CARABELLI DPI - DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE PER LAVORI SU PALI E TRALICCI PPE - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT FOR WORKS ON POLES AND TOWERS



Documents pareils
Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Stérilisation / Sterilization

Folio Case User s Guide

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables!

Cucina a legna aria. Gaia

Armadi spogliatoi e servizio

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

Italiano - English - Français

Maintien. Maintien et Immobilisation

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Fabricant. 2 terminals

collection 2012 FR / GB

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PRIMO VIAGGIO SIP. Side Impact Protection

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Synicem. Vertébroplastie Vertebroplasty

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Garage Door Monitor Model 829LM

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Now enhanced with powerful workplace solutions Maintenant amélioré, diet+ vous offre de puissantes solutions novatrices pour le milieu de travail

Transport simple et confortable jusqu à l intérieur de la voiture 1976 ISO/IEC DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Gestion des prestations Volontaire

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

Contents Windows

Couteaux à lame trapézoidale fix

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Application Form/ Formulaire de demande

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Des équipements mobiles qui font du chemin.

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR

605061M XX


Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Accessoires de nettoyage SharkSeries L élégance du requin dans votre piscine

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

accidents and repairs:

WARNING: CA Instructions for use EN. Weight limits in rear-facing mode: kg (5-45 lbs) Maximum height: 119 cm (47 inches)

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

LOOPED THREAD OSTEOSUTURE: SMARTLOOP

c-max le monte escalier universel monter et descendre les escaliers en toute sécurité

Eco-Conception. Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique. environnement. attentes des clients. coût

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

Meubles bas (page 08).

Vers un monde accessible GAMME PARTICULIERS PROFESSIONNELS DE SANTÉ

OUTILS À MAIN 2015 / 2016

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

LAYHER ECHELLES ET ESCALIERS POUR LA CONSTRUCTION ET L INDUSTRIE CATALOGUE

Le vestiaire qui innove sur toute la ligne.

Exercices sur SQL server 2000

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Activity Space: acrobatica a squadre

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES

Aspirateurs à batterie Aspirateur à batterie BV 5/1 Bp Pack

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Clés USB rotatives basiques. Clés USB rotatives métallisées IMPORT ASIE IMPORT ASIE. A partir de 1Z Z Z Z Z41009

VISIT US / VISITEZ-NOUS AU.

Monitor LRD. Table des matières

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Accessori vari Various accessories Accessoires divers

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

Transcription:

DPI - DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE PER LAVORI SU PALI E TRALICCI PPE - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT FOR WORKS ON POLES AND TOWERS CARABELLI EPI - EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE POUR TRAVAUX SUR POTEAUX ET PYLONES CARABELLI1

