Maxwell 16 Blood DNA Purification System



Documents pareils
Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation

Manuel d utilisation de l appareil Maxwell CSC

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Table des matières. Renseignements importants sur la sécurité 2. Nettoyage et élimination 4. Spécifications 4

altona altona RealStar CMV PCR Kit 1.0 always a drop ahead. 04/2015 altona Diagnostics GmbH Mörkenstr Hamburg Germany

1 Culture Cellulaire Microplaques 2 HTS- 3 Immunologie/ HLA 4 Microbiologie/ Bactériologie Containers 5 Tubes/ 6 Pipetage

3: Clonage d un gène dans un plasmide

évaluation des risques professionnels

10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve

COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan CMV Test CMVCAP

TECHNIQUES: Principes de la chromatographie

SERVICES DE SEQUENÇAGE

Annales du Contrôle National de Qualité des Analyses de Biologie Médicale

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

AGRÉGATION DE SCIENCES DE LA VIE - SCIENCES DE LA TERRE ET DE L UNIVERS

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Fonction Memory Viewer

TD de Biochimie 4 : Coloration.

APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600

Guide de l utilisateur

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

4. Conditionnement et conservation de l échantillon

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Guide d installation

Objectifs pédagogiques : spectrophotomètre Décrire les procédures d entretien d un spectrophotomètre Savoir changer l ampoule d un

AGREGATION DE BIOCHIMIE GENIE BIOLOGIQUE

heated humidifier H5i Welcome Guide Français

SEQUENÇAGE LI-COR DNA 4200

SpeechiTablet Notice d utilisation

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

JUMO LOGOSCREEN nt. Enregistreur sans papier avec écran TFT et Carte CompactFlash. B Notice de mise en service Mise à jour logicielle

Cadre Photo Numérique 7

ERserver. Instructions relatives à l installation du cordon d alimentation double 5094, 5294 et iseries. Version 5

évaluation des risques professionnels

CATEYE MICRO Wireless

Installation ou mise à jour du logiciel système Fiery

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Mise à jour, sauvegarde et restauration de logiciels

Analyse d échantillons alimentaires pour la présence d organismes génétiquement modifiés

PRINCIPES DE LA PROCÉDURE

TRACKWATCH. Mode d emploi. Ref : INOTW01. Lisez le mode d emploi avant d utiliser le produit.

Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776. Guide de démarrage rapide

Suivi d une réaction lente par chromatographie

Wi-Fi Remote. Manuel de l utilisateur

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MANUEL D UTILISATION

génomique - protéomique acides nucléiques protéines microbiologie instrumentation

TEST ELISA (ENZYME-LINKED IMMUNOSORBENT ASSEY)

RAPID Salmonella/Gélose

CLP : Obligations, impacts et opportunités pour les entreprises

Insert System. BRANDplates. Un design intelligent et innovant jusque dans les moindres détails

Precor MD EC. CONCENTRÉ ÉMULSIFIABLE Empêche l'émergence des puces adultes à l intérieur des bâtiments

CHROMATOGRAPHIE SUR COUCHE MINCE

Manuel d utilisation du logiciel

Charte de la Banque ADN et de Cellules de Généthon

LECON 2 : PROPRIETES DE L'AFFICHAGE Version aout 2011

1 Centre de téléchargement Storio

Guide de référence utilisateur

Motorola IT6. Downloaded from Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique. Pour les modèles IT6 et IT6-2

A-ESSE s.p.a. FICHE DE SÉCURITÉ

TS Guide de l'utilisateur Français

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

Livret utilisateur. Système de surveillance de la glycémie. Distribué par : Abbott France S.A.S. Abbott Diabetes Care Rungis Cedex France

FICHES INFORMATIVES HYGIENE DU PERSONNEL

Mode d emploi à domicile

Guide Numériser vers FTP

UTILISATION DE LA BORNE PAR LE CLIENT

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

Voici les objectifs de la séance d'aujourd'hui :

MODE OPERATOIRE NORMALISE : Date d application :

FedEx Ship Manager. Guide de l utilisateur. Solutions de surface FedEx International DirectDistribution. FedEx Transborder Distribution

