(Préparé par le Secrétariat)

Documents pareils
MISE À JOUR SUR LES PROGRÈS CONCERNANT L ÉVALUATION DES PERFORMANCES (RÉSOLUTION 09/01)

CONVENTION-CADRE DE PARTENARIAT ENTRE LA FONDATION PRINCE ALBERT II DE MONACO

Programme spécial PNUD/FNUAP/OMS/Banque mondiale de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine (HRP)

Le Conseil d administration. L Article VI du Statut du PAM définit comme suit les fonctions du Conseil:

PROTOCOLE D ACCORD. Pour la création du CODETIC

COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDES DE L ATLANTIQUE. GT sur les espèces. Sous-comité des statistiques

La technologie mobile mise à contribution pour améliorer la gestion des petites pêcheries

la confiance dans l économie de l information

Tout savoir sur Mr.Goodfish

CONVENTION EUROPEENNE DU PAYSAGE Convention de Florence

Approche de la région du Pacifique concernant la gestion collaborative : Participation des Autochtones à la gestion des pêches.

Lettre de mission. Services de consultant pour une évaluation à mi-parcours de la Stratégie de l UIP

09-10 GEN LA COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDES DE L'ATLANTIQUE (ICCAT) RECOMMANDE:

INSTITUT INTERNATIONAL DES DROITS DE L HOMME INTERNATIONAL INSTITUTE OF HUMAN RIGHTS

L élaboration de la fiche de poste

Guide de bonnes pratiques de sécurisation du système d information des cliniques

OFFICE DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne

ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE COMITÉ POUR LA PROTECTION DES BIENS CULTURELS EN CAS DE CONFLIT ARMÉ

Briefings de Bruxelles sur le

Appel à Manifestation d'intérêt

Collecte des données. Un impératif pour le succès de la gestion des pêches. L expérience canadienne de la pêche au thon rouge de l Atlantique

exécutif session Conseil h) Rapport CE/98/3 I) h) Original : anglais pour que 2. Les Membres publique du Groupe 3. La l OCDE, de travail II.

ECE/AC.21/SC/2014/3 EUDCE /1.6/SC12/3. Conseil économique et social

À titre de professionnel en sécurité informatique, monsieur Clairvoyant intervient à différents niveaux lors de projets en sécurité informatique.

ALLOCUTION DE M. BENJAMIN HOUNTON CHARGE DU BUREAU DU HAUT COMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L HOMME POUR L AFRIQUE DE L OUEST

Charte du tourisme durable

Mécanisme d examen de l application de la Convention des Nations Unies contre la corruption Documents de base

Améliorer la performance environnementale et la conformité à la législation sur l environement

Format de rapport pour la notation finale (REF. 4)

A. Compétences et attributions. 1. Une institution nationale est investie de compétences de protection et de promotion des droits de l'homme.

Sommet Mondial sur la Société de l Information

La gouvernance foncière Agissons pour sa mise en œuvre!

SIMULER ET CONCEVOIR LE TRAVAIL FUTUR

Situation générale

Annexe VI au Protocole au Traité sur l Antarctique relatif à la protection de l environnement

RAPPORT D'ACTIVITÉS DU SECRÉTARIAT DE LA CTOI Soumis par : Secrétariat de la CTOI ; mis à jour le 19 mars 2015

TERMES DE REFERENCE POUR LE COORDONNATEUR DE LA PLATEFORME DE DIALOGUE DU SECTEUR DES TRANSPORTS

Je suis honnorée de m' addresser à vous à l'occasion du Onzième Congrès des Nations Unis pour la Prevention du Crime et la Justice Penale.

ACCORD RELATIF AUX MESURES DU RESSORT DE L ÉTAT DU PORT VISANT À PRÉVENIR, CONTRECARRER ET ÉLIMINER LA PÊCHE ILLICITE, NON DÉCLARÉE ET NON RÉGLEMENTÉE

COMMUNAUTE ECONOMIQUE ET MONETAIRE DE L AFRIQUE CENTRALE LA COMMISSION

Circulaire du 24 juin 2013 relative à l organisation des missions du Centre national de surveillance des pêches (CNSP)

NORME 5 NORMES ET PROCÉDURE D AUTO-ACCRÉDITATION

Annexe - document CA 118/9. Termes de référence. Audit fonctionnel et organisationnel de l OTIF

