Décrets, arrêtés, circulaires

Documents pareils
Et les conférences : Conférence des Présidents d Université (CPU), Conférence des Directeurs des Ecoles Françaises d Ingénieurs (CDEFI),

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

Préambule. Définitions. Tableau récapitulatif. Liste des annexes

MASTER DROIT, ECONOMIE, GESTION Mention DROIT PUBLIC

ACCORD FRANCO-AUSTRALIEN SUR LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES ETUDES ET DES DIPLOMES EN VUE D UNE POURSUITE D ETUDES SUPERIEURES DANS LE PAYS PARTENAIRE

Ensemble dénommés «Les Parties»

Accord Cadre de coopération

Experts de Bologne /////////// Guide pratique. pour la mise en place du Supplément au diplôme. 2e 2f.fr

ANNEXE DESCRIPTIVE (déclinaison française du «Supplément au Diplôme»)

Référentiel métier de Directeur des Soins en établissement et en institut de formation mars 2010

Conservatoire National des Arts et Métiers

Nom du candidat :... (nom de famille suivi éventuellement du nom du conjoint)

CONTRIBUTION DU CONSEIL DES CENTRES DE FORMATION DE MUSICIENS INTERVENANTS (CFMI)

ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES ENTRE LE BARREAU DU QUÉBEC LE CONSEIL NATIONAL DES BARREAUX

Secrétariat général de la cshep, Thunstr. 43a, 3005 Berne, tél.: , fax:

Conditions d inscription au concours

REPUBLIQUE TUNISIENNE. Ecole Supérieure d Agriculture de Mograne

Contrôle des connaissances. Licence professionnelle Notariat

Appel d offres pour la mise en place de cursus intégrés franco-allemands binationaux et trinationaux à compter de l année universitaire

CONVENTION DE STAGE - Master 2 en Sciences Biomédicales Cosmétologie FACULTE DE PHARMACIE

Article 13 Les points non traités par la présente convention sont régis par la législation interne de chaque Etat.

LICENCE PROFESSIONNELLE ASSURANCE BANQUE - FINANCE

MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES. Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance»

CONVENTION DE STAGE OBLIGATOIRE

Règlement spécifique des examens des Diplômes Européens de Compétences Professionnelles (D.E.C.P.)

ACCORD-CADRE FRANCO-QUÉBÉCOIS. entre

Système européen de transfert et d accumulation de crédits (ECTS)

Le Diplôme d Instructeur Fédéral

LE DIPLOME D ETAT (D.E.)

S T E DELTA-C FORMATION UNIVERSITAIRE. Centre de Formation et d Appui Conseil pour le Développement Local

Les dossiers de l enseignement scolaire. l Éducation nationale et la formation professionnelle en France

GUIDE D ELABORATION DE LA FICHE RNCP POUR LES DIPLOMES NATIONAUX UNIVERSITAIRES ENREGISTRES DE DROIT

MASTER MARKETING VENTE, SPECIALITE COMMERCE,VENTE DANS LES INDUSTRIES AGROALIMENTAIRES PAR APPRENTISSAGE

D M.B

DECRETS. Ministre des transports. maritimes et de la marine marchande. Ministre des transports. 18 Ramadhan septembre 2007

Union des Métiers et des Industries de l Hôtellerie LE PERMIS D EXPLOITATION ET LE PERMIS DE VENTE DE BOISSONS ALCOOLIQUES LA NUIT

Ministère de l Enseignement Supérieur Direction Générale de la Rénovation Universitaire. La réforme LMD en Tunisie Note de cadrage.