IMRACATURA PER IL CORPO CON CINTURA DI POSIZIONAMENTO MOD. PROFESSIONALE FULL BODY HARNESS WITH POSITIONING BELT PROFESSIONAL MODEL HARNAIS ANTICHUTE AVEC CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL MODELE PROFESSIONEL EN361-358 Art. A02PRC - Imbracatura per il corpo con cintura di posizionamento integrata; cinque punti d ancoraggio: dorsale, sternale, sternale ausiliario e due laterali - Modello professionale superleggero - Accessoristica metallica in lega di alluminio - Bretelle e cosciali regolabili - Nastri in poliestere da 45 mm con fine corsa in nylon - Cosciali completi di appoggio gluteale - Fibbie: cintura, cosciali e bretella destra tipo automatico a doppia sicurezza - Regolazione bretelle superiori con fibbie ad incastro - Schienalino confort termoformato e idrorepellente tipo ergonomico h. 170 mm - Anelli a D laterali in alluminio inclinati - Anelli di servizio in nylon per borse e maniglie porta utensili - Passante in nylon raccogli cordino di posizionamento - Cuciture di forza ad alta resistenza in filato poliammidico - N 3 Indicatori d intervento In caso di caduta fuoriescono gli indicatori d intervento; in tal caso l imbracatura deve essere messa fuori servizio. Intervention indicators are generated when there is a fall; in this case the harness should be left out of service. En cas de chute, des indicateurs d intervention vont apparaître, dans ce cas le harnais doit être laissé hors service. Full body harness with integrated positioning belt; five anchorage points: dorsal, sternal, auxiliary sternal and two lateral. - Ultra-light professional model - Metal accessories made of aluminum alloy - Adjustable shoulders and leg straps - Polyester straps 45 mm wide with nylon end - Leg straps complete with seating support - Buckles: belts, leg straps and right shoulder are of automatic type with dual safety - Adjustment of upper shoulders is done by slot buckles - Thermo-formed comfort pad, hydro-repellent and ergonomic type, height: 170 mm - Nylon loop attachment for tool bag - D shaped side rings, inclined, made of aluminum - Service nylon rings and handles for carrying tools - Nylon clip for holding the positioning lanyard - High resistance sewing made of polyamide - N 3 intervention indicators Art. Taglia Size Taille Peso Weight Poids kg Regolazione Adjustement Régulation mm min/max A02PRC1 S/M 1,60 900 1250 A02PRC2 L/XL 1,70 1000 1450 O2 Harnais pour le corps avec ceinture de maintien intégrée; cinq points d ancrage: dorsal, sternal, sternal auxiliaire et deux latéraux. - Modèle professionnel ultra léger - Accessoires métalliques en alliage d aluminium - Bretelles et cuissards réglables - Sangles en polyester de 45 mm complètes de fin de course en nylon - Cuissards complets de sous-fessière - Boucles: ceinture, cuissards et bretelle droite de type automatique à double sécurité - Réglage des bretelles supérieures avec boucle à emboitement. - Dosseret confort thermoformé hydrofuge type ergonomique hauteur 170 mm - Anneaux latéraux à D en aluminium type incliné - Pour faciliter le passage du connecteur dans la longe de assujettissement - Anneaux de service en nylon et poignets porte- outils - Crochet en nylon pour soutenir la longe de assujettissement - Coutures de force haute résistance en filât de polyamide - 3 indicateurs d intervention

IMBRACATURA CON CINTURA DI POSIZIONAMENTO - DETTAGLI HARNESS WITH WORK POSITIONING BELT - DETAILS HARNAIS AVEC CEINTURE DE MAINITIEN AU TRAVAIL DETAILS Doppio attacco sternale, uno ad asola ed uno ausiliario con doppio anello a girello, realizzato in lega di alluminio. L attacco sternale ausiliario può essere impiegato sia per il soccorso sia per il passaggio da una struttura all altra senza usare il cordino di posizionamento EN358. Dual sternal connector, one is a buttonhole type, the other is auxiliary with dual swiveling ring, made of aluminum alloy. The auxiliary sternal connector can be used for first aid and also for moving from one structure to another one without using the positioning lanyard EN358. Double attache sternale, une à boucle et une auxiliaire avec double anneau tournant en alliage d aluminium. L attache sternale auxiliaire peut être utilisée soit pour le secours soit pour le passage d une structure à l autre sans utiliser la longe de maintien EN 358. Indicatore d intervento Intervention indicator Indicateur d intervention Schienalino: progettato per chi svolge attività di scalata tralicci. La sua particolare densità consente di ottenere maggior confort sui fianchi quando il posizionamento avviene su angoli stretti Comfort back-pad: designed for operators climbing towers. Its particular density allows to obtain a better comfort on the hips when positioning on narrow corners. Dosseret: projeté pour les opérateurs qui grimpent sur les pylônes. Sa particulaire densité permet un confort majeur aux hanches lorsque le maintien se passe dans les angles étroits Fibbia automatica a doppia sicurezza, consente una rapida chiusura / apertura ed una regolazione continua e puntuale. Automatic dual safety buckle, allowing fast lock / opening and continuous and accurate adjustment. Boucle automatique à double sécurité qui permet une fermeture et une ouverture rapide et - le réglage continu et ponctuel. Cosciali con gluteale regolabili, consentono all operatore di potersi sedere. Leg straps with adjustable seat support, allowing the operator to seat comfortably. Les cuissards avec fessière réglables, permettent à l opérateur de s assoir. Passante raccogli cordino, impedisce al cordino d infilarsi fra le gambe dell operatore durante la scalata Clip for holding the lanyard, avoiding the lanyard to thread between the legs while climbing. Oeillet soutien longe qui empêche à la longe de s enfiler entre les jambes pendant la montée Fibbie cosciali di tipo automatico Attacco dorsale Automatic leg buckles Boucles des Cuissards automatiques Dorsal connector Attache dorsale Cuciture ad alta tenacità in filato poliammidico High tenacity sewing made of polyamide yarn. Coutures à haute ténacité en filât polyamide O3