Réunion annuelle du projet FCM-SRQDV 11 mai h 17 h 30 Hôtel de ville d Ottawa, 110, avenue Laurier, 2 e étage, Salon des conseillers

E 4619 TEXTE SOUMIS EN APPLICATION DE L ARTICLE 88-4 DE LA CONSTITUTION ASSEMBLÉE NATIONALE SÉNAT PAR LE GOUVERNEMENT,

ACCORD DU 27 NOVEMBRE 2013

LA TRAME VERTE ET BLEUE DU NORD-PAS DE CALAIS

Bien vivre, dans les limites de notre planète

ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE CONVENTION SUR LA PROTECTION DU PATRIMOINE CULTUREL SUBAQUATIQUE

RENFORCEMENT DES CAPACITES DES INSPECTEURS DE TRAVAIL DANS LA PROTECTION DES TRAVAILLEURS MIGRANTS EN MAURITANIE, MALI ET SÉNÉGAL

Ententes de développement des ressources humaines autochtones au Québec

Immobilisations et entretien. Systèmes d'alimentation et distribution électrique. 1.0 Objet. 2.0 Portée. 3.0 Autorisations et références

Le Groupe d experts intergouvernemental sur l évolution du climat (GIEC) Pourquoi le GIEC a été créé. Introduction

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

Le Plan stratégique de l AEWA L Accord sur la Conservation des Oiseaux d Eau Migrateurs d Afrique-Eurasie (AEWA)

LA FONDATION: MISSION ET VISION

DÉCISIONS À PRENDRE AVANT DE COMMENCER

Les orientations de la politique de l information du gouvernement du Canada

Principes régissant les travaux du GIEC PROCÉDURES FINANCIÈRES DU GROUPE D'EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L'ÉVOLUTION DU CLIMAT (GIEC)

Article 1. Article 2. Article 3

Conseil d administration Genève, mars 2000 ESP. Relations de l OIT avec les institutions de Bretton Woods BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL

CBD. Distr. GÉNÉRALE. UNEP/CBD/COP/12/14 25 août 2014 FRANÇAIS ORIGINAL : ANGLAIS

Objectifs Stage en entreprise à l étranger

Projet de Femmes et Familles de l Afrique pour la Préparation au Traitement et l Education en matière de Traitement

Une organisation internationale au cœur des enjeux de contenus et d accès à l information scientifique: L IFLA

RÉUNION DES MINISTRES DE L'ALIMENTATION, DE L'AGRICULTURE ET DE LA PÊCHE DES PAYS MEMBRES DU CIHEAM 9ÈME DECLARATION FINALE

Programme de l UICN en Afrique du Nord

BCEFA BOURSES CANADIENNES pour l ÉDUCATION et la FORMATION en AFRIQUE

CONSEIL DE COORDIN AT I O N DU PROGRAM M E DE L ONUSID A

Cas pratique CADASTRE DES OBSTACLES SUR LE RESEAU DE MOBILITÉ DOUCE La population fait la chasse aux obstacles

Partenaires en protection Aller de l avant

JMA Algérie 2013 Lauréats de la médaille de la FAO

REGLEMENT INTERIEUR DE L'ASSOCIATION DES USAGERS DES BANQUES ET ETABLISSEMENTS FINANCIERS DE COTE D'IVOIRE

CHARTE des RELATIONS. entre. les PARTENAIRES. La BANQUE ALIMENTAIRE. BEARN et SOULE

Activités. Boîte à idées pour remplir la fiche de poste * Direction. Animation d équipe et organisation du travail. Conduite de projets

1. ANTÉCÉDENTS ET JUSTIFICATION

Plan Stratégique

Activités informatiques du BCCDC

Programme des Nations Unies pour l'environnement

CONSEIL SIMULATION SPÉCIALE DU CONSEIL

Cahier des charges du secrétaire municipal et administrateur des finances municipales (les définitions personnelles se rapportent aux deux sexes)

PRESENTATION DU PROGRAMME D ACTION NATIONAL DE LUTTE CONTRE LA DEGRADATION DES TERRES ET DES FORETS EN RDC

FICHE DE DESCRIPTION DE POSTE SOUS DIRECTION DES PERSONNELS CONTRACTUELS BUREAU DES VOLONTAIRES INTERNATIONAUX RH3D DESCRIPTION DU POSTE