:SPECIMEN SPECIMEN SUPPLÉMENT AU DIPLÔME (ANNEXE DESCRIPTIVE AU DIPLÔME)

LE SUPPLEMENT AU DIPLOME

NOTICE POUR LE CONTRAT D APPRENTISSAGE

DROIT- ECONOMIE - GESTION. Sciences économiques. Sciences économique Santé, Emploi - Formation

OBSTACLES À LA MOBILITÉ POUR LE MÉTIER DE MASSEUR-KINÉSITHÉRAPEUTE

Guide de l Etudiant en LMD de l Institut Supérieur des Technologies de l Information et de la Communication

Les cotutelles internationales de thèse

SUPPLEMENT AU DIPLOME

Nomination et renouvellement de MCF et PR associé à temps plein

Reconnaissances officielles des diplômes BTEC

*Ce Master peut donner accès au Doctorat en Études Internationales pour la Paix, les Confits, et le Développement. Il a été honoré de la mention de

MASTER MARKETING VENTE, SPECIALITE MANAGEMENT ET DIRECTION DES EQUIPES COMMERCIALES

Faculté des Sciences Mathématiques, Physiques et Naturelles de Tunis

Centre Régional Africain d Administration du Travail (CRADAT) BP 1055 Yaoundé Tél Fax : cradat@ilo.

REGLEMENT DU CONTRÔLE DES CONNAISSANCES FORMATION EN INITIAL, APPRENTISSAGE, FORMATION CONTINUE

LA FORMATION DES AGENTS DE LA FONCTION PUBLIQUE TERRITORIALE

Avis n 2011/11-02 relatif à l habilitation de Télécom Paris Tech à délivrer des titres d ingénieur diplômé

LICENCE PROFESSIONNELLE

INSCRIPTIONS ADMINISTRATIVES FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)

REGLEMENTATION PEDAGOGIQUE DES STAGES A L UNIVERSITE PARIS DESCARTES

ACCORD DU 5 AVRIL 2006

REGLEMENT DU DIPLOME DE MASTER DROIT ECONOMIE GESTION MENTION "ECONOMIE APPLIQUEE"

FILIERE ADMINISTRATIVE

DOUBLES DIPLÔMES APPEL A CANDIDATURES 2012 : AIDE À LA CRÉATION DE DOUBLES DIPLÔMES EURORÉGIONAUX

CONVENTION DE STAGE OBLIGATOIRE EN FRANCE

Marché : N DAF/AUDIT COMPT FINANCIER/18-08

Equivalences et dispenses de diplômes pour l accès à un concours

Édition du 4 mars 2011 Annule et remplace l édition précédente

Dispenses et allègements pour les diplômes du secteur SANITAIRE et SOCIAL

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE L ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES ENTRE POUR LE QUÉBEC :

RÈGLEMENT GÉNÉRAL DES ETUDES

CONTRAT DE DOMICILIATION Spécimen sans valeur légale

A PROPOS DES CRITERES D ATTRIBUTION DES EQUIVALENCES

LICENCE PROFESSIONNELLE

F i n a l C o l l o q u i u m Paris, June

NOTE DE SYNTHESE. PROGRAMMES d ECHANGES FRANCO-QUEBECOIS. Programme CREPUQ Ententes bilatérales franco-québécoises

Convention SEMU Pouvoirs Organisateurs (Enseignement Secondaire Artistique à Horaire Réduit) Date :... N SEMU :......

ACCORD. entre le Gouvernement de la République française. et le Gouvernement de la Géorgie relatif au séjour

Dossier de. Année universitaire

Convention de stage. Entre. d une part, Et, d autre part, Concernant le stage effectué par l étudiant(e) :

Esarc - Pôle formations à distance

DOSSIER DE 2014/2015

FICHE 13 RESUME DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE REPERTOIRE)

LICENCE PROFESSIONNELLE

OFFRE de FORMATION {sciences humaines & sociales}

DIPLOMES OUVRANT DROIT A L'EXERCICE DE LA MEDECINE EN FRANCE AUTORISATIONS MINISTERIELLES D'EXERCICE

GUIDE D ENTRÉE, D ADMISSION ET D INSCRIPTION AUX ÉTUDES SUPÉRIEURES DE PREMIER CYCLE

Ecole Privée d'enseignement Technique. Prenez en main. votre avenir! BTS-DEES-MASTER EUROPÉEN EN INITIAL

III L allégement de la loi n La loi n contient des dispositions diverses et transitoires conçues, au départ, pour assurer l application

PROTOCOLE DE COLLABORATION COMMERCIALE TOUTES BRANCHES

GUIDE MOBILITE INTERNATIONALE DES ENSEIGNANTS-CHERCHEURS

Référence : Circulaire nationale d'organisation émise le 8 décembre 2014 par l'académie de Nancy-Metz. Nombre de candidats inscrits : 215 candidats