À propos de cette page Recommandations pour le mot de passe... 26

Guide de démarrage rapide

Fiche documentaire FAIRE LES PRODUITS D USAGE DOMESTIQUE SANS DANGER POUR L AIR

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

MEDIA NAV Guide de téléchargement de contenus en ligne

Le GéoPortail du Jura Présentation des fonctionnalités de la version mobile

mline pipette User Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual Usuario Instruzioni d'impiego Инструкция пользователя

LD-P PRINCIPE ECHANTILLON. Coffret référence REVISION ANNUELLE Date. Date APPLICATION

Mesure de la surface spécifique

Plantronics Discovery 975 Guide de l utilisateur

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

GSM/GPRS/GPS Traceur Véhicule G-1000 PRO Manuel D utilisation

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt

X-Rite RM200QC. Spectrocolorimètre d'imagerie portable

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

FIDÉICOMMIS. Être en mesure de :

La carte de contrôle chômage complet

Contact cutané. Contact avec les yeux. Inhalation. Ingestion.

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

GalaXy G2 G2-20 G2-44. Guide de l Utilisateur

Guide d installation

Guide d installation UNIVERSALIS 2016

Système de gestion des données RAPIDComm 3.0 : la solution avancée de connectivité et de communication en biologie délocalisée

TO-PASS -FAQ- Télésurveillance et contrôle à distance

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

CONNAITRE VOTRE APPAREIL PHOTO DESCRIPTIF DE L APPAREIL. 1 Bouton MARCHE/ARRET 5 Flash 2 Obturateur 6 Retardateur LED

Transcription:

Manuel Technique Maxwell 16 Blood DNA Purification System Attention, cartouches à manipuler avec précaution, les bords scellés peuvent être tranchants. 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA Dispositif médical de diagnostic in vitro MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Allemagne MODE D EMPLOI DU PRODUIT RÉFÉRENCÉ AS1015 IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS.. 4/13

Maxwell 16 Blood DNA Purification System Toute la documentation technique est disponible sur Internet, sur le site : www.promega.com/tbs/ Veuillez consulter ce site Internet pour vérifier que vous utilisez la version la plus à jour de ce manuel technique. Si vous avez des questions sur l utilisation de ce système, veuillez contacter les services techniques de Promega. Adresse électronique : techserv@promega.com 1. Utilisation du Maxwell 16 Blood DNA Purification System...1 2. Composants du produit, conditions de conservation et légende des symboles...4 3. Avant de commencer...6 A. Préparation des échantillons de sang total...6 B. Préparation des échantillons humains d'anneau leuco-plaquettaire...7 C. Préparation des cartouches Maxwell 16...8 4. Purification automatisée de l ADN sur l appareil Maxwell 16...10 4.A. Purification utilisant l appareil Maxwell 16 IVD (réf. AS3050)...10 4.B. Purification utilisant l appareil Maxwell 16 pour les applications clinique (AS2050)...12 5. Dépannage...15 1. Utilisation du Maxwell 16 Blood DNA Purification System Le système Maxwell 16 se compose du system de purification d ADN à partir de sang total Maxwell 16 Blood DNA Purification System (a) (réf. AS1015) et de l appareil Maxwell 16 (réf. AS2050, AS3050). Il permet la purification automatisée de l ADN à partir d échantillons de sang total humain ou d'anneau leucoplaquettaire. Les échantillons de sang prélevés sur EDTA, sur héparine ou sur citrate peuvent être utilisés avec le système Maxwell 16. La technique de purification des acides nucléiques sur laquelle est basée le système Maxwell 16 permet d obtenir de l ADN directement utilisable pour des analyses en aval par PCR. Ces analyses incluent une variété de tests PCR pour des applications de diagnostic in vitro chez l homme. Le système Maxwell 16 n est pas destiné à être utilisé comme test spécifique de diagnostic in vitro. Le Maxwell 16 Blood DNA Purification System est à usage professionnel uniquement. Les résultats de diagnostic obtenus à l aide d ADN purifié avec ce système doivent être interprétés conjointement à d autres données cliniques ou de laboratoire. 4/13 Page 1

