PROD NO's. 030474, 030475, 030476, 030477 MOD NO's. 730SHD, 750SHD, 760SHD, 780SHD Multi-Stage Air Hydraulic Axle Jacks Owner s Manual! WARNING: Read all instructions and safety warnings before operating this equipment. Failure to follow the instructions and safety warnings may result in personal injury or property damage. www.strongarminc.com
! WARNING! The use of shop equipment is subject to certain hazards that cannot be prevented by mechanical means, but only by exercise of intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have personnel involved in the use and operation of equipment who are careful, competent, trained and qualified in the safe operation of this equipment and its proper use. Examples of hazards are dropping, tipping, or slipping of parts/components caused primarily by improperly securing loads, overloading, off-centered loads, use on other than hard level surfaces, and using equipment for a purpose for which it was not designed. The owner and / or operator shall study and understand the product and safety instructions before operating this equipment. Safety information shall be emphasized and understood. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in the operator s native language by the purchaser / owner or his designee, making sure that the operator comprehends their contents. A copy of these instructions / warnings shall be retained for future reference.! SAFETY WARNINGS Study understand, and follow all instructions before operating this device. When using various shop equipment, basic safety precautions should always be followed. Keep work area clean and free from debris. Inspect the jack prior to each use, remove from service if it is leaking, damaged, excessively worn, or has been altered in any way. Keep children away from work area and shop equipment. Keep hands and feet from loading area. Do not exceed rated capacity. Use only on a hard level surface. Lifting device only. Immediately after lifting, support the vehicle with appropriate means. Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Do not move or dolly the vehicle while on the jack. Chock vehicle to prevent movement. Centre load on saddle, off centre loads may cause jack failure and / or loss of load. Only attachments and / or adapters supplied by the manufacturer shall be used. Ensure the user is familiar with the controls and operational characteristics of this product and aware of the potential hazards associated with its use. No alterations shall be made to this product. Failure to heed these instructions may result in personal injury and/or property damage. Page 2 of 4
! INSPECTION Visual inspection shall be made before each use of this equipment, checking for abnormal conditions, such as cracked welds, leaks, damaged, loose or missing parts. This equipment shall be removed immediately from service if it is believed to have been subjected to an abnormal or shock load, the equipment shall be inspected by a qualified repair facility. Owners and / or operators should be aware that repair of this equipment may require specialized knowledge and facilities. It is recommended that this equipment be inspected annually by a qualified repair facility. Defective parts, decals, safety labels or signs should be replaced with Strongarm specified parts.! ASSEMBLY 1. Using caution, (2 people are recommended) remove the jack and handle from its packaging 2. On 030475, 030476 and 030477, remove the Handle Axle from the jack and install handle securing axle with circlip (handle is removable on 030474). NOTE: It is easiest to install the handle and air hoses with the jack raised off of the floor and set securely on a bench - use caution when doing so as the weight of the handle when attached will cause the jack to lift. Insert axle portion of handle up through the opening of the underside, rear portion of the jack. 3. Using the diagram below insert the Clear coloured hose (lowering) to the upper right fitting in the rear of the oil reservoir and the Orange coloured (raising) hose to the lower left fitting in the rear of the oil reservoir. Push in the hose as far as it will go in order to engage the coupler, pull on the hose once inserted to ensure a secure fitting. Page 3 of 4