ACCORDS BILATERAUX DES REGLEMENTS COMMUNAUTAIRES LA FRANCE ET LES PAYS-BAS

JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N 42 11

Projet de loi n o 30 (2003, chapitre 25)

Formations et diplômes. Rapport d'évaluation. Master Marketing. Université Toulouse 1 Capitole UT1. Campagne d évaluation (Vague A)

PROCÉDURE DE DEMANDE DE 3 e ANNÉE HORS CURSUS CLASSIQUE Elèves entrés en 1 ère année (Concours commun, AST L3, BCPST)

Le concours d ATSEM est ouvert dans trois voies de concours pour lesquelles les conditions d accès sont différentes :

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

Directive 05_04 Prise en compte des études déjà effectuées

Caisse Nationale de l'assurance Maladie des Travailleurs Salariés Sécurité Sociale

Transcription:

Décrets, arrêtés, circulaires TEXTES GÉNÉRAUX MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES ET EUROPÉENNES Décret n o 2008-34 du 10 janvier 2008 portant publication de l accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Royaume d Espagne sur la reconnaissance des diplômes et des grades de l enseignement supérieur, signé à Gérone le 16 novembre 2006 (1) NOR : MAEJ0774844D Le Président de la République, Sur le rapport du Premier ministre et du ministre des affaires étrangères et européennes, Vu les articles 52 à 55 de la Constitution ; Vu le décret n o 53-192 du 14 mars 1953 modifié relatif à la ratification et à la publication des engagements internationaux souscrits par la France ; Vu le décret n o 70-658 du 10 juillet 1970 portant publication de l accord de coopération culturelle, scientifique et technique entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de l Etat espagnol, signé à Madrid le 7 février 1969, Décrète : Art. 1 er. L accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Royaume d Espagne sur la reconnaissance des diplômes et des grades de l enseignement supérieur, signé à Gérone le 16 novembre 2006, sera publié au Journal officiel de la République française. Art. 2. Le Premier ministre et le ministre des affaires étrangères et européennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l exécution du présent décret, qui sera publié au Journal officiel de la République française. Fait à Paris, le 10 janvier 2008. Par le Président de la République : Le Premier ministre, FRANÇOIS FILLON NICOLAS SARKOZY Le ministre des affaires étrangères et européennes, BERNARD KOUCHNER (1) Le présent accord est entré en vigueur le 11 décembre 2007. ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DU ROYAUME D ESPAGNE SUR LA RECONNAISSANCE DES DIPLÔMES ET DES GRADES DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR Le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Royaume d Espagne, ci-après dénommés les Parties, Réaffirmant les engagements pris conformément aux dispositions en matière d échanges de l accord de coopération culturelle, scientifique et technique du 7 février 1969 ; Réaffirmant leur engagement dans le cadre de la Déclaration de Bologne pour construire l espace européen de l enseignement supérieur ; Considérant : les traditions de coopération et d échange entre les établissements d enseignement supérieur de France et d Espagne concrétisées par la conclusion de nombreux accords ;