Limites d utilisation du produit Le Maxwell 16 Blood DNA Purification System (réf. AS1015) n est pas destiné à être utilisé avec des échantillons de tissu ou des échantillons provenant de liquides biologiques autres que le sang. Il ne doit pas être utilisé avec des échantillons non humains ou pour la purification d ARN. Les performances du système Maxwell 16 ont été évaluées en isolant l ADN d échantillons de sang total de 300 µl ou d échantillons d anneau leuco-plaquettaire de 250 µl, obtenus chez des individus en bonne santé ayant un nombre de leucocytes allant de 4,2 10 6 à 1,2 10 7. L utilisateur est tenu d établir des caractéristiques de performances nécessaires aux applications de diagnostic en aval. Des contrôles appropriés doivent être intégrés à toute application de diagnostic en aval utilisant un ADN purifié à l aide du système Maxwell 16. La conformité à la directive européenne 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro a été démontrée pour, et ne s applique qu à, l utilisation de l appareil Maxwell 16 (réf. AS2050, AS3050) en mode clinique/ivd avec le Maxwell 16 Blood DNA Purification System (réf. AS1015). Page 2 4/13

Protocole de purfication de l ADN sanguin avec le Maxwell 16 Le Maxwell 16 Blood DNA Purification System (réf. AS1015) utilisé avec l'appareil Maxwell 16 automatise la purification d'acides nucléiques jusqu'à 16 échantillons ceci par lyse cellulaire et liaison de l'adn à des particules de silice magnétisées comme principe de séparation. Voici les étapes réalisées automatiquement par le système Maxwell 16 : Lyse de l échantillon en présence d'un agent chaotropique et de détergent. Liaison des acides nucléiques aux particules de silice magnétisées. Lavages des particules liées à l'adn de manière à éliminer les autres composants cellulaires. Elution des acides nucléiques dans un tampon pouvant être directement ajouté à une PCR standard. L utilisateur sélectionne le protocole de traitement approprié indiqué par l appareil Maxwell 16, place les échantillons dans les cartouches de réactifs, elles-mêmes introduites sur la plate-forme de l appareil Maxwell 16, puis ferme la porte avant de démarrer l appareil qui réalise automatiquement toutes les étapes du protocole. La température des échantillons est régulée par un système de chauffage contrôlé par le protocole. L ADN extrait peut être utilisé pour une amplification par PCR. 4/13 Page 3

2. Composants du produit, conditions de conservation et légende des symboles Produit Conditionnement Réf. Maxwell 16 Blood DNA Purification System 48 préparations AS1015 Suffisant pour 48 isolations automatisées. 30 C Comprend : 48 15 C 48 Cartouches Maxwell 16 Blood DNA Cartridges 50 Plongeurs de purification 50 Tubes d élution 20 ml Tampon d élution Conditions de conservation : Conserver les kits de purification d ADN Maxwell 16 entre 15 et 30 C. Voir la date de péremption sur l étiquette du produit. Ne pas utiliser le produit après la date de péremption. Informations relatives à la sécurité : Les cartouches de réactifs contiennent de l hydrochlorure de guanidine et du thiocyanate de guanidine qui sont nocifs et irritants. Les cartouches contiennent également de l éthanol et de l isopropanol qui sont inflammables. Les cartouches de réactifs Maxwell 16 sont conçues pour être utilisées avec des substances potentiellement infectieuses. Les utilisateurs doivent porter une protection appropriée (par ex. des gants et des lunettes étanches) lors de la manipulation de substances infectieuses. Ils doivent respecter les consignes de leur établissement concernant la manipulation et la destruction de toutes les substances infectieuses lorsque celles-ci sont utilisées avec ce système. Les cartouches de réactifs Maxwell 16 contiennent des produits chimiques potentiellement dangereux. Les utilisateurs doivent porter des gants pour manipuler les cartouches de réactifs. Ils doivent suivre les consignes de leur établissement concernant la destruction. Pour de plus amples informations sur la sécurité, voir la fiche de données de sécurité, disponible sur www.promega.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Allemagne Page 4 4/13