IMBRACATURA UNIVERSALE PER IL CORPO UNIVERSAL FULL BODY HARNESS HARNAIS POUR LE CORPS, UNIVERSEL EN361/358-813 Art. A02PDC Imbracatura per il corpo con cintura di posizionamento integrata, con 6 punti d ancoraggio: dorsale, sternale (EN361), 1 ventrale (EN813) per lavori in sospensione e predisposto al recupero dell infortunato,2 laterali ed 1 posteriore (EN358) Dotata d indicatori d intervento Modello professionale ultraleggero - Accessoristica metallica in lega leggera - Nastri in poliestere - Bretelle superiori ed inferiori regolabili - Cosciali regolabili con imbottitura - Fibbie ventrali e per cosciali ad incastro - Attacco sternale ad anello inclinato - Attacco dorsale ad anello - Schienalino comfort ergonomico ed h. 170 mm - Anelli laterali inclinati - Anello posteriore in nastro per uso in EN358 - Maniglie e attacchi portattrezzi - Cuciture ad alta resistenza - Passanti fermanastro in nylon - N 3 Indicatori d intervento In caso di caduta fuoriescono gli indicatori d intervento; in tal caso l imbracatura deve essere messa fuori servizio. Intervention indicators are out when there is a fall; in this case the harness should be left out of service. En cas de chute, des indicateurs d intervention vont apparaître, dans ce cas le harnais doit être laissé hors service. Full body harness with integrated positioning belt; 6 anchorage points: dorsal, sternal (EN361), 1 ventral (EN813) for suspension works and preset for recovering the injured operator, finally there is 2 lateral 1 posterior point (EN358). The harness is equipped with intervention indicators. Ultra-light professional model - Metal accessories made of aluminum alloy - Polyester straps - Adjustable upper and lower shoulders - Adjustable leg straps with comfort pads - Ventral and leg slot buckles - Sternal connector with sloped ring - Dorsal ring connector - Comfort back-pad, ergonomic type, h: 170 mm - Sloped side rings - Back strap ring for use according to EN358 - Handles and connectors for carrying tools - High resistance sewing - Nylon clip for strap holding - N 3 intervention indicators Art. Taglia Size Taille Peso Weight Poids kg Regolazione Adjustement Régulation mm min/max A02PDC1 S/M 1,50 1050 1250 A02PDC2 L/XL 1,60 1200 1400 Harnais pour le corps avec ceinture de maintien et 6 points d ancrage: dorsal, sternal (EN361), 1 ventral (EN813) pour travaux en suspension et avec prédisposition pour récupérer une personne blessée et 2 latéraux et 1 postérieur (EN358) Pourvu des indicateurs d intervention O4 Modèle professionnel ultraléger - Accessoires métalliques en alliage léger - Sangles en polyester - Bretelles supérieures et inférieures réglables - Cuissards réglables avec rembourrage - Boucles ventrales et pour cuissards à emboîtement - Accrochage sternal à anneau incliné - Attache dorsale à anneau - Dosseret confort ergonomique et h.170 mm - Anneaux latéraux inclinés - Anneau postérieur en sangle pour usage selon la norme EN358 - Poignées et attaches porte-outils - Coutures à haute ténacité - Oeillets en nylon pour le blocage de la sangle - N 3 indicateurs d intervention