qu il est souhaitable d encourager la mobilité des étudiants de chacun des deux pays en leur facilitant la possibilité de poursuivre leurs études dans l autre pays, qu il est souhaitable de favoriser l intégration des étudiants sur le marché du travail grâce à une reconnaissance bilatérale des grades et des diplômes de l autre pays, Sont convenus de ce qui suit : Article 1 er Objet de l accord Le présent accord a pour objet de faciliter : 1. La reconnaissance mutuelle des périodes d études, des diplômes nationaux français et des diplômes officiels de l enseignement supérieur espagnols, des diplômes qui leur sont reconnus de niveau équivalent et des grades d enseignement supérieur délivrés par une autorité compétente de l une des Parties, pour la poursuite d études dans le grade de même niveau ou dans un grade de niveau supérieur dans les établissements dispensant un enseignement supérieur de l autre Partie, tels que définis à l article 2 du présent accord. 2. La reconnaissance mutuelle des diplômes et des grades mentionnés ci-dessus en vue de l accès aux emplois publics de chacune des deux Parties, sans préjudice des autres conditions requises dans chacun des pays. 3. La reconnaissance, telle qu elle est prévue par le présent accord, d un diplôme, d une attestation de période d études ou d un grade académique déterminé, obtenu dans l une des Parties pour qu elle produise, dans l autre Partie, les effets professionnels attachés par les législations nationales respectives à ces diplômes et grades académiques. Article 2 Les dispositions du présent accord sont arrêtées sans préjudice des règles communautaires applicables en matière de reconnaissance mutuelle des diplômes. Article 3 Champ d application 1. Le présent accord s applique aux diplômes délivrés et aux périodes d études validées par les établissements dispensant un enseignement supérieur des deux pays suivants : Pour la Partie française : Tous les établissements d enseignement dispensant des formations post-baccalauréat qui conduisent à un diplôme délivré sous l autorité de l Etat : universités, écoles supérieures et classes post-baccalauréat des lycées. Pour la Partie espagnole : Tous les établissements qui dispensent les formations de l enseignement universitaire et de l enseignement supérieur relevant du système éducatif. Le présent accord pourra s ouvrir à de nouveaux diplômes nationaux ou officiels de chacune des Parties ou reconnus équivalents par voie d avenants ultérieurs, en fonction de l évolution des systèmes d enseignement supérieur des deux pays. 2. La reconnaissance ne peut être accordée que pour les diplômes et grades valables sur l ensemble du territoire national de la Partie qui les délivre, tels que définis au point 3 du présent article, obtenus dans le cadre d études officiellement validées en Espagne et sanctionnées en France par un diplôme délivré sous l autorité de l Etat, et suivies dans un établissement dispensant une formation d enseignement supérieur reconnue par les législations nationales. 3. Diplômes et grades : définitions. Pour la Partie française : Dans le cadre du présent accord, le terme de «diplôme» recouvre les diplômes nationaux, ou reconnus de niveau équivalent, c est-à-dire les diplômes délivrés sous l autorité de l Etat : diplômes directement délivrés par l Etat ; diplômes délivrés par les établissements habilités à cet effet par le ministre chargé de l enseignement supérieur, après avis du Conseil national de l enseignement supérieur et de la recherche ; titre d «ingénieur diplômé» délivré par les établissements habilités par l Etat après avis de la Commission des titres d ingénieurs (CTI) ; diplômes revêtus du visa du ministre chargé de l enseignement supérieur délivrés par les établissements privés ou consulaires reconnus par le ministre chargé de l enseignement supérieur et inscrits sur une liste officielle régulièrement arrêtée. Un diplôme national ou reconnu équivalent confère les mêmes droits à tous ses titulaires, quel que soit l établissement qui l a délivré.