Légende des symboles Symbole Explication Symbole Explication Dispositif médical de diagnostic in vitro Représentant agréé 15 C 30 C 6010TB Conserver entre 15 et 30 C. 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA Fabricant! Important Nocif. Irritant. <n> 48 6007TB Contient suffisamment pour «n» tests Conformité européenne 6422MA Avertissement. Risque biologique. Avertissement. Risque de pincement. Numéro de catalogue Numéro de lot Ne pas réutiliser 4/13 Page 5

3. Avant de commencer Matériel devant être fourni par l utilisateur pipettes et embouts de pipette pour le transfert des échantillons dans les cartouches de réactifs préremplies tubes de conservation pour les échantillons d ADN purifié Tableau 1. Volume d échantillon de sang total et exigences de prétraitement. Type d échantillon Kit Volume Exigences en matière de prétraitement Sang total humain Kit de purification d ADN sanguin (réf. AS1015) 300 µl Aucune 3.A. Préparation des échantillons de sang total Capacité de traitement et rendement des échantillons de sang total Le rendement total de l ADN génomique issu d échantillons de sang total dépend du volume de l échantillon et du nombre de leucocytes/ml. Chaque cartouche fournie dans le Maxwell 16 Blood DNA Purification System est conçue pour purifier l ADN génomique à partir de 300 µl de sang total, en considérant un nombre moyen de leucocytes compris entre 4,2 10 6 et 1,2 10 7 /ml de sang total (valeurs pour un adulte type en bonne santé). Dépasser le volume ou le nombre de cellules recommandé peut avoir un impact négatif sur le rendement et la qualité de l ADN génomique purifié, et peut aussi entraîner une contamination croisée des échantillons. Remarques : 1. Les échantillons de sang total collectés dans des tubes traités à l EDTA, au citrate ou à l héparine peuvent être utilisés. 2. Les échantillons sanguins doivent être conservés à 4 C et traités dans les 7 jours suivant leur prélèvement. 3. Lorsque l utilisateur travaille avec des échantillons concentrés en ADNg, les particules magnesil résiduelles peuvent être éliminées en réalisant une seconde clarification à l'aide du portoir magnétique d'élution ou en centrifugeant l'éluat puis en transferant le surnageant dans un nouveau tube. Page 6 4/13

3.B. Préparation des échantillons humains d'anneau leuco -plaquettaire Tableau 2. Volume d échantillon d anneau leuco-plaquettaire et exigences de prétraitement. Type d échantillon Kit Volume Anneau leucoplaquettaire humaine Kit de purification d ADN sanguin (réf. AS1015) 250 µl concentrés à partir de 2,5 ml de sang total Exigences en matière de prétraitement 1. Centrifuger le tube Vacutainer pendant 20 minutes à 2 000 g. 2. Prélever les leucocytes à l aide d une pipette de 1 ml. 3. Ajouter l échantillon dans le puits n 1. Capacité de traitement et rendement des échantillons d anneau leuco-plaquettaire La centrifugation d un échantillon de sang total à 2 000 g pendant 20 minutes entraîne la séparation du matériel en trois anneaus: une anneau inférieure, contenant principalement des hématies, une anneau supérieure de plasma et une fine anneau blanche à l interface, enrichie en leucocytes. Une pipette de 1 ml peut être utilisée pour prélever soigneusement les leucocytes (anneau leuco-plaquettaire) à l'interface. En général, on obtient ainsi une concentration dix fois supérieure en leucocytes selon la technique employée par l'utilisateur et la manière dont les leucocytes sont concentrés. Certaines caractéristiques, comme l ancienneté de l échantillon et sa conservation, la clarté de l anneau de plasma et le nombre de leucocytes peuvent affecter la récupération de la fraction de l anneau leuco-plaquettaire et le rendement en ADN produit. Un volume de 250 µl d anneau leuco-plaquettaire (obtenu à partir de 2,5 ml de sang total) peut être traité avec la cartouche Maxwell 16 Blood DNA Cartridge et la méthode pour l anneau leuco-plaquettaire. Remarques : 1. Le volume d élution est important. Placer 300 µl de tampon d élution dans le tube d élution Maxwell 16 lors du! traitement d un échantillon d anneau leuco-plaquettaire de 250 µl. Du tampon d élution sera perdu au cours du cycle à cause de l évaporation et de l humidification des particules MagneSil pendant l élution. 2. Lorsque l utilisateur travaille avec des échantillons concentrés en ADNg, les particules magnesil résiduelles peuvent être éliminées en réalisant une seconde clarification à l'aide du portoir magnétique d'élution ou en centrifugeant l'éluat puis en transferant le surnageant dans un nouveau tube. 3. La concentration de l ADN purifié doit être mesurée par absorption à A 260. La pureté de l ADN doit être confirmée par électrophorèse sur gel d agarose et en mesurant le rapport A 260 /A 280 qui est en général >1,7. 4. Des contrôles appropriés doivent être intégrés aux applications de diagnostic en aval utilisant un ADN purifié à l aide du système Maxwell 16. 5. Pendant l évaluation des performances, il a été démontré que le transfert d ADN entre cartouches est <6 pg/µl. L utilisateur est tenu d établir des caractéristiques de performances nécessaires aux applications de diagnostic en aval. 4/13 Page 7