Direction des Ressources Humaines 14/10/04 CLASSIFICATION DU GROUPE CREDIT COOPERATIF

Objectif 3 : Confinement et certification

En collaboration avec :

PROTOCOLE D ENTENTE ENTRE LA COMMISSION CANADIENNE DE SÛRETÉ NUCLÉAIRE. (représentée par le président) LE MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE

Pour une coopération parlementaire régionale accrue avec les organes de traités relatifs aux droits de l homme

BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ. Vérification de la sécurité des technologies de l information (TI) Rapport final

Termes de Référence. Pour un Consultant Chargé d une «étude ex ante sur l impact socioéconomique et environnemental des OGM en Afrique de l Ouest»

Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée

Les nouvelles orientations de la politique de coopération internationale de la Ville sont :

A/RES/55/25 II. Protection des victimes de la traite des personnes

Codirecteur international en assurance-maladie PÉROU

ARCHITECTURE ET FONCTIONNEMENT DE LA NORMALISATION. Journée du sur la Normalisation dans les Transports Publics

TABLE RONDE DES MINISTRES AFRICAINS CHARGÉS DES TIC EN PRÉLUDE À LA 42 ÈME RÉUNION DE L ICANN. Hôtel Méridien Dakar, SENEGAL.

Adaptation de l organigramme à des clubs de diverses importances. Avantages de l organigramme modèle. Clubs à effectif limité

Guide d utilisation du système rapport en ligne de la famille de la CMS

NOTE D INFORMATION. Conseils sur l autoévaluation en matière de cybersécurité

Transcription:

MÉMORANDUM D ENTENTE SUR LA CONSERVATION DES REQUINS MIGRATEURS CMS/Sharks/MOS2/Doc.9.1 16 janvier 2016 Français Original : Anglais Deuxième Réunion des Signataires San José, Costa Rica, 15-19 février 2016 Point 9 de l ordre du jour PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL (2016-2018) POUR APPUYER LA MISE EN OEUVRE DU MÉMORANDUM D ENTENTE SUR LA CONSERVATION DES REQUINS MIGRATEURS (Préparé par le Secrétariat) 1. Un projet de programme de travail a été élaboré dans le but de fournir des orientations aux Signataires, au Comité consultatif et au Secrétariat pour le prochain exercice triennal 2016-2018. Les activités du Plan de conservation et le mandat pour la gestion du MdE ont été convertis en tâches concrètes et applicables en vue de préserver et gérer les requins migrateurs et leurs habitats le plus efficacement possible. 2. Le projet de programme de travail contient des actions prioritaires pour la mise en œuvre identifiées par le Comité consultatif, axées sur les principales priorités du Plan de conservation et décrites dans le document CMS/Sharks/MOS2/Doc.8.3.1. D autre part, le programme de travail définit les principales fonctions du Secrétariat et du Comité consultatif dans le cadre de leur mandat respectif, en fournissant une liste de tâches et d activités concrètes. 3. Une étude visant à recenser des mesures de conservation prioritaires pour les espèces inscrites à l Annexe 1 du MdE a été réalisée afin de compléter le projet de programme de travail (voir CMS/Sharks/MOS2/Doc.9.2). Les actions prioritaires spécifiques qui ont été identifiées dans cette étude peuvent être examinées dans le document CMS/Sharks/MOS2/Inf.11; elles sont adaptées aux besoins particuliers des espèces et des régions considérées. 4. Le projet de programme de travail propose de mettre en place deux groupes de travail au titre du Comité consultatif. Sur la base de l étude susmentionnée sur les besoins prioritaires des espèces (CMS/Sharks/MOS2/Doc.9.2) et des activités incluses dans le projet de programme de travail, le Groupe de travail sur les espèces () serait composé d experts scientifiques chargés d aider le Comité consultatif à élaborer des plans d action par espèce et des plans d action régionaux, en accord avec son mandat (voir CMS/Sharks/MOS2/Doc.13.2) énoncé à la première réunion du Comité consultatif (1). Le Groupe de travail sur les prises accessoires () serait chargé d élaborer une stratégie d engagement auprès des Organisations régionales de gestion de la pêche (ORGP), dans le but d appuyer la recherche et de formuler des recommandations concernant une modification des engins de pêche et des tactiques actuels, 1

