Ordonnance sur la réception par type des véhicules routiers

Documents pareils
Ordonnance sur les amendes d ordre (OAO) du 4 mars 1996 (Etat le 1 er juin 2015)

ROF 2003_096. Ordonnance. modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité des ascenseurs. Le Conseil d Etat du canton de Fribourg

Ordonnance sur l assurance des véhicules (OAV) 1. Première partie: Dispositions générales. du 20 novembre 1959 (Etat le 1 er juin 2015)

Titre la (nouveau) Sécurité de l infrastructure routière

Loi fédérale sur le contrat d assurance

Ordonnance sur les services de certification électronique

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

GUIDE DE LA POLICE DE LA CIRCULATION ROUTIERE

Entente de réciprocité entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Québec en matière d échange de permis de conduire

Ordonnance relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation

PRESCRIPTIONS IMPORTATION EN SUISSE DE VÉHICULES À MOTEUR ROUTIERS ET REMORQUES PRIVÉS

Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par la Confédération

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi fédérale sur la garantie des dépôts bancaires

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

Objet et champ d application

sur la police du feu et la protection contre les éléments naturels Le Grand Conseil du canton de Fribourg

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

Ordonnance sur les ressources d adressage dans le domaine des télécommunications

Dispositions générales

Loi fédérale sur la transplantation d organes, de tissus et de cellules

Initiative parlementaire Suppression des signes distinctifs pour cycles

Les Assurance en République du Congo

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

Loi fédérale sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe d action financière, révisées en 2012

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

ARRETE NOR: EQUS A. Version consolidée au 27 mars 2015

Ordonnance sur les fonds de placement

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

Ordonnance sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité

Ordonnance du Conseil des EPF sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales

BEPECASER EPREUVE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES

Impôt fédéral direct Impôt anticipé. Berne, le 17 juillet Circulaire n o 18. Imposition des cotisations et des prestations du pilier 3a

Etendue de l assujettissement aux droits. de lois ou par des ordonnances du Conseil fédéral édictées en vertu de la présente loi.

Loi fédérale contre la concurrence déloyale (LCD) du 19 décembre 1986

Tarif commun

Loi fédérale sur le transfert international des biens culturels

Nicht löschen bitte " "!! Generated by SR-Vorl.ASVorlDot, Mittwoch, 13. März 2002, 08:42:12, mlbk / KAV Loi fédérale sur le contrat d assurance

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en restauration

Contrat relatif à l utilisation du bureau de clearing de la ZEK pour le décret 178. en tant qu utilisateur ecode178

Sans cet agrément, il est interdit de pratiquer l assurance, en Suisse ou à partir de la Suisse (art. 87 LSA).

BEPECASER. Mercredi 13 mai 2015

Ville de Trois-Rivières

Ordonnance sur les services de télécommunication

Directives sur la gestion des dossiers dans les domaines AVS/AI/APG/PC/AfamAgr/Afam (DGD)

Convention du 4 janvier 1960 instituant l Association européenne de Libre-Echange (AELE)

Loi fédérale sur l aménagement du territoire

Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

Ordonnance sur la formation menant au bachelor et au master de l Ecole polytechnique fédérale de Lausanne

ASA SVV Schweizerischer Versicherungsverband Association Suisse d Assurances Associazione Svizzera d Assicurazioni

Décret concernant la police du feu

Ordonnance concernant les districts francs fédéraux

Loi fédérale sur l archivage. (LAr) Dispositions générales. du 26 juin 1998 (Etat le 1 er août 2008)

Commune de Massongex REGLEMENT D EXECUTION DE LA LOI SUR LA PROTECTION CONTRE L INCENDIE ET LES ELEMENTS NATURELS DU

Ordonnance sur la construction et l exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigation

Loi sur l'archivage (LArch)

Règlement UPSA/AGVS. LA VOITURE, NOTRE PASSION F. 11/2005. régissant l'octroi du brevet fédéral de conseilleur de vente automobiles

Noms de domaine Règles applicables et derniers développements

Keytrade Bank CONDITIONS SPECIFIQUES «PRODUITS D ASSURANCES»

Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit :

du 23 mars 2001 (Etat le 10 décembre 2002)

PERMIS DE CONDUIRE POUR LES TRACTEURS AGRICOLES

Procédures pour l importation et l exportation de denrées alimentaires et objets usuels

LOIS ET DECRETS PUBLIES DANS LA FEUILLE OFFICIELLE

TABLE DES MATIERES. Section 1 : Retrait Section 2 : Renonciation Section 3 : Nullité