IMBRACATURA UNIVERSALE - MODELLO PROFESSIONALE - DETTAGLI UNIVERSAL HARNESS - PROFESSIONAL MODEL - DETAILS HARNAIS UNIVERSEL - MODELE PROFESSIONNEL - DETAILS Attacco sternale con anello inclinato. Indicatore Attacco d intervento sternale in filato colore giallo con anello inclinato. Sternal connector Indicatori with sloped ring. Intervention d intervento indicator made of yellow in colored filato yarn colore giallo Attache sternale avec anneau incliné Indicateur d intervention Sternal connector with sloped ring. Intervention indicators made of en yellow filât jaune colored yarn. Attache sternale avec anneau incliné Indicateurs d intervention en filât jaune Indicatore d intervento Intervention indicator Indicateur d intervention Attacco ventrale per lavori in sospensione e operazioni di soccorso Attacco ventrale per lavori in sospensione e operazioni di soccorso Ventral connector for suspension works and first-aid operation Ventral connector for suspension works and first-aid operation Bretelle, superiori e inferiori, inserite in morbido espanso traspirante - Attacco dorsale con dorsalino comfort e passante di regolazione altezza bretelle superiori. Upper and lower shoulder straps, inserted inside soft expanded transpiring foam. Dorsal connector with dorsal comfort and clip for adjusting the upper shoulders height. Attache ventrale pour travaux en suspension et opérations de secours Attache ventrale pour travaux en suspension et opérations de secours Bretelles, supérieures et inférieures, en doux matériel expansé transpirante - Attache dorsale avec dosseret confort et œillets de régulation hauteur bretelles supérieures. Anelli a D laterali inclinati D shaped, sloped, side rings Anneaux latéraux à D inclinés Indicatore d intervento Intervention indicator Indicateur d interventioon Schienalino comfort, di tipo ergonomico e idrorepellente, corredato di maniglie e attacchi portattrezzi e di un anello di posizionamento (EN358) in nastro nylon Comfort back-pad, ergonomic type, hydro repellent, equipped with handles and connectors for carrying tools and with one positioning ring (EN358) made of nylon strap. Dosseret confort ergonomique et hydrofuge, pourvu de poignées et attaches porte-outils et un anneau de positionnement (en358) en sangle de nylon Cosciali a regolazione continua provvisti di termoformato imbottito e traspirante per consentire il miglior comfort nei lavori in sospensione. Leg straps continuously adjustable, equipped with soft expanded transpiring foam, allowing best comfort during suspension works. Cuissards à réglage continue, pourvus de thermoformé rembourré et transpirante pour avoir le confort meilleur dans les travaux en suspension. Cuciture di forza ad alta resistenza. High resistance forced sewing. Coutures de force à haute résistance. Passante raccogli cordino. Ved. pag. O3 Clip for holding the lanyard. See page O3 Oeillet pour longe. Voir page O3 O5

