G 11-23 11A-1 12A-2 13A F 14A F 15A G 16A-17A-18A* F 19A-21A-23A* 11-25 11A-1 12A-2 13A F 14A F 15A G 16A-17A-19B* F 21B-23B-25B* 11-27 11D-1 12DD-2 13D F 14D F 15D G 17A-19B-21B* F 23B-25B-27B* 11-29 11D-1 12DD-2 13D F 14D F 15D G 17A-19B-21B* F 23B-26C-29C* NEW 7 Veillez à respecter l ordre de montage exact des rondelles de denture (Fig. 7). F = 2,2 mm G = 2,3 mm G 12-25 12A-1 13A F 14A F 15A F 16A G 17A-18A-19A* F 21A-23A-25A* 12-27 12A-1 13A F 14A F 15A F 16A G 17A-19B-21B* F 23B-25B-27B* 12-29 12A-1 13A F 14A F 15A F 16A G 17A-19B-21B* F 23B-26C-29C* 8 Veillez à respecter l ordre de montage exact des rondelles de denture (Fig. 8). 7

À l aide de l outil (B - Fig. 9 - réf. Campagnolo UT-BB080), serrez la bague (C - Fig. 9), fournie avec les pignons Campagnolo, sur le corps de roue libre avec une force de 40 Nm (354 in.lbs) en utilisant une clé dynamométrique (D - Fig. 9). C 40 Nm (354 in.lbs) Remarque - Utilisez les bagues spécifiques correspondantes pour cassettes avec premier pignon Z11 ou cassettes avec premier pignon Z12. - Assurez-vous que la rondelle prémontée est présente. D La bague et le pignon en première position (Z11 et Z12) présentent un crénelage spécifique compatible exclusivement avec la version 11s. L emploi de combinaisons différentes peut provoquer des accidents et, en conséquence, des lésions physiques, même mortelles. B Campagnolo UT-BB080 9 6 - ENTRETIEN La durée de vie des composants varie en fonction des conditions d utilisation et de la fréquence et de la qualité de l entretien. Pour assurer un entretien adéquat des composants, il faut la nettoyer et graisser fréquemment, surtout en cas de conditions d utilisation sévères (par ex. après chaque lavage du vélo, après chaque sortie sur route chaussée, sur routes poudreuses ou boueuses, etc.). Le sel, la boue et le sable endommagent gravement le vélo et ses composants. Rincez, nettoyez et essuyez avec soin votre vélo après l utilisation. Ne lavez jamais votre vélo avec un jet d eau à haute pression. L eau à pression, même celle qui sort d un tuyau de jardin, peut dépasser les joints d étanchéité et entrer ainsi à l interieur de votre composant Campagnolo, en l endommageant de façon irréparable. Lavez votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant délicatament avec eau et savon neutre. Essuyez avec un chiffon doux : évitez impérativement les éponges abrasives ou métalliques. Avant de procéder au graissage, nettoyer avec soin la transmission (chaîne, cassette, plateaux et galets du dérailleur) avec un pinceau ou un chiffon imbibé d un solvant/détergent spécifique. Lubrifier de nouveau soigneusement les pièces avec un lubrifiant spécifique. L utilisation d un lubrifiant de qualité inférieure ou non adapté peut abîmer la chaîne et provoquer une usure excessive ou endommager la transmission. Une transmission endommagée peut ne pas fonctionner correctement et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles. Après l application, faire tourner les manivelles en utilisant toutes les combinaisons possibles des rapports, de façon à bien graisser toute la transmission. Nettoyer avec soin les résidus de lubrifiant éventuellement présents sur le vélo et sur le sol. Une fois l opération de graissage terminée, dégraisser ATTENTIVEMENT les jantes et les patins-frein. La présence de résidus de lubrifiant sur les jantes et les patins de frein peut réduire ou annuler la capacité de freinage du vélo et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles. Les milieux salins (par exemple les routes salées l hiver et les zones à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes de corrosion galvanique sur la plupart des composants exposés du vélo. Afin de prévenir des dommages, anomalies de fonctionnement et accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau avec soin tous les composants sujets à ce phénomène. 8