3.C. Préparation des cartouches Maxwell 16! Côté de l étiquette Côté de l arête 1 2 3 4 5 6 7 Contenu Tampon de lyse Particules magnétiques MagneSil Tampon de lavage Tampon de lavage Tampon de lavage Tampon de lavage Tampon de lavage Ajouts de l utilisateur: + Échantillon + Plongeur Figure 1. Cartouche du kit Maxwell 16 Blood DNA Purification System. L échantillon est ajouté dans le puits n 1. Suivre les procédures de laboratoire standard pour éviter toute contamination croisée des échantillons. Porter des gants et les changer régulièrement. Utiliser des embouts résistants aux aérosols lors du transfert des échantillons pour limiter le risque de contamination croisée. Ne pas utiliser les cartouches si leurs languettes de fermeture sont endommagées ou absentes. 5298MA 5361MB 1. Placer chaque cartouche à utiliser dans le portoir pour cartouches Maxwell 16, le côté à arête de la cartouche étant orienté vers le côté numéroté du portoir. Retirer soigneusement la languette de chaque cartouche. Veiller à éviter toute contamination des réactifs lors du retrait de la languette. Page 8 4/13

Puits n 1 Puits n 7 5362MC 2. Placer un plongeur dans le puits n 7 de chaque cartouche, en s assurant que la partie inférieure du plongeur se trouve au fond de la cartouche (le puits n 7 est le plus proche du côté de l arête de la cartouche). Remarque : Le plongeur s'insère facilement dans la cartouche. 3. Transférer l échantillon dans le puits n 1 (le plus proche de l étiquette de la cartouche et le plus éloigné de l utilisateur). Veiller à éviter toute contamination des échantillons durant le transfert et à garantir qu ils sont correctement identifiés et suivis. Les cartouches de réactifs Maxwell 16 sont conçues pour être utilisées avec des substances potentiellement infectieuses. Les utilisateurs doivent porter une protection appropriée (par ex. des gants et des lunettes étanches) lors de la manipulation de substances infectieuses. Ils doivent respecter les consignes de leur établissement concernant la manipulation et la destruction de toutes les substances infectieuses lorsque celles-ci sont utilisées avec ce système.! Les cartouches de réactifs Maxwell 16 contiennent des produits chimiques potentiellement dangereux. Les utilisateurs doivent porter des gants pour manipuler les cartouches de réactifs. Ils doivent suivre les consignes de leur établissement concernant la destruction. Les tubes d élution bleus seront utilisés ultérieurement lors du processus de configuration. 4/13 Page 9