IMBRACATURA CON CINTURA DI POSIZIONAMENTO FULL BODY HARNESS WITH WORK POSITIONING BELT HARNAIS ANTICHUTE AVEC CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL Art. A02PR EN361/358 Imbracatura per il corpo con cintura di posizionamento integrata con quattro punti d ancoraggio: dorsale, sternale e due laterali. - Modello professionale ultraleggero - Accessoristica metallica in lega d alluminio - Bretelle e cosciali regolabili - Nastri in poliestere da 45 mm - Cosciali completi di appoggio gluteale - Fibbia automatica a doppia sicurezza - Connettore triangolare con chiusura automatica twist-lock per attacco sternale - Schienalino comfort termoformato idrorepellente tipo ergonomico - h.170 mm - Anelli a D laterali inclinati - Anellini di servizio per attacco borsa porta utensili (ved. pag. O12) - Cuciture ad alta resistenza in filato poliammidico - Passanti ferma nastro in nylon - Associabile a tutti i dispositivi d arresto caduta EN363 Full-body harnesses with integrated work positioning belt with four points of anchorage: dorsal, front and two lateral - Professional and ultr-light model - Aluminium alloy accessories - Adjustable shoulder and leg straps - Polyester straps of 45 mm wide - Leg straps complete of seating support - Automatic buckle with double safety latches - Triangular connector with automatic twist lock for front attachment -Hydro repellent thermo-formed ergonomic comfort pad height 170 mm - Curved D ring - Complete of rings for toolbag attachment (see page O12) - High resistance sewing made of polyamide - Nylon webbing loop keeper - Suitable for all fall arresters EN363 O6 Harnais antichute avec ceinture de maintien au travail, avec quatre point d ancrage: sternal, dorsal et deux latérales - Modèle professionnel ultra léger - Accessoires métalliques en alliage d aluminium - Bretelles et cuissards réglables - Sangles en polyester de 45 mm - Cuissards complètes d appui pour fesse. - Boucle automatique à double sécurité - Connecteur triangulaire avec fermeture automatique twist-lock pour accrochage sternal - Dosseret confort thermoformé hydrofuge type ergonomique avec hauteur 170 mm - Anneaux latérales a D type incliné - Complet d anneaux de service pour coffret porte-outils (Voire à la page O12) - Couture en polyamide à haute résistance - Oeillet en nylon pour le blocage de la sangle - Adapte pour tous les dispositifs antichute EN363 Articolo Model Modèle Taglia Size Taille Peso Weight Poids Regolazione min/max Adjustment min/max Régulation min/max A02PR1 S/M 1.30 kg mm 850 1250 A02PR2 L/XL 1.40kg mm 1000 1450

IMBRACATURA ANTICADUTA FULLBODY HARNESS HARNAIS ANTICHUTE EN361 ART. A01PA Imbracatura per il corpo, con due punti d ancoraggio: dorsale e sternale Modello professionale ultraleggero Accessoristica metallica in lega d alluminio Bretelle e cosciali regolabili Nastri in poliestere da 45 mm Cosciali completi di appoggio gluteale Connettore triangolare con chiusura automatica twist-lock, per attacco sternale Cuciture ad alta resistenza in filato poliammidico Passanti ferma nastro in nylon Associabile a tutti i dispositivi d arresto caduta EN363 Full body harness with two points of anchorage: Dorsal and front attachments Professional and ultra light model Aluminium alloy accessories Adjustable shoulder and leg straps Polyester straps of 45 mm Leg straps complete of seating support Triangular connector with automatic twist lock for front attachment High resistance sewing made of polyamide thread Nylon webbing loop keeper Suitable for all fall arresters EN363 ARTICOLO ARTICLE ARTICLE TAGLIA SIZE TAILLE PESO WEIGHT POIDS A01PA-1 S/M g 760 A01PA-2 L/XL g 790 Harnais antichute avec deux points d ancrages: accrochage sternal et dorsal Modèle professionnel ultra-léger Accessoires métalliques en alliage d aluminium Bretelles et cuissards réglables Sangles en polyester de 45 mm Cuissards complètes d appui pour fesse Connecteur triangulaire, avec fermeture automatique twist-lock pour accrochage sternal Couture en polyamide à haute résistance Oeillet en nylon pour le blocage de la sangle Adapte pour tous les dispositifs antichute EN363 O7

