Enceintes de sécurité biologique (ESB) utilisation sécuritaire Enceintes de sécurité biologique utilisation sécuritaire Aucune enceinte de sécurité biologique, laboratoire, ou procédure de recherche peuvent garantir une sécurité adéquat si le travailleur n utilise pas la bonne technique de travail selon les connaissances disponibles. MANUEL DE SÉCURITÉ BIOLOGIQUE EN LABORATOIRE. Organisation mondiale de la Santé 1
Enceintes de sécurité biologique (ESB) Capture des aérosols infectieux et des particules: Personnel: la protection de l opérateur Prise d'air vers l'intérieur de la hotte Produit: la protection du travail Source d air filtre HEPA (sauf la classe I) Environnement: Filtre HEPA d'échappement Classe II Type A Filtre HEPA «Filtre pour particules à haute efficacité» Minimum d'efficacité de collecte de particules : 99.97% pour 0,3 μm 99.99% d'efficacité pour les particules > et < 0,3 μm Inefficace pour les gaz et les vapeurs 2
Filtre HEPA construction et risque Construction: Filtre délicat en feuille plissée de fibre borosilicate Séparateurs en aluminium mince Cadre en bois, métal, ou plastique pour soutenir le filtre et les séparateurs Filtre délicat, facilement déchiré ou à produire des fuites Solution pour le control des aérosols Équipement de labo Personnel Produit Environnement Hotte chimique Hotte laminaire de débit ESB Classe I ESB Classe II ESB Classe III 3
Hotte Chimique Ce n est pas un ESB Protection pour utilisateur seulement Contaminant évacuer vers l extérieur du labo Pas de protection pour le produit Pas de protection pour l environnement Hotte laminaire de débit Ce n est pas un ESB Protection du produit Pas de protection pour utilisateur Pas de protection pour l environnement Air contaminé Air filtré par HEPA Air de la pièce 4
Les classes d enceintes de sécurité biologique (ESB) Classe I Classe II 2 types, en fonction des caractéristiques du débit d'air et des systèmes d'échappement Types A1 (la plupart à McGill), A2 Types B1, B2 Classe III ESB Classe I Protection de l'opérateur Protection de l'environnement Pas de protection du produit (La source d air n est pas filtré par un filtre HEPA) Quand la stérilité du travail n'est pas nécessaire, par exemple: élimination des déchets animaux spécimens diagnostiques Eagleson Institute 2003 5
ESB Classe II Protection de : l opérateur, l'environnement, le produit Caractéristiques principales: Ouverture: d'accès à l'avant, débit d'air vers l'intérieur Débit d'air (filtré par HEPA) unidirectionnel à l'intérieur de la zone de travail Filtre HEPA d'échappement Classe II Type A1 La prise: 75 pi/min Peut contaminer la plénière à pression positive 70% d'air recyclé, 30% évacue vers l extérieur du labo Type A1 enceinte sans capot d'échappement prise Pas pour le travail avec des produits chimiques toxiques ou radio-isotopes Eagleson Institute 2002 6
Classe II Type A2 La prise: 100 pi/min Plénière à pression négative 70% d'air recyclé, 30% évacué vers l extérieur du labo Peut être utilisé pour des petites quantités de produits chimiques volatils ou radioisotope (si le capot est présent) Type A2 enceinte sans capot d'échappement prise Eagleson Institute 2002 Classe II Type B2 La prise: 100 pi/min Plénière à pression négative Pas d'air recyclé, 100% évacué vers l extérieur Peut être utilisé pour des chimiques volatils ou des radio-isotopes 7
Banquette verticale à flux laminaire Banquette horizontale propre à flux laminaire ESB Classe 1 ESB Classe 2 Type A Hotte chimique Emplacement d un ESB dans le labo Installer loin: De la circulation du personnel Des bouches d aération des system de ventilation de pièce (ex. Diffuseurs d approvisionnement d air) Des portes ou fenêtres Des équipements de laboratoire qui pourrait affecter le flux d air (ex. centrifuges) 8
Avant de travailler dans un ESB Vérifier si l ESB est certifiée dans la dernière année? Vérifier si le plan d'intervention d'urgence déversement est posté? Vérifier les jauges et les moniteurs Vérifier le port des équipement de protection personnelle (EPI) Blouse/sarrau de laboratoire Gants Lunette de protection Avant de travailler dans un ESB Fermer la lampe UV, ouvrir la lampe fluorescente Allumer la ventilateur pour 5-10 min Désinfecter l intérieur Assurer que la fenêtre à guillotine est dans la position correcte (8-10 d ouverture) Mettre le filtre HEPA entre le piège sous vide et la source Fluid overflow In-line HEPA 9