4. Purification automatisée de l ADN sur l appareil Maxwell 16 4.A. Purification utilisant l appareil Maxwell 16 IVD (réf. AS3050) Voir le Manuel technique de l appareil Maxwell 16 IVD numéro TM315 pour obtenir des informations détaillées sur la mise en place et l'exécution de l'appareil Maxwell 16 IVD. 1. Mettez l appareil Maxwell 16 IVD en marche. L appareil va démarrer, afficher le numéro de version du logiciel, réaliser une vérification automatique et mettre en position toutes les pièces mobiles. 2. Vérifiez que l écran d accueil indique bien «SEV» et que le matériel SEV est présent. Appuyez sur «Run/Stop» (Marche/Arrêt) pour continuer. 3. Saisir le PIN de l utilisateur, si cette option est disponible. 4. À l écran des Protocoles, sélectionnez «Sang» ou «Couche leucocytaire». 5. À l écran suivant, vérifiez que la méthode et l utilisateur sont correctement sélectionnés. Sélectionnez «Marche/Arrêt» pour continuer. 6. Ouvrez la porte au moment indiqué à l écran, puis sélectionnez «Run/Stop». Avertissement : risque de pincement. 7. Voir le Manuel technique de l appareil Maxwell 16 IVD numéro TM315 pour obtenir des instructions pour les entrées du lecteur de code-barres si cette option est activée. 8. Transférer les cartouches contenant les échantillons et les plongeurs du portoir de préparation des cartouches sur la plate-forme du Maxwell 16. S assurer que les cartouches sont placées dans l appareil avec le côté à arête de la cartouche au plus près de la porte. Remarques : En cas de difficulté à insérer la cartouche dans la plate-forme, vérifier l orientation de la cartouche. Insérer la cartouche en commençant par le côté à arête, puis en appuyant sur l arrière de celle-ci pour qu elle s encliquette en place. Si l utilisateur traite moins de 16 échantillons, centrer les cartouches de réactifs sur la plate-forme en les espaçant régulièrement à partir du centre. 9. Placer un tube d élution bleu pour chaque cartouche dans les emplacements pour tubes d élution, à l avant de la plate-forme. 10. Ajouter 300 µl de tampon d élution dans chaque tube d élution bleu. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Toll Free in USA 800-356-9526 Phone 608-274-4330 Fax 608-277-2516 www.promega.com Part# TM301 Printed in USA. Page 10 4/13

11. Appuyer sur le bouton «Run/Stop» (Marche/Arrêt). La plate-forme se rétracte. Fermer la porte. Avertissement : Risque de pincement. L appareil Maxwell 16 IVD commencera immédiatement le cycle de purification. L écran affichera le temps approximatif restant dans le cycle. Remarques : 1. Appuyer sur le bouton «Run/Stop» ou ouvrir la porte fait marquer une pause au cycle. 2. Si le cycle est abandonné avant la fin, l appareil libèrera les particules des plongeurs et éjectera ces derniers dans le puits n 7 de la cartouche. Les échantillons seront perdus. 12. Une fois que la purification automatisée est terminée, suivez les instructions à l écran pour le transfert des données. Pour des instructions détaillées, consultez le Manuel technique de l appareil Maxwell 16 IVD, numéro TM315 et le Manuel technique du logiciel Maxwell Sample Track, numéro TM314. 13. À la fin de la méthode, suivez les instructions à l écran pour ouvrir la porte. Vérifiez que les plongeurs sont placés dans le puits n 7 de la cartouche à la fin du cycle. Si les plongeurs n ont pas été retirés de la tige magnétique, retirez-les doucement à la main en poussant dessus. 14. Appuyez sur «Run/Stop» pour faire sortir la plate-forme de l appareil. Avertissement : risque de pincement. 15. Retirer les tubes d élution des emplacements pour tubes d élution chauffés et les placer sur le portoir magnétique des tubes d élution. Transférer les échantillons élués dans des tubes de conservation par pipetage. Jeter les tubes d élution bleus après avoir transféré l échantillon élué. Remarque : Afin d éviter tout transfert de particules, utiliser un embout de pipette pour aspirer les échantillons et les séparer des particules capturées sur le côté du tube d élution bleu. 16. Retirer les cartouches et les plongeurs de la plate-forme de l appareil et les jeter. Ne pas réutiliser les cartouches de réactifs, les plongeurs ou les tubes d élution. Si vous avez configuré votre appareil pour qu il effectue un traitement aux rayons UV à la fin de chaque extraction, ce traitement débutera quand la porte sera fermée. Assurez-vous que les échantillons sont retirés de l appareil avant le traitement aux UV pour éviter d endommager les acides nucléiques. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Toll Free in USA 800-356-9526 Phone 608-274-4330 Fax 608-277-2516 www.promega.com Printed in USA. Part# TM301 4/13 Page 11