DEMANDE D'AUTORISATION POUR PRATIQUER LE METIER DE PRETEUR PROFESSIONNEL OU DE COURTIER EN CREDIT A LA CONSOMMATION

Loi sur le transport de voyageurs

TARIFS DES CARTES GRISES MODALITES DE REGLEMENT

Mutuelle Vaudoise, Société Coopérative Statuts

RÈGLEMENT SUR LES SYSTÈMES D ALARME

Traduction 1

LE permis moto Et CYCLomotEUr (permis A)

Composition Président: Roland Henninger Hubert Bugnon, Jérôme Delabays

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques

Le Parlement Wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

l examen professionnel supérieur d informaticien / informaticienne 1

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale

Contrat d interface pour l enregistrement et la gestion des noms de domaine qui dépendent du domaine ".ch" et ".li" conclu entre

Le rôle du Tribunal fédéral suisse comme autorité de recours dans le processus électoral

Ordonnance sur le commerce itinérant

Applicabilité de la LPGA

Ordonnance du DFI sur l exécution de la législation sur les denrées alimentaires

Redevance pour la mise à disposition de settop-boxes avec mémoire et de vpvr

Loi sur l hébergement, la restauration et le commerce de détail de boissons alcoolisées

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières

Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières. (Loi sur les bourses, LBVM) Dispositions générales

CONTRAT DE STOCKAGE. relatif au stockage obligatoire d engrais azotés. passé entre

Rapport final d'enquête partiel fourni ultérieurement. le Service d'enquête sur les accidents des transports publics

(Loi sur la surveillance des assurances, LSA) Objet, but et champ d application

Règlement. sur les établissements publics (REPu) Le Conseil d Etat du canton de Fribourg. Arrête : du 16 novembre 1992

du 6 mars Messieurs les Présidents, Mesdames, Messieurs,

Demande d autorisation de faire une tournée pour des cirques itinérants détenant des animaux sauvages

Ordonnance relative à l admission, au séjour et à l exercice d une activité lucrative

RECUEIL DE LEGISLATION. S o m m a i r e PROFESSIONELS DU SECTEUR DES ASSURANCES

Recommandations de la Commission cantonale pour la sauvegarde des intérêts des handicapés dans le domaine de la construction (CHC)

Convention de prévoyance

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Transcription:

Ordonnance sur la réception par type des véhicules routiers (ORT) Modification du 29 novembre 2006 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance de 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers 1 est modifiée comme suit: Art. 1, al. 2 Abrogé Art. 2, let. l à n Au sens de la présente ordonnance, on entend par: l. fiche de données: l attestation délivrée en lieu et place d une réception par type pour un véhicule bénéficiant d une réception générale CE; m. évaluation de conformité: l attestation écrite, fondée sur un rapport établi par un des organes d expertise énumérés à l annexe 2, précisant qu un objet répond aux prescriptions suisses; n. attestation de conformité: l attestation écrite, fondée sur un rapport d examen établi par un organe d expertise étranger, précisant qu un objet répond aux prescriptions suisses. Art. 3a Fiche de données pour les véhicules bénéficiant d une réception générale Une fiche de données est délivrée en lieu et place d une réception par type pour un véhicule si: a. une réception générale CE a été établie sur la base de prescriptions aux moins équivalentes à celles qui sont en vigueur en Suisse en matière d équipement et d expertise, et si b. les données requises par la Confédération et les cantons sont disponibles. 1 RS 741.511 2006-2320 95

Art. 4, al. 7 7 Une évaluation ou une attestation de conformité ou un rapport d expertise établi par un des organes énumérés à l annexe 2 suffit pour l admission des objets visés à l annexe 1, ch. 2, et de véhicules transformés. Art. 5 Compétence La délivrance de la réception par type est du ressort de l office fédéral. Art. 6, al. 1 et 4 1 Est titulaire celui qui est enregistré auprès de l office fédéral pour la réception par type concernée. 4 Avec l accord de l office fédéral, le titulaire peut autoriser d autres importateurs à utiliser sa réception par type ou la céder à un autre importateur. Art. 10 Refus de la réception par type L office fédéral refuse la réception par type si l objet ne satisfait pas aux prescriptions suisses ou qu il ne présente pas toutes les garanties de sécurité. Art. 11, al. 1 1 L office fédéral tient à jour un système d information (TARGA) qui contient pour chaque type les données nécessaires à l immatriculation et au contrôle des véhicules ainsi que le nom et l adresse du titulaire de la réception par type. Art. 12 Modifications dans la série 1 Les modifications de types réceptionnés doivent être annoncées à l avance à l office fédéral. 2 L office fédéral, en se référant aux critères pertinents de différenciation et à la classification qui en découle dans le registre des véhicules et dans le permis de circulation, décide: a s il y a lieu de modifier la réception par type ou d en délivrer une nouvelle; b si un nouveau contrôle s impose, ou c. si une réception étrangère par type, nouvelle ou élargie, est nécessaire. Art. 13, al. 1, phrase introductive 1 La réception par type est délivrée si le type de véhicule présente toutes les garanties de sécurité et si les documents suivants sont présentés: 96