IMBRACATURE ANTICADUTA FULL BODY HARNESSES HARNAIS ANTICHUTE EN361 ART. A01ECO2 Imbracatura anticaduta per il corpo, essenziale, funzionale, con due punti d ancoraggio: dorsale e sternale. Accessoristica metallica in acciaio zincato e nastri in poliestere da 45 mm Bretelle fisse. Taglia regolabile tramite le fibbie dei cosciali Connettore per attacco sternale in acciaio zincato Cuciture ad alta resistenza in filato poliammidico Passanti fermanastro in nylon Associabile a tutti i dispositivi d arresto caduta EN363 Full body harness, essential, functional, with two points of anchorage: dorsal and front. Accessories made of zinc plated steel and polyester straps of 45 mm Fixed shoulder straps. Size adjustable by means of leg buckles Connector for front attachment made of zinc plated steel High resistance sewing made of polyamide Nylon loop webbing keeper Suitable for all fall arresters EN363 ARTICOLO/CODE/CODE TAGLIA/SIZE/TAILLE PESO/WEIGHT/POIDS A01EC02-1 S/M g 655 A01EC02-2 L/XL g 700 Harnais antichute, essentiel, fonctionnel, avec deux points d ancrage: sternal et dorsal. Accessoires métalliques en acier zingué et sangles en polyester de 45 mm Bretelles fixes. Taille réglable par les boucles des cuissards Connecteur pour accrochage sternal en acier zingué Coutures en polyamide à haute résistance Oeillets en nylon pour le blocage de la sangle Adapte pour tous les dispositifs antichute EN363 IMBRACATURE CON CINTURA DI POSIZIONAMENTO INTEGRATA FULL BODY HARNESSES WITH WORK POSITIONING BELT HARNAIS ANTICHUTE AVEC CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL EN361/358 ART. A02ECO2 Tipo essenziale, funzionale, con quattro punti d ancoraggio: dorsale, sternale e 2 laterali Accessoristica metallica in acciaio zincato e nastri in poliestere da 45 mm Bretelle fisse. Taglie regolabili tramite le fibbie dei cosciali Connettore per attacco sternale, in acciaio zincato Schienalino termoformato, h. 130 mm Corredata di anellini di servizio per attacco borsa porta utensili Cuciture ad alta resistenza in filato poliammidico Passanti ferma nastro in nylon Associabile a tutti i dispositivi d arresto caduta EN363 Essential, functional model with four anchorage points: dorsal, front and 2 lateral attachments Accessories made of zinc plated steel and polyester strap of 45 mm Fixed shoulder. Size adjustable by means of leg buckles Connector for front attachment made of zinc plated steel Thermo-formed pad, height 130 mm. Complete of rings for tool bag attachment High resistance sewing made of polyamide Nylon loop webbing keeper Suitable for all fall arresters EN363 Modèle essentiel, fonctionnel, avec quatre points d ancrages: sternal, dorsal et deux latéraux Accessoires métalliques en acier zingué et sangles en polyester de 45 mm Bretelles fixes. Taille réglable par les boucles des cuissards Connecteur pour accrochage sternal, en acier zingué Dosseret thermo-formé, hauteur 130 mm Complet d anneaux de service pour coffret porte outils Couture en polyamide à haute résistance oeillets en nylon pour le blocage de la sangle Adapte pour tous les dispositifs antichute EN363 O8 ARTICOLO/CODE/CODE TAGLIA/SIZE/TAILLE PESO/WEIGHT/POIDS A02EC02-1 S/M g 1230 A02EC02-2 L/XL g 1280

CINTURA DI POSIZIONAMENTO SUL LAVORO WORK POSITIONING BELT CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL EN358 ART. A03PR Cintura di posizionamento modello professionale Accessoristica metallica in lega di alluminio Fibbia automatica a sganciamento automatico Anelli a D laterali inclinati Schienalino comfort termoformato tipo ergonomico idrorepellente h 170 mm Corredata di anellini di servizio per attacco borsa portautensili Passanti fermanastri in nylon Cuciture ad alta resistenza in filato poliammidico Nastro portante in poliestere termofissato da 45 mm Ceinture de maintien modèle professionnel Accessoires métalliques en alliage d aluminium Boucle à emboîtement, à régulation continue par les deux cotés Anneaux à D latéraux inclinés Dosseret confort thermo-formé type ergonomique hauteur 170 mm. Pourvue de petits anneaux de service pour attacher sac porte-outils Oeillet en nylon pour le blocage de la sangle Coutures en polyamide à haute résistance Sangle portant en polyester thermo-fixé de 45 mm Positioning belt professional model Metal accessories made of aluminium alloy Buckle with self-centring fit and continuous adjustment in both parts Side D rings curved type Thermo-formed ergonomic comfort pad, height 170 mm. With small service rings suitable to attach the tool bag Nylon webbing loop keeper High resistance sewing made of polyamide Carrying strap of thermo-fixed polyester of 45 mm ARTICOLO ARTICLE ARTICLE TAGLIA SIZE TAILLE PESO WEIGHT POIDS g CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE CIRCONFERENCE mm min/max A03PR-1 S/M 490 870 / 1310 A03PR-2 L/XL 510 1000 / 1450 CINTURA DI POSIZIONAMENTO SUL LAVORO WORK POSITIONING BELT CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL EN358 ART. A03ECO1 Tipo essenziale e funzionale - Fibbia a doppio anello Schienalino comfort ergonomico termoformato h. 130mm Essential and functional model - Buckle with double ring Ergonomic thermo-formed comfort pad h. 130 mm Modèle essentiel et fonctionnel - Boucle à double anneau Dosseret ergonomique thermoformé h. 130 mm ARTICOLO TAGLIA PESO CIRCONFERENZA ARTICLE SIZE WEIGHT CIRCUMFERENCE ARTICLE TAILLE POIDS CIRCONFERENCE g mm min/max A03EC01 S/M 400 780/1000 A03EC02 L/XL 430 900/1200 Fibbia e anelli a D in acciaio zincato Buckle and D-rings made of galvanized steel Boucle et anneaux en acier zingué O9