4.B. Purification utilisant l appareil Maxwell 16 pour les applications clinique (réf. AS2050) Promega MAXWELL 16 Systeme Purification Version 4.40 SEV IVD Configuration du mode de fonctionnement SEV = Volume d élucion standard IVD = Mode Clinique 1. Le système Maxwell 16 est capable d exécuter des méthodes de recherche et de police scientifique, ainsi que la méthode clinique. Avant utilisation, vérifier que l appareil est réglé sur le mode clinique. Procéder en fermant la porte et en mettant l appareil Maxwell 16 hors tension puis de nouveau sous tension. Le numéro de version du logiciel et la configuration du mode s affichent comme illustré. Si l écran est différent de celui présenté ci-dessus, se reporter au manuel d utilisation (réf. TM300) de l appareil Maxwell 16 pour obtenir des instructions de réinitialisation de l appareil en mode clinique. ====Menu==== 1. Executer 2. Demo 3. Configuration 5314MA 2. Afin de réaliser un cycle de purification, utiliser l un des boutons de défilement pour déplacer le curseur sur «Exécuter». Appuyer sur «Run/Stop» (Exécuter/Arrêter) pour effectuer la sélection. Remarque : «Demo» est un cycle de purification rapide utilisé à des fins de démonstration. «Configuration» sert à modifier le mode de fonctionnement de l appareil et n est pas requis pour cette procédure. 3. Utiliser l un des boutons de défilement pour déplacer le curseur sur le type de protocole/échantillon requis. Appuyer sur «Run/Stop» (Marche/Arrêt) pour effectuer la sélection. Page 12 4/13

==VERIFICATION== Type echantillon: ADN Protocole: Sang OK CANCEL 5315MB 4. Vérifier que le protocole sélectionné est le bon. Utiliser l un des boutons de défilement pour déplacer le curseur sur «OK». Appuyer sur le bouton «Run/Stop» (Marche/Arrêt) pour continuer avec un cycle de purification. Sélectionner «Cancel» (Annuler) si les informations affichées sont incorrectes. 5. Ouvrir la porte lorsque le système le demande sur l écran LCD. Appuyer sur le bouton «Run/Stop» (Exécuter/Arrêter) pour faire sortir la plate-forme de l appareil et ainsi insérer les cartouches facilement. Avertissement : Risque de pincement. 6. Transférer les cartouches contenant les échantillons et les plongeurs du portoir de préparation des cartouches sur la plate-forme du Maxwell 16. S assurer que les cartouches sont placées dans l appareil avec le côté à arête de la cartouche au plus près de la porte. Remarques : En cas de difficulté à insérer la cartouche dans la plate-forme, vérifier l orientation de la cartouche. Insérer la cartouche en commençant par le côté à arête, puis en appuyant sur l arrière de celle-ci pour qu elle s encliquette en place. Si l utilisateur traite moins de 16 échantillons, centrer les cartouches de réactifs sur la plate-forme en les espaçant régulièrement à partir du centre 7. Placer un tube d élution bleu pour chaque cartouche dans les emplacements pour tubes d élution, à l avant de la plate-forme. 8. Ajouter 300 µl de tampon d élution dans chaque tube d élution bleu. 4/13 Page 13