Art. 14, let. a La déclaration de conformité est reconnue lorsque: a. le constructeur dispose de l infrastructure nécessaire à l exécution de l expertise ou qu il confie cette tâche à un organe d expertise agréé ou désigné par l autorité compétente de l Etat concerné; Art. 16, titre, al. 1, et 3 à 5 Demande 1 Le requérant doit remettre à l office fédéral les documents mentionnés à l art. 13, avec le formulaire de demande et les indications exigées dans ce dernier. 3 Un objet est réputé annoncé à la réception par type lorsque le formulaire de demande et tous les documents nécessaires sont en possession de l office fédéral. 4 S il s agit de délivrer une fiche de données en lieu et place d une réception par type, le requérant doit remettre à l office fédéral la réception générale CE avec le formulaire de demande et les indications exigées dans ce dernier. 5 L office fédéral vérifie les documents et communique les lacunes ou les erreurs au requérant ou lui renvoie le dossier. Art. 16a Conservation des documents L office fédéral conserve les documents sur support électronique pendant au moins quinze ans après l établissement de la réception par type. Art. 17, titre, al. 1 et 3 Compétence et exigences 1 La compétence qui permet d effectuer l expertise technique est réglée à l annexe 2. 3 Les organes d expertise doivent prouver, sur la base de normes internationales, leur aptitude à être désignés comme telles. Art. 19 Prescriptions et documents relatifs aux expertises Les prescriptions et les documents relatifs aux expertises se fondent sur l OETV 2, ainsi que sur les directives CE et les règlements CEE qui y sont mentionnés. Art. 26, al. 2 et 4 2 La vérification de conformité est effectuée par l organe d expertise compétent ou, sur la base des documents, par l office fédéral. 4 Les vérifications de conformité peuvent être ordonnées pour des objets déjà admis au moyen d une fiche de données, d une évaluation ou d une attestation de conformité. 2 RS 741.41 97

Art. 31, al. 1, let. b 1 L office fédéral retire la réception par type à son titulaire lorsque: b. l objet ne correspond pas au type réceptionné, aux prescriptions ou aux documents remis ou qu il ne présente pas toutes les garanties de sécurité et que, dans le délai imparti, aucune demande n est faite en vue de modifier la réception ou les documents remis selon l art. 12, ou de rappeler, de contrôler et de remettre en état les objets mis sur le marché et ceux du même type qui sont prêts à être vendus. Art. 34 Exemption d émoluments Les autorités et les institutions de la Confédération, des cantons et des communes peuvent être exonérées de tout émolument si l acte est destiné à leur propre usage. Art. 44, let. c Est punie des arrêts ou de l amende, pour autant qu aucune autre disposition pénale plus sévère ne soit applicable, toute personne qui: c. met sur le marché plus de véhicules ou de châssis que le nombre fixé à l art. 4, al. 3. II 1 Les annexes 1 et 3 sont modifiées conformément aux textes ci-joints. 2 L annexe 2 est remplacée par la version ci-jointe. 3 L annexe 4 est abrogée. III La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er février 2007. 29 novembre 2006 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Moritz Leuenberger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz 98

Ch. 1, titre, ch. 1.1, 1.2, deuxième tiret, ch. 2, titre, ch. 2.1, deux nouveaux tirets sous «Font exception»: Annexe 1 (art. 3) 1 Véhicules et châssis 1.1 Les voitures automobiles et leurs châssis, les motocycles, les quadricycles légers à moteur, les quadricycles à moteur, les tricycles à moteur, les cyclomoteurs, les remorques et leurs châssis. 1.2 Font exception: les véhicules militaires au sens de l ordonnance du 11 février 2004 sur la circulation militaire (OCM) 3, si des dérogations à l OETV 4 sont prévues; 2 Systèmes de véhicules, composants de véhicules, éléments d équipement et dispositifs de protection pour les utilisateurs d un véhicule (art. 4, al. 7) Le requérant peut, aux fins d une utilisation internationale, demander en tout temps une réception par type CEE pour tout objet ayant été examiné sur la base d un règlement CEE ratifié par la Suisse. 2.1 Feux Font exception: les enseignes lumineuses des taxis et les lampes permettant de contrôler l utilisation du taximètre, au sens de l art. 110, al. 2, let. b, OETV; les inscriptions éclairées des véhicules de la police, au sens de l art. 110, al. 3, let. c, OETV. 3 RS 510.710 4 RS 741.41 99