CORDINI DI POSIZIONAMENTO WORK POSITIONING LANYARDS LONGES DE MAINTIEN AU TRAVAIL EN358 Art. A04P16AL Fune in fibra poliammidica dia. 16 mm., lunghezza 2 m., con connettore in lega di alluminio a doppia sicurezza - Regolatore automatico di lunghezza e manicotto di protezione per uso su spigoli vivi. Peso: 970 g Rope made of three-strand polyamide fibre, dia. 16 mm., length 2 m., with aluminium alloy connector with double safety latches - Automatic length adjuster and protection sleeve for the rope. Weight: 970 g Longe en fibre de polyamide dia 16 mm, longueur 2 m. avec connecteur en alliage d aluminium à double sécurité - Régleur automatique de longueur et manchon de protection pour la longe. Poids: 970 g Connettore in alluminio stampato, tipo allungato, consigliato ad operatori addetti a lavori su tralicci, ove è richiesta un azione continua di attacco/stacco. Terminazione fune ottenuta mediante cucitura con filato a.t. protetta con guaina termo restringente. Aluminium connector long type recommended in particular way to operators concerned with works on tower poles because of continuous action of attaching and detaching. End of rope obtained thanks to the sewing with high tenacity fiber, protected by a transparent heat shrink covering Connecteur en aluminium type allongé, recommandé en manière particulière aux opérateurs qui doivent travailler sur pylônes, pour l action continue de attache et détache Fin de longe obtenue grâce à coutures avec fibres à haute résistance, protégée avec gaine transparente thermo rétractable. Terminale di fine corsa realizzato con manicotto in alluminio. Travel end clamp, made of aluminum sleeve Borne fin de course, fabriquée avec manchon en aluminium pressé Il regolatore automatico consente all operatore di effettuare la regolazione con un azione continua impiegando una sola mano. O10 The automatic adjuster allows the operator to perform the adjustment by a continuous action using one hand only. Le régleur automatique permet à l opérateur d ajuster avec une action continue en n utilisant qu une seule main.