Tous les diplômes nationaux ou reconnus de niveau équivalent sont inscrits au Répertoire national des certifications professionnelles (RNCP). L attestation de réussite à un diplôme vaut diplôme. «Grades» et «titres» : les grades et titres universitaires sanctionnent les divers niveaux de l enseignement supérieur communs à tous les domaines de formation, indépendamment des disciplines ou spécialités : les grades fixent les principaux niveaux de référence de l espace européen de l enseignement supérieur. Ils sont au nombre de quatre : le baccalauréat, la licence (180 crédits européens ECTS), le master (300 crédits européens ECTS) et le doctorat ; le grade est conféré par un diplôme délivré sous l autorité de l Etat et porteur de la spécialité ; les titres universitaires fixent les niveaux intermédiaires aux grades. Pour la Partie espagnole : Le «Titulo» est le document officiel, ayant validité sur l ensemble du territoire national, qui est délivré par l autorité éducative compétente et qui atteste que son détenteur a subi avec succès un cycle complet d études supérieures (diplômes nationaux espagnols). Ce document produit, en application de la réglementation en vigueur, des effets académiques «pleins» et habilite, le cas échéant, à l exercice d une profession réglementée. Le «Certificado» est le document officiel, délivré par l autorité académique compétente, qui atteste que son détenteur a subi avec succès une partie des études conduisant à la délivrance d un «titulo». «Grado academico» : Le «Grado academico» recouvre l ensemble des droits académiques et des droits connexes à l exercice d une activité professionnelle, inhérents à la possession d un diplôme ou d un certificat, et qui attestent que le détenteur de ce grade a subi avec succès les épreuves sanctionnant l un des trois cycles d études universitaires espagnols ou les épreuves de l un des cycles d études supérieures non universitaires déclarés équivalents à l un des trois cycles précités. Article 4 Reconnaissance des diplômes conférant un grade Pour l application du présent accord, le terme «reconnaissance» signifie qu un diplôme obtenu dans l un des deux pays est déclaré de même niveau, par l autorité compétente de l autre pays en vue de produire les effets prévus aux points 1 a), b) et c) du présent article. 1. Sur requête préalable des intéressés, les grades conférés dans l un ou l autre pays sont reconnus de même niveau, conformément à ce que prévoient les points ci-dessous : a) Les diplômes espagnol et français de Docteur sont mutuellement reconnus dans les conditions précisées au point 2 du présent article. b) Les diplômes espagnol et français de Master sont mutuellement reconnus dans les conditions précisées au point 2 du présent article. c) Les diplômes espagnol de Grado et français de licence sont mutuellement reconnus dans les conditions précisées au point 2 du présent article, lorsque le Grado est conféré après l obtention de 180 crédits. Lorsque le Grado est délivré après obtention de 240 crédits, il est reconnu de niveau comparable à la maîtrise, diplôme intermédiaire entre les grades de Licence et de Master. Pour la Partie espagnole, cette reconnaissance ne dispense pas de l homologación aux diplômes spécifiques de Grado figurant au Catalogue des diplômes universitaires officiels, ni celle des diplômes officiels de Master pour lesquels le Gouvernement édicte une réglementation spécifique. 2. Cette reconnaissance produit les effets suivants : a) Accès aux études d enseignement supérieur de l autre Partie, sans qu il soit nécessaire de se soumettre à des examens complémentaires, dès lors que le grade obtenu autorise son détenteur, dans l Etat qui le délivre, à poursuivre les mêmes études ou d autres études sans examens complémentaires. b) Accès aux emplois de l administration publique de l autre Partie sans préjudice des autres conditions requises dans chacun des pays. Pour la Partie française : la Fonction publique d Etat, la Fonction publique territoriale et la Fonction publique hospitalière. Pour la Partie espagnole : l Administration générale de l Etat, les administrations des Communautés Autonomes, les entités composant l administration locale et les entités de droit public à personnalité juridique, reliées à l une des administrations publiques ou dépendant de celle-ci. c) Accès aux catégories et niveaux professionnels de l autre Partie correspondant à ce grade, sans préjudice des autres conditions requises dans chacun des pays. En France, ces effets professionnels s appliquent sans exception et sans conditions particulières. En Espagne, ces effets professionnels ne dispensent pas de l homologación du diplôme étranger au diplôme espagnol officiel spécifique exigée pour l exercice des professions réglementées, comme indiqué à l article 4, point 1 c). d) La reconnaissance obtenue en application du point 1 du présent article ne dispense pas l intéressé du respect des autres conditions requises dans chacun des pays.