de mettre en place et de gérer efficacement les aires marines protégées, ou de développer des nouvelles technologies pour réduire à un minimum les prises accessoires de requins. Le groupe de travail identifiera également des actions prioritaires pour les espèces et proposera des activités conjointes avec les conventions des mers régionales et les ORGP concernées, comme proposé dans le document CMS/Sharks/MOS2/Doc.11.2. 5. Le projet de programme de travail, ainsi que les actions prioritaires par espèce, seront examinés et hiérarchisés à la première réunion du Comité consultatif (1). Les révisions suggérées du projet du programme de travail seront mises à disposition immédiatement après la réunion du Comité consultatif, dans le document CMS/Sharks/MOS2/Doc.13.2. 6. En plus de ces recommandations, ce document devrait être examiné en tenant compte des ressources financières et en personnel limitées du MdE Requins, y compris l allocation de fonds et le proposé pour le prochain exercice triennal (voir CMS/Sharks/MOS2/Doc.10.1). 7. Le Secrétariat et les membres du Comité consultatif, mais aussi les Signataires et les, devront consacrer beaucoup de temps pour mener à bien avec succès les activités. Il convient de noter également que le Secrétariat et le Comité consultatif doivent recruter des consultants pour entreprendre des études spécifiques qui nécessitent des compétences particulières. D autre part, la mise en œuvre de certaines activités est subordonnée à un financement disponible. Les Signataires pourront affecter des contributions volontaires à la mise en œuvre d activités spécifiques du programme de travail. Action requise La Réunion des Signataires est invitée à: a) Examiner et approuver le projet de Programme de travail pour 2016-2018, y compris les modifications et les recommandations suggérées à la première réunion du Comité consultatif (1) (voir CMS/Sharks/MOS2/Doc.13.2); b) Envisager de créer le Groupe de travail sur les espèces () et le Groupe de travail sur les prises accessoires () au titre du Comité consultatif; c) Allouer des ressources financières aux activités du programme de travail. 2

PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL (2016-2018) POUR APPUYER LA MISE EN OEUVRE DU MÉMORANDUM D ENTENTE SUR LA CONSERVATION DES REQUINS MIGRATEURS s Conservation des espèces 1. Créer un Groupe de travail sur les espèces () au titre du Comité consultatif CP 1.1 Élevé 2016 + Collecte de fonds 2. Examiner et identifier les recherches et les besoins de conservation prioritaires par espèce, compte tenu des différences régionales CP 1.1 Élevé 2016-2018 + Collecte de fonds 3. Examiner les nouvelles informations concernant les effets préjudiciables sur les requins, les bonnes pratiques et les lignes directrices. Formuler des recommandations aux Signataires et aux autres autorités compétentes pour mener d autres actions CP 1.6 Moyen 2016-2018 + Collecte de fonds 1 Le Plan de conservation et les mandats du Comité consultatif et du Secrétariat ( ). 2 Principales activités du Secrétariat et priorités suggérées (niveau de priorité élevé, moyen). 3 Année (s) durant laquelle l activité devrait être mise en œuvre. 4 Signataires (), Comité consultatif (), Secrétariat (), Groupe de travail sur les espèces (), Groupe de travail sur les prises accessoires (), s,. 5 Scénario 1 ou 2 de financement sur la base du proposé pour 2016-2018 (voir CMS/Sharks/MOS2/Doc.10.1), et activités qui nécessitent une collecte de fonds spécifique. 3

s Organiser un atelier du Groupe de travail sur les espèces afin d élaborer des Plans d action par espèce: 4. Consolider, examiner et intégrer les stratégies de conservation existantes dans les Plans d action (comme la Stratégie de conservation des poissons-scies et la Stratégie de conservation du Diable de mer méditerranéen et de la Raie Manta élaborées par le Groupe de spécialistes des requins (SSG) de l UICN) Voir CMS/Sharks/MOS2/Doc.9.2 CP 1.1 CP 1.7 Élevé 2017 + Collecte de fonds 5. Formuler des recommandations au Comité consultatif et présenter des rapports sur les activités aux réunions du Comité consultatif Élevé Selon que de besoin 6. Faciliter la communication et le soutien aux Signataires pour identifier des projets de recherche régionaux et locaux : Consulter régulièrement les correspondants Sur la base des résultats des Plans d action par espèce ( 1), communiquer aux correspondants les activités pertinentes à entreprendre dans leur région Rechercher des possibilités de financement (voir l activité 70) CP 1.2 7. Si demandé par les Signataires, identifier ou développer les projets de conservation appropriés, les partenaires pour la mise en œuvre et gérer les accords de financement. CP 1.2 CP 1.3 Prises accessoires 8. Mettre en place un Groupe de travail sur les prises accessoires () au titre du Comité consultatif CP 1.6 CP 5.2 CP 6.3 Élevé 2016 9. Organiser un Atelier du Groupe de travail sur les prises accessoires en vue d élaborer une Stratégie d engagement auprès des Organisations régionales de gestion de la pêche (ORGP), y compris la mise en place d activités conjointes (Voir CMS/Sharks/MOS2/Doc.11.2) CP III CP 15.1 Élevé 2017 4