Avant de travailler dans un ESB Fermer le robinet de vidange sous la surface de travail Placer tous les éléments essentiels au travail à l'intérieur (afin de minimiser les mouvements des bras à travers la barrière) Ne pas obstruer la grille d échappement Séparer les matériaux propre de ceux qui sont contaminés Eagleson Institute 2002 Le travail dans un ESB Planifier des heures de travail sans interruption Une personne par ESB Fermer les portes et les fenêtres du laboratoire Limiter la circulation du personnel 10
Le travail dans un ESB Assurer que les aisselles sont au niveau avec le fond de la fenêtre à guillotine Insérer et retirer les bras lentement Travailler au moins 6 pouces à l'intérieur Eagleson Institute 2002 Le travail dans un ESB En cas de déversement Laisser l ESB en marche Aviser votre superviseur en cas de déversement majeure Suivre la procédure en cas de déversement Si le matériel est passé par la grille Verser le désinfectant dans la grille Laisser le désinfectant agir pour quelques minutes Ouvrir le robinet de vidange, et récupérer le liquide pour élimination 11
Après le travail est terminé Essuyer la zone de travail, les équipements et les surfaces des contenants Enlever tout matériel de l ESB Désinfecter les surfaces intérieures Purger au moins 5 minutes ESB et les brûleurs à flamme nue (Bunsen) La chaleur perturbe l'écoulement d'air Utilisateur, contamination du produit Peut endommager le filtre HEPA ou les adhésifs pour filtre Risque d'incendie Désinfectants à base d'alcool Étincelles (ex. moteur, interrupteurs) Raccordements pour gaz faiblement fixés Tuyau endommagé 12
ESBs et Brûleurs Bunsen L'installation de nouvelles lignes de gaz naturel dans les enceintes de sécurité biologique ne sera considérée que dans des circonstances exceptionnelles et après avoir fourni une justification écrite au bureau de la santé, sécurité et environnement démontrant qu'il n'y a pas d'autres méthodes viables et que l'utilisation d'une flamme nue ne peut être évitée» Source: Laboratory Biosafety Manual: Section 4.2.4, Working Safely in a Biological Safety Cabinet, McGill University Alternatives à la flamme nue Utiliser des boucles et épandeurs stériles et jetables, etc. Utiliser des boucles réutilisables et pré-stérilisés, etc. Utiliser un four électrique / microincinérateur (pour les boucles, aiguilles, tubes de culture) Bacticinérator 13
Les Lampes Germicides (UV) "Éclairage UV n'est pas recommandé dans la catégorie II (écoulement laminaire) enceinte de sécurité biologique... Cette norme ne prévoit aucune vérification de la performance de l'éclairage UV" Source: NSF/ANSI 49 Class II (laminar flow) Biosafety Cabinetry Les limites des lampes UV Peut endommager la peau et les yeux. Microorganismes plus résistants que d autres Mauvais pouvoir de pénétration, "coup direct" est souvent plus efficace La saleté et la graisse peuvent blinder les micro-organismes Un nettoyage régulière (hebdomadaire) est nécessaire Coupez le courant Essuyez l ampoule (avec de l éthanol), et laisser sécher Lumière bleue du rayonnement UV adéquat: utiliser un détecteur pour vérifier la puissance de la lampe UV 14
Lampes UV La lampe ne remplace pas les bonnes techniques aseptiques Il faut toujours décontaminer l intérieur de l ESB avec liquide germicide Une exposition UV est possible avec les surfaces réfléchissantes Fermer la fenêtre à guillotine avant de mettre l'uv (mettre le ventilateur hors tension lorsque la ceinture est complètement fermé) Vérifier que personne se trouve dans le laboratoire quand que l'uv est en marche 15
Informations Additionnelles Laboratory Biosafety Manual, Section 4.2: http://www.mcgill.ca/ehs/biosafety/manual/ Safe Use of BSC training: http://www.mcgill.ca/ehs/training/presentations/ Santé, Sécurité et Environnement Pour nous rejoindre: Téléphone: 514-398-4563 Télécopieur: 514-398-8047 Courriel: ehs@mcgill.ca Site web: www.mcgill.ca/ehs Adresse: 3610 rue McTavish 4 ième étage Montréal, Québec H3A 1Y2 16