CORDINI DI POSIZIONAMENTO WORK POSITIONING LANYARDS LONGES DE MAINTIEN AU TRAVAIL EN358 CARABELLI Art. A04P11AL Cordino di posizionamento in fune a calza Ø 11 mm, avente lunghezza 2 m - corredato di regolatore automatico di lunghezza, connettore con occhiello girevole in lega di alluminio e manicotto di protezione. Peso 250 g. Positioning lanyard made of rope Ø 11 mm, 2 m long, equipped with automatic length adjuster, swivelling connector made of aluminum alloy and protection sleeve. Weight 250 g. Piccolo, leggero, maneggevole Small, light to handle Petit, léger, maniable Longe de maintien en tresse de Ø 11 mm - longueur 2 m - pourvue de régleur automatique de longueur, connecteur avec oeillet tournant en alliage d aluminium et manchon de protection. Poids 250 g. Connettore in alluminio con girevole Swivelling aluminum connector Connecteur en aluminium tournant Terminale di fine corsa Terminal end Borne fin de course Attenzione: Warning: Attention: L uso frequente di cordini di posizionamento EN358 realizzati in fune a calza, su strutture tralicciate, richiede un approfondita ispezione degli stessi prima di ogni utilizzo anche se certificati per lavori su spigoli vivi. The frequent use of positioning lanyards EN358 made of sheath rope, on tower structures, requires an accurate inspection of these ropes before each time they are used, even if they are certified for sharp edges. L utilisation fréquente des longes de maintien EN358 réalisées en cablette, sur structures à treillis exige une inspection minutieuse des mêmes avant chaque utilisation, même si certifiées pour travaux sur arêtes vives. Art. A04P16AA - Fune in fibra poliammidica a tre trefoli, Ø 16 mm, lunghezza 2 m - Connettore in acciaio stampato a doppia sicurezza - Regolatore automatico di lunghezza in acciaio zincato - Manicotto di protezione - Terminale fine corsa in alluminio - Peso : 1300 g - Rope made of three-strand polyamide fiber, Ø 16 mm, length 2 m - Connector made of zinc plated steel, with double safety latches - Automatic length adjuster, made of zinc plated steel - Protection sleeve for the rope - Aluminium travel end clamp - Weight : 1300 g - - - - - - Longe en fibre de polyamide, Ø 16 mm, longueur 2 m Connecteur en acier estampé à double sécurité Régleur automatique de longueur en acier estampé Manchon de protection pour la longe Borne fin de course en aluminium Poids: 1300 g O11

CORDINI DI POSIZIONAMENTO WORK POSITIONING LANYARDS LONGES DE MAINTIEN AU TRAVAIL EN358 Art.A04VVF Cordino di posizionamento in nastro poliestere regolabile fino a 150 cm. Regolatore automatico di lunghezza in alluminio; consente di avvicinarsi o allontanarsi dal sostegno impiegando una sola mano connettore in alluminio tipo girevole che impedisce al nastro l effetto elica - Peso: 0,509 kg. Art. A04VF Positioning lanyard made of polyester strap, adjustable up-to 150 cm. Automatic length adjuster made of aluminum. It allows to reduce or increase the distance from the support by using just one hand. Connector made of aluminum, swiveling type, which allows to avoid the spiral effect. Weight: 0.509 kg Art.A04VF Longe en sangle polyester réglable jusqu à 150 cm. Régleur automatique de la longueur, en aluminium. Possibilité de s approcher ou de s éloigner du soutien utilisant une main seulement. Connecteur en aluminium type tournant qui empêche d avoir l effet à hélice de la sangle. Poids: 0,509 kg A04ECO2 Con fune in fibra poliammidica a tre trefoli, dia 14 mm, lunghezza 2 m. Regolatore manuale di lunghezza e connettore ovale in acciaio con ghiera manuale - Peso 560 g With rope made of three-strand polyamide fiber, dia 14 mm, length 2 m. Manual length adjuster and steel oval connector with manual locking Weight: 560 g Avec longe en fibre de polyamide à 3 torons, dia. 14 mm, longueur 2 m. Régleur manuel de longueur et connecteur ovale en acier avec verrouillage manuel Poids: 560 g BORSE PORTAUTENSILI TOOL POUCHES WITH POCKET SACOCHES PORTE-OUTILS O12 Art. 3542NT In tessuto spalmato PVC - tre tasche esterne Dimensioni : 25 x 23 x 5 cm Made of polyester PVC sturdy fabric - with three pockets - Dimensions: 25 x 23 x 5 cm En toile polyester éduction PVC - trois sacoches Dimensions : 25 x 23 x 5 cm Art. 3571A Realizzata in materiale termoformato Dimensioni: 31 x 22 x 9 cm Made of thermo-formed PVC material Dimensions: 31 x 25 x 9 En matériel thermoformé PVC Dimensions: 31 x 25 x 9 cm