s 10. Examiner les nouvelles informations concernant les prises accessoires de requins et les études sur la mortalité après une remise à l eau, afin d évaluer l efficacité de la gestion : Formuler des recommandations aux Signataires et aux autres autorités pour mener d autres actions Rechercher des possibilités de financer et d appuyer des études continues pour déterminer la mortalité après une remise à l eau des requins exploités à une échelle commerciale au niveau régional et pour améliorer la collecte des données CP 1.6 CP 4.5 CP 5.2 CP 6.3 Moyen 2016-2018 11. Assurer une coordination avec des spécialistes des pêcheries, des ORGP et les parties prenantes concernées, afin d élaborer et d adopter un protocole normalisé de collecte des données et de suivi des pêcheries, dans le but d améliorer la communication des données sur les captures et les débarquements par espèce, ainsi que la validation des données pour des analyses à court terme et à long terme CP 2.2 CP 3.2 Élevé 2017-2018 12. Assurer une liaison avec le Groupe de travail sur les prises accessoires de la CMS et participer aux ateliers sur les prises accessoires de la CMS 13. Formuler des recommandations au Comité consultatif et présenter des rapports sur les activités aux réunions du Comité consultatif Selon que de besoin 14. Examiner et consolider les données sur l historique des débarquements et le commerce des principales espèces (prises, effort de pêche, répartition spatiale), en vue de combler les lacunes dans les données et d intégrer ces données dans les mesures de conservation et de gestion (étude de bureau) CP 3.2 Moyen 2016-2018 Gestion des pêcheries et collecte des données 15. Étendre et encourager les recherches indépendantes sur les pêcheries (telles que l historique des données sur les espèces exploitées à une échelle commerciale), afin d avoir des données supplémentaires pouvant être utilisées dans les évaluations des stocks halieutiques et pour informer les ORGP compétentes CP 2.6 CP 3.2 Moyen 2016-2018 5

s 16. Promouvoir les recherches axées sur l identification d engins de pêche sélectifs qui réduisent les prises accessoires CP 4.5 Moyen 2016-2018 17. Financer et faciliter des cours de formation nationaux et internationaux portant sur : La collecte des données L identification des requins Les protocoles de manipulation et de remise à l eau CP 1.2 Élevé 2016-2018 18. Aider à rédiger un texte législatif pour faire respecter et appliquer la réglementation sur la pêche CP 6.1 CP 6.2 Moyen Selon que de besoin 19. Encourager tous les États de l aire de répartition à se joindre à la CMS et à devenir Signataires du MdE, et à appliquer les décisions et recommandations CP 16.2 Élevé 2016-2018 20. Présenter des recommandations et des prises de position aux responsables gouvernementaux et aux représentants de l industrie de la pêche lors de réunions internationales et d ateliers pertinents CP 4.5 CP 6.1 CP 6.2 CP 6.3 Moyen Selon que de besoin 21. Lorsque cela est possible, participer en qualité d observateur aux réunions internationales pertinentes (IOTC, ICCAT, etc.), ou envoyer des experts pour participer à ces réunions au nom du MdE CP 4.5 CP 6.1 CP 14.3 Moyen 2016-2018 22. Assurer une coordination avec la CITES, l UICN et TRAFFIC pour faciliter l inscription d espèces à l Annexe I de la CMS et à l Annexe I de la CITES, et sensibiliser par des ateliers régionaux de renforcement des capacités à la question du prélèvement et du commerce durables CP 7.2 CP 14.3 Moyen 2016-2018 23. Améliorer le suivi et la mise en œuvre dans les aires marines protégées (AMP), améliorer le respect des obligations CP 14.5 Moyen 2016-2018 6