DIRECTIONS FOR USE Lifting 1) Attach air supply hose to fitting in handle control valve. (116-145psi / 14 cfm) 2) Position the jack in accordance with the vehicle manufacturer's instructions. Centre load on saddle. 3) Rotate control valve clockwise and hold to raise the piston, release control valve when desired height is reached. On 030474 depress Control Valve button with the arrow pointing up. 4) WARNING: During lifting ensure load and jack remain stable, if either appear to be unstable, stop lifting load and reposition jack. 5) IMMEDIATELY after reaching desired height, secure load with appropriately rated safety stands (refer to vehicle manufacturer's recommended positioning) Lowering 1) Ensure air supply line is connected and air compressor is turned on, raise the load enough to remove safety stands. 2) WARNING: Ensure load does not shift or become unstable when lifting. If load is unstable, slowly lower load back on to the safety stands. Correct instability and try again. 3) Carefully remove the safety stands. 4) Turn the control valve counter clockwise just enough to allow controlled descent. Lower load slowly. On 030474 depress Control Valve button marked with the arrow pointing down. 5) Once fully lowered, release control and remove jack. CAUTION Heavier loads will lower very quickly, use extra caution when turning the release valve to lower the load. www.strongarminc.com Page 4 of 4
N du prod. 030474, 030475, 030476, 030477 N du mod. 730SHD, 750SHD, 760SHD, 780SHD Crics rouleurs hydropneumatique téléscopique! AVERTISSEMENT : Lire attentivement les directives d utilisations afin de bien comprendre tous les avertissements de sécurité ainsi que les exigences d entretien avant d utiliser cet équipement. Tout manquement à ces directives pourrait provoquer un accident entraînant des blessures graves, ainsi que des dommages à la propriété. www.strongarminc.com
! AVERTISSEMENT! L utilisation d équipement d atelier est sujette à certains dangers qui ne peuvent être évités de façon mécanique, mais qui par contre peuvent être évités en faisant preuve d intelligence, et en agissant avec soin et bon sens. Il est donc essentiel que le personnel affecté à l utilisation de cet équipement soit prudent, compétent, formé et qualifié pour le faire fonctionner de façon sécuritaire de même que pour l utiliser de façon appropriée lors de l entretien de véhicules motorisés et de leurs différentes composantes. La chute, le basculement ou le glissement d un véhicule motorisé ou de ses composantes sont des exemples concrets de ces dangers, et leurs principales causes sont le mauvais arrimage du chargement, la surcharge, les chargements décentrés, l utilisation de surfaces qui ne sont pas fermes, et l utilisation d un équipement pour un travail pour lequel il n a pas été conçu. Le propriétaire et l opérateur devront étudier et comprendre le fonctionnement du produit et les directives de sécurité avant d utiliser cet équipement. Il faut insister sur les directives de sécurité et bien les comprendre. Si l opérateur ne parle pas couramment l anglais ou le français, les directives concernant le produit et la sécurité devraient être lues et faire l objet d une discussion avec celui-ci dans sa langue maternelle, ceci, par l acheteur, le propriétaire ou toute autre personne désignée à le faire, ce, tout en s assurant que l opérateur en comprend le contenu. Retenir une copie de ces instructions/avertissements à titre de référence pour le futur.! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ! Lire et bien comprendre les directives d utilisations, tous les avertissements de sécurité ainsi que les exigences d entretien avant d utiliser cet équipement. Lors de l utilisation d un quelconque équipement d atelier, les précautions de base touchant la sécurité devraient toujours être prises. Maintenir la zone de travail propre et libre de tout débris. Une vérification devrait être effectuée avant chaque utilisation, considérée comme hors d usage si, il y a des fuites, des dommages, des défectuosités d usure ou des modifications quelconques. Gardez les enfants à l écart de la zone de travail et de l équipement d atelier. Gardez les mains et pieds hors porté de l encadrement en tout temps. NE PAS excéder cette capacité de charge. Utilise seulement sur une surface stable