Ch. 1 et 2 1. Organes de réception Abrogé Annexe 2 (art. 5, 18 et 21) 2. Organes d expertise Organes d expertise: Dynamic Test Center (DTC) 2537 Vauffelin Office fédéral de la communication (OFCOM) Rue de l Avenir 44 2501 Bienne Office fédéral de métrologie (metas) Lindenweg 50 3084 Wabern Inspection fédérale des matières dangereuses (EGI) ou Association suisse d Inspection technique (ASIT) Richtistrasse 15 8304 Wallisellen Haute école spécialisée bernoise, Haute école Technique et Informatique, Bienne Section Technique automobile Laboratoire de gaz d échappement Gwerdtstrasse 5 2560 Nidau Compétents pour: Véhicules, châssis, systèmes et composants de véhicules, éléments d équipement et dispositifs de protection pour les utilisateurs d un véhicule selon l annexe 1, pour autant qu ils ne soient pas expertisés par un autre organe mentionné ci-après, expertises des émissions de fumées et expertises selon l art. 41, al. 4 et 5, OETV 5 Télécommandes radio-électriques Feux, catadioptres et dispositifs de signalisation, limiteurs de vitesse, tachygraphes, enregistreurs de fin de parcours et contrôles de fonctionnement des disques d enregistrement pour tachygraphes et des cartes de contrôle, et papier d imprimante du tachygraphe numérique Récipients à gaz, soupapes comprises, dispositifs de sécurité et fixations pour le fonctionnement du véhicule Mesure de la puissance des moteurs, expertise des émissions de gaz d échappement et de fumées et mesure de la consommation de carburant 5 RS 741.41 100

Organes d expertise: Compétents pour: ECO SWISS Equipements de secours pour les véhicules Service administratif et d inspection transportant des liquides dangereux dans des Spanweidstrasse 3 citernes 8006 Zurich Station fédérale de recherche en économie et technologie agricoles de Tänikon (FAT) 8356 Tänikon Association des établissements cantonaux d assurance incendie (AEAI) Bundesgasse 20 3001 Berne Association pour la sauvegarde de l hygiène de l eau et de l air (ASHEA) Spanweidstrasse 3 8006 Zürich Société suisse de l industrie du gaz et des eaux (SSIGE) ou Inspection Technique de l Industrie gazière Suisse (ITIGS) Grütlistrasse 44 8002 Zurich Association suisse pour la technique du soudage (ASS) St. Alban-Rheinweg 222 4052 Bâle Electrosuisse (anciennement: Association suisse des électriciens, ASE) Luppmenstrasse 1 8320 Fehraltorf montena emc sa Rte de Montena 75 1728 Rossens Quinel Feldstrasse 6 6300 Zoug Cabines de sécurité, arceaux de sécurité, cadres de sécurité (dispositifs de protection an cas de renversement) et expertise de la puissance des moteurs et des émissions de fumées et de gaz d échappement des véhicules automobiles agricoles Extincteurs prescrits Equipements de secours pour les véhicules transportant des liquides dangereux dans des citernes Installation de gaz sur les véhicules fonctionnant au gaz naturel (GN), à l exception du récipient à gaz, de ses soupapes, dispositifs de sécurité et des éléments de fixation Installation de gaz sur les véhicules fonctionnant au gaz de pétrole liquéfié (GPL), à l exception du récipient à gaz, de ses soupapes, des dispositifs de sécurité et des éléments de fixation Expertise électrotechnique des véhicules électriques, solaires, hybrides, etc. Expertise électrotechnique des véhicules électriques, solaires, hybrides, etc. Expertise électrotechnique des véhicules électriques, solaires, hybrides, etc. 101

Ch. 1.2, 1.4, 3.3, 8.1 et 8.3 Annexe 3 (art. 32) Francs 1.2 Pour la délivrance de la réception par type ou de la fiche de 100. données 1.4 Abrogé 3.3 Pour les cyclomoteurs et les véhicules qui leur sont assimilés 1.50 Le justificatif du paiement de l émolument additionnel perçu pour les véhicules automobiles et les remorques est un timbre de contrôle que le titulaire de la réception par type doit coller sur les rapports d expertise des véhicules. Les rapports d expertise qui n en sont pas munis sont renvoyés. L émolument additionnel pour les cyclomoteurs et les véhicules qui leur sont assimilés est perçu par l organe de réception auprès du titulaire de la réception par type, conformément à des listes ad hoc (art. 92, al. 4, OAC 6 ). L office fédéral peut consulter la déclaration de douane. 8.1 Abrogé 8.3 CD-ROM des données relatives à la réception par type Emolument de base pour la préparation d une Selon le volume banque de données spécifique du client de travail Par CD en fonction du volume des données 120. à 600. 6 RS 741.51 102

Cette page est vierge pour permettre d'assurer une concordance dans la pagination des trois éditions du RO. 103

104