s Coopération et partenariats 24. Coopérer avec la Famille CMS sur les questions relatives à la conservation des requins : Contribuer à l application de la Res. 11.20 CMS et des résolutions sur les prises accessoires (atelier sur les prises accessoires à l échelle de la Famille CMS) Contribuer à la préparation de la COP12 CMS et à d autres réunions pertinentes de la CMS (ScC, StC) 25. Contribuer à la mise en œuvre du Programme de travail conjoint de la CMS et de la CITES pour 2015-2020 en ce qui concerne les requins et les raies : B17: Optimiser l efficacité des mesures prises par les Parties à la CMS et à la CITES concernant les requins et les raies, et renforcer les synergies avec la FAO, les ORGP et d autres organismes compétents B18: Coopérer dans le domaine du renforcement des capacités pour faciliter le respect des dispositions des deux Conventions concernant les requins et les raies CP 14.3 + Collecte de fonds 26. Renforcer les synergies et collaborer de façon conjointe avec la CITES et la FAO pour appuyer les programmes régionaux et la collaboration entre les États de l aire de répartition : Organiser des réunions périodiques (et des téléconférences) Partager des bonnes pratiques Coordonner des activités de conservation Partager des connaissances et des compétences CP 13.1 CP 14.3 27. Créer des partenariats et renforcer la collaboration avec les organisations internationales et les accords pertinents ayant trait à la conservation et à la gestion des requins CP 13.1 CP 14.3 28. Promouvoir les efforts de conservation et la entre toutes les parties prenantes dans les Etats de l aire de répartition CP 13.1 7

s 29. Évaluations régionales pour la Liste rouge de l UICN : Assurer une liaison avec le Groupe de spécialistes des requins de l UICN, en vue de coordonner les mesures prises pour atteindre les objectifs du Plan de conservation et des Plans d action par espèce Participer aux ateliers d évaluation régionale afin d émettre des recommandations, et organiser des manifestations parallèles (prochain atelier prévu en 2016) CP 13.1 Élevé 2016-2018 + Collecte de fonds Gestion du Secrétariat 30. Gestion et exécution du du MdE 31. Préparer les rapports annuels d'exécution du pour l'information des Signataires et les rapports de projet aux donateurs Chaque année 32. Entreprendre des activités de collecte de fonds 33. Maintenir et mettre à jour le site Internet du MdE Requins, si besoin est 34. Publier des articles et des communiqués de presse ayant trait à la conservation des requins, avec l appui de l Équipe de communication conjointe de la CMS 35. Produire des fiches d information sur des thèmes relatifs à la conservation des requins et des espèces concernées : Prises accessoires Surpêche Plans d action par espèce 36. Utiliser les médias sociaux pour accroître la visibilité du MdE à l échelle mondiale, avec l appui de l Équipe de communication conjointe de la CMS 37. Préparer des publications en utilisant les études effectuées (telles que la législation nationale, les priorités par espèce) 2016-2018 8

s 38. Lorsque cela est possible, étendre les activités de communication et de sensibilisation au sujet du MdE Requins, en accord avec la Stratégie de communication sur les espèces migratrices (en cours d élaboration) 2016-2018 39. Consolider les informations, examiner les données, assurer une liaison avec les parties prenantes et fournir des informations aux Signataires sur la mise en œuvre et le fonctionnement du MdE 2016-2018 40. Faciliter et favoriser l échange d information périodique et les activités de entre : Le milieu de la recherche sur les requins et la communauté engagée dans la protection des requins Les parties prenantes dans tous les États de l aire de répartition Les correspondants Le Comité consultatif 2016-2018 41. Représenter le MdE aux réunions d autres accords intergouvernementaux (comme la CITES, l UICN et la FAO), selon qu il convient, pour contribuer à la réalisation des objectifs du MdE + Collecte de fonds 42. Mettre à jour et maintenir les bases de données sur les personnes à contacter 43. Préparer un rapport sur les activités du Secrétariat pour les réunions du Comité consultatif et des Signataires 44. Recruter et gérer le personnel du Secrétariat Appui aux réunions (MOS, Comité consultatif et Groupes de travail) 45. Prendre les mesures s pour organiser la 3 ème Réunion des Signataires (MOS3), notamment l identification d un lieu de réunion, la liaison avec le gouvernement hôte et l organisation des contrats Fin 2018 46. Prendre les mesures s pour organiser la 2 ème réunion du Comité consultatif (2), notamment l identification d un lieu de réunion et l organisation des contrats Milieu de l année 2017 9