4.B. Purification utilisant l appareil Maxwell 16 pour les applications clinique (réf. AS2050) (suite) 9. Appuyer sur le bouton «Run/Stop» (Exécuter/Arrêter). La plate-forme se rétracte. Fermer la porte. Avertissement : Risque de pincement.. 10. L appareil Maxwell 16 commence le cycle de purification. L écran LCD affiche les étapes réalisées, ainsi que le temps approximatif restant dans le cycle. Remarques : Appuyer sur le bouton «Run/Stop» (Exécuter/Arrêter) ou ouvrir la porte fait marquer une pause au cycle. Fermer la porte (si elle est ouverte) et sélectionner de «continuer» ou de «terminer» le cycle. Si l utilisateur interrompt le cycle avant la fin de celui-ci, l appareil élimine les particules des plongeurs et retire ces derniers dans le puits n 7 de la cartouche ; l échantillon est perdu. Pour obtenir des instructions sur la récupération d un échantillon après une panne de courant temporaire, se reporter à la section Dépannage du manuel d utilisation de l appareil Maxwell 16 (réf. TM300).. 11. Une fois la purification terminée, l écran LCD affiche un message indiquant que la méthode est terminée. Ensuite, ouvrir la porte de l appareil. Vérifier que tous les plongeurs ont été retirés de l ensemble de tiges magnétiques. Dans le cas contraire, appuyer doucement dessus à la main pour les retirer. 12. Appuyer sur le bouton «Run/Stop» (Exécuter/Arrêter) pour faire sortir la plate-forme de l appareil. 13. Retirer les tubes d élution des emplacements pour tubes d élution chauffés et les placer sur le portoir magnétique des tubes d élution. Transférer les échantillons élués dans des tubes de conservation par pipetage. Jeter les tubes d élution bleus après avoir transféré l échantillon élué. Remarque : Afin d éviter tout transfert de particules, utiliser un embout de pipette pour aspirer les échantillons et les séparer des particules capturées sur le côté du tube d élution bleu. 14. Retirer les cartouches et les plongeurs de la plate-forme de l appareil et les jeter. Ne pas réutiliser les cartouches de réactifs, les plongeurs ou les tubes d élution. Page 14 4/13

5. Dépannage Pour les questions qui n ont pas été traitées ici, veuillez contacter une succursale ou un distributeur Promega local. Coordonnées disponibles sur le site : www.promega.com. Adresse électronique : techserv@promega.com Symptômes Inférieur au A 260 prévu (inférieur au rendement prévu) Causes et commentaires L échantillon de sang total présentait un nombre de leucocytes faible. Le rendement de l ADN génomique issu d échantillons de sang total dépend du nombre de leucocytes présents dans l échantillon. L échantillon de sang total n a pas été mélangé avant traitement. Veiller à mélanger les échantillons de sang total avant leur traitement pour s assurer que les leucocytes sont en suspension. Quantitée traitée d'échantillon trop importante. Traiter une quantité d échantillon supérieure à la quantité recommandée n augmente pas systématiquement les rendements. Dépasser la quantité limite d échantillon peut entraîner un rendement sous-optimal et une pureté réduite de l ADN. Aucun rendement Transfert de particules Les échantillons ont été placés dans le puits n 7 au lieu du puits n 1 de la cartouche de purification d ADN. S assurer que la cartouche de purification d ADN est dans le bon sens pour que l utilisateur ajoute l échantillon dans le puits n 1 (le plus proche du côté étiqueté de la cartouche). L ADN purifié issu d échantillons comportant un grand nombre de leucocytes peut devenir visqueux et être difficile à retirer pendant l élution. Réaliser une seconde capture des particules à l aide du portoir magnétique pour élution ou éliminer les particules par centrifugation. 4/13 Page 15

(a) U.S. Pat. Nos. 6,027,945, 6,368,800 and 6,673,631, European Pat. No. 1 204 741 and Japanese Pat. No. 4425513. 2008, 2010, 2012, 2013 Promega Corporation. Tous droits réservés. Maxwell et MagneSil sont des marques déposées de Promega Corporation. Vacutainer est une marque déposée de Becton, Dickinson and Company. Les produits peuvent être protégés par des brevets en attente ou déposés ou peuvent présenter certaines restrictions. Veuillez visiter notre site Internet pour de plus amples informations. Tous les prix et toutes les caractéristiques sont soumis à modification sans avis préalable. Toute réclamation relative à un produit est soumise à changement. Veuillez contacter les services techniques de Promega ou accéder au catalogue en ligne de Promega pour obtenir les informations les plus à jour sur les produits Promega. Page 16 4/13