e) La reconnaissance des diplômes ou grades à d autres effets que ceux prévus au point 1 du présent article s effectuera conformément aux dispositions en vigueur dans chacune des Parties. f) La reconnaissance de grades produira tous les effets prévus au point 1 du présent article, sauf si la décision de l autorité compétente qui accorde ces effets prévoit de façon motivée d autres dispositions. g) La reconnaissance obtenue dans une des Parties en application du présent accord ne peut en aucun cas conférer des droits supérieurs à ceux qui sont octroyés dans l autre Partie. 3. Les autorités compétentes sont : Pour la poursuite d études en France et en Espagne : l établissement d enseignement supérieur dans lequel souhaite s inscrire l étudiant ; Pour la reconnaissance à finalité professionnelle : en France, le Centre national de reconnaissance académique et de reconnaissance professionnelle - centre ENIC-NARIC France près le Centre international d études pédagogiques (CIEP). en Espagne, le «Ministerio de Educación y Ciencia» pour la reconnaissance du grade académique correspondant aux études officielles de Grado et, pendant la période de transition, pour la reconnaissance des grades académiques de diplomado et licenciado ; l université choisie par l intéressé pour la reconnaissance des grades de Master et de Docteur. Article 5 Reconnaissance des périodes d études ne conférant pas un grade 1. Sur demande préalable des intéressés, les examens ou périodes partielles d études validées dans des établissements dispensant un enseignement supérieur de l une des Parties sont pris en compte, notamment sur la base du système ECTS et, le cas échéant, reconnus par l autre Partie, à l effet de permettre la poursuite d études au sein d établissements d enseignement supérieur. 2. Les études et les établissements où elles sont réalisées doivent remplir les conditions prévues à l article 3 (points 1 et 2) du présent accord. 3. L autorité compétente pour la reconnaissance des périodes d études est : en France : l établissement d enseignement supérieur au sein duquel le demandeur souhaite poursuivre ses études ; en Espagne : l université au sein de laquelle le demandeur souhaite poursuivre ses études, ou le «Ministerio de Educación y Ciencia» lorsqu il s agit de poursuivre des études dans des établissements d enseignement supérieur non universitaire. Article 6 Programmes bilatéraux Les deux Parties encouragent le développement de programmes bilatéraux aboutissant à la délivrance de diplômes conjoints reconnus dans les deux pays ou de doubles diplômes, selon des modalités définies par la commission instituée à l article 7 du présent accord. Article 7 Commission permanente d experts et points d information Il est constitué une Commission permanente d experts, composée de cinq à sept membres respectivement désignés par chacune des Parties. Cette Commission sera compétente pour traiter de toutes les questions que soulève l application du présent accord. Cette Commission se réunit à la demande de l une des Parties. Elle déterminera chaque fois le lieu où se tient la réunion. Les informations concernant les modifications de structures de l enseignement supérieur de chacun des deux pays, découlant de l inscription dans le cadre de l espace européen de l enseignement supérieur, sont communiquées au sein de cette Commission. Les services compétents en matière d information sur les diplômes délivrés dans chacun des deux pays sont, pour la France et pour l Espagne, les centres ENIC-NARIC. Article 8 Entrée en vigueur Le présent accord entre en vigueur à la date de la dernière notification des Parties s informant mutuellement de l accomplissement des procédures internes requises pour son entrée en vigueur.

Article 9 Résolution des différends En cas de différend entre les Parties concernant l interprétation ou l application du présent accord, les Parties se consulteront en vue de régler le différend par voie de négociation amiable. Article 10 Durée de l accord Le présent accord est conclu pour une durée de cinq ans, au-delà de laquelle il sera tacitement reconduit par périodes d un an, chaque Partie pouvant le dénoncer par Note verbale adressée à l autre Partie six mois avant la date d expiration. En foi de quoi, les soussignés, dûment habilités par leur Gouvernement respectif, ont signé le présent accord. Fait à Gérone, le 16 novembre 2006, en double exemplaire, en langues française et espagnole, les deux textes faisant également foi. Pour le Gouvernement de la République française : GILLES DE ROBIEN, Ministre de l éducation nationale, de l enseignement supérieur et de la recherche Pour le Gouvernement du Royaume d Espagne : MERCEDES CABRERA CALVO-SOTELO, Ministre de l éducation, de la science et des sports

ANNEXE 1 COMPARAISON ENTRE TITRES ET GRADES ESPAGNOLS ET FRANÇAIS 1. Cette présentation correspond aux prévisions mentionnées par le Décret Royal 55/2005 du 21 janvier 2005 relatif à la structure de l enseignement universitaire et aux études universitaires de Grado. 2. Ce diplôme de technicien supérieur sanctionne la «Formación Profesional de Grado Superior» en arts plastiques et dans les disciplines sportives. 3. Le grade de master est conféré aux titulaires de diplômes correspondant à 300 ECTS, notamment les diplômes de master, «d ingénieur diplômé», de DEA, de DESS... 4. La maîtrise est un diplôme intermédiaire entre les grades de licence et master. 5. Les diplômes indiqués sur cette ligne correspondent à 120 crédits et permettent la poursuite d études pour l obtention du grade de licence.