s 47. Prendre les mesures s pour organiser la 3 ème réunion du Comité consultatif (3), notamment l identification d un lieu de réunion et l organisation des contrats Milieu de l année 2018 48. Prendre les mesures s pour organiser les réunions des groupes de travail, notamment l identification d un lieu de réunion et l organisation des contrats + Collecte de fonds 49. Coordonner, rédiger et préparer les documents de réunion, y compris leur diffusion 50. Coordonner et assurer la traduction des documents dans trois langues (anglais, espagnol et français) 51. Appuyer et organiser la participation et le voyage des délégués et des experts bénéficiant d un financement + Collecte de fonds 52. Organiser et préparer le matériel pour les médias et la presse, en collaboration avec l Équipe de communication conjointe de la CMS 53. Préparer les rapports de réunion et distribuer ces rapports aux Signataires Appui fourni au Comité consultatif 54. Aider le président du Comité consultatif, selon que de besoin, à faciliter les travaux du Comité 55. Aider le Comité consultatif à préparer les documents de réunion 56. Aider les animateurs et les présidents du Groupe de travail sur les espèces et du Groupe de travail sur les prises accessoires, selon que de besoin, à faciliter les travaux s 10

s 57. Établir et maintenir la liste des experts compétents pour le MdE Requins CP 2.5 Mise en œuvre du MdE 58. Promouvoir et coordonner les activités du Programme de travail et du Plan de conservation Élevé 2016-2018 59. Réaliser une étude sur la législation nationale pour combler les lacunes dans la mise en œuvre, informer les Signataires et assurer un suivi de la mise en œuvre du Plan de conservation CP 7.1 60. Assurer la liaison avec les États de l aire de répartition non Signataires du MdE, afin de leur communiquer les informations s pour devenir Signataire et faciliter leur adhésion 61. En avec des partenaires locaux, favoriser les activités de vulgarisation dans les régions prioritaires ci-après : Asie du Sud-Est, Amérique du Sud et Caraïbes, et Afrique de l Ouest 62. Utiliser d autres réunions et ateliers de la CMS pour encourager l adhésion au MdE CMS Renforcement des capacités 63. Identifier et examiner les lacunes dans les besoins des Signataires en matière de capacités et de formation CP 1.1 Élevé 2016-2018 11

s 64. Aider les Signataires dans la mise en oeuvre du plan de conservation: Aider les Emirats arabes unis (et d autres Signataires qui le demandent) à élaborer leur Plan d action national pour la conservation et la gestion des requins (PAN Requins) CP 6.2 Élevé 2016 Selon que de besoin 65. Consolider des manuels et élaborer un matériel de formation sur mesure pour les formateurs, essentiellement les autorités chargées de la gestion et les autorités scientifiques CP 3.2 Élevé Selon que de besoin 66. Contribuer à des ateliers de renforcement des capacités conjoints avec la CMS et les en Afrique, Asie, Océanie, Amérique du Sud et Amérique centrale et Caraïbes, tel que demandé par les régions 67. Faire connaître les espèces visées par la CMS et le MdE CP 1.6 CP 5.2 CP 6.3 Élevé 2016-2018 68. Mettre au point un MOOC (Massive Open Online Course Formation en ligne ouverte à tous) sur la conservation et la gestion des requins et de leurs habitats. Coopérer avec les organismes scientifiques compétents (universités, experts scientifiques, institutions internationales) CP 12 Moyen 2017 69. Traduction du Guide d identification Sharks of the Arabian Seas dans d autres langues de la région de l océan Indien (Farsi, Hindi et Urdu par exemple) et traduction d autres guides d identification, selon que de besoin CP 12 CP 13 Moyen 2016-2017 12

s / Mobilisation de ressources 70. Identifier les possibilités actuelles et nouvelles d obtention de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre à long terme du Plan de conservation et du Programme de travail. Étendre et améliorer les activités de collecte de fonds : Lever des fonds et obtenir des contributions volontaires annuelles auprès des Signataires Lever des fonds pour des projets menés conjointement avec des partenaires et des partenaires potentiels Étudier les possibilités d obtenir des financements alternatifs (du secteur privé par exemple) Appuyer les demandes de financement et les possibilités de financement des Signataires, par des lettres d appui 13