et de niveau. Immédiatement après avoir soulevé un véhicule, y installer des dispositifs de soutien appropriés. Soulevé les endroits du véhicule spécifié par le manufacturier. Caler le véhicule afin de bloquer le mouvement de celui-ci. Centrer la charge sur le traînard, les charges excentriques peuvent causer des défaillances et ou la perte de la charge. Utiliser seulement les attaches et les adaptateurs fourni par le manufacturier. L opérateur doit être familier avec les contrôles et caractéristiques opérationnels de ce produit ainsi que les risques qui lui sont associés. Il y aura aucunes modifications de ce produit. Tout manquement à ces directives pourrait provoquer un accident entraînant des blessures graves, ainsi que des dommages à la propriété. Page 2 of 4
! vérification Une vérification visuelle devrait être effectuée avant chaque utilisation de cet équipement, afin de détecter toute condition anormale telle que des fissures au niveau des soudures, des fuites, des dommages, des pièces lâches ou manquantes. Cet équipement devrait être immédiatement considéré comme hors d usage si tout porte à croire qu il a été soumis à un effet de choc anormal, et il devrait être vérifié par une firme de réparations qualifiée. Les propriétaires et les opérateurs devraient être conscients que la réparation ce cet équipement peut nécessiter des connaissances et des installations spécialisées. Il est recommandé que cet équipement soit vérifié sur une base annuelle par une firme de réparations qualifiée. Les pièces défectueuses, les décalques et les étiquettes de sécurité ou enseignes devraient être remplacés par des pièces d origine spécifiées par Strongarm.! MONTAGE 1 Procéder avec précaution, (nous recommandons 2 personnes) retirer le cric et la portée de l emballage. 2 Retirer la portée du cric et installé la portée en sécurisant avec l anneau élastique pour les modèles 030475, 030476, 030477 (le modèle 030474 à une portée démontable). NOTEZ : L installation de la portée et du tuyau d air est plus facile lorsque le cric est sur un établi Procéder avec cautionnement car le poids de la portée a tendance à soulever le cric. Insérer la portion de l axe de la portée à travers l ouverture de la sous-face arrière du cric. 3 En suivant le diagramme ci-dessous, insérer le tuyau transparent (descente) à la fixation supérieure droite au dos du réservoir d huile et le tuyau orange (soulèvement) à la fixation inférieure gauche au dos du réservoir d huile. Pousser le tuyau le plus loin possible afin de sécuriser l embrayage du coupleur, tirer sur le tuyau afin de vous assurer que la pièce de fixation est sécuritaire. Page 3 of 4
DIRECTION D UTLISATION LEVAGE 1) Attacher le tuyau d alimentation d air à la pièce de fixation dans la vanne de réglage de la portée. 2) Placer le cric selon les instructions du manufacturier. Centrer la charge sur la selle. 3) Tourner la valve de contrôle rotation à droite et tenir pour soulever le piston, dégager la vanne de réglage lorsque la hauteur désiré est atteinte. Le modèle 030474 est muni d un bouton de contrôle avec une flèche pointant vers le haut. 4) AVERTISSEMENT : Lors du levage vérifier la stabilité de la charge, si la charge semble instable, arrêter et replacer le cric. 5) Immédiatement après avoir soulevé un véhicule, y installer des dispositifs de soutien appropriés (référer aux recommandations du manufacturier). DESCENTE 1) Assurez-vous que le tuyau d alimentation d air soit bien fixé et que le compresseur d air soit en service, soulever la charge assez pour enlever les chandelles de sécurité. 2) AVERTISSEMENT : Aucun déplacement ou instabilité de la charge devrait avoir lieu. Si nécessaire retourner la charge sur les chandelles, redresser la charge et recommencer. 3) Enlever tranquillement les chandelles de sécurité. 4) Tourner la vanne de contrôle rotation vers la gauche pour la descente. Faite la descente de la charge tranquillement. Le modèle 030474 est muni d un bouton de contrôle avec une flèche pointant vers le haut. 5) La descente complète, relâche le contrôle et retire le cric. CAUTIONNEMENT : LES CHARGES LOURDES DESCENDENT PLUS RAPIDEMENT, SOYEZ TRÈS PRUDENT LORSQUE VOUS TOURNER LE DÉTENTEUR DE PRESSION LORS DE LA DESCENTE DE LA CHARGE. www.strongarminc.com Page 4 of 4