Production : Association Les petits citoyens 150 rue des Poissonniers - 75018 Paris Conception : Catherine Jacquet - Yann Lasnier Textes : Neodigital Coordination éditoriale : Marion Pouvesle Illustrations : Jérome EHO Conception graphique : Les petits citoyens Relecture : Sylvie Guilhot En partenariat avec la Fédération Léo Lagrange Association Les petits citoyens - 2014 - Tous droits réservés
Une collection pour les enfants dès 7 ans, initiée par l association Les petits citoyens
Agathe 9 ans, en CM1 On dit de moi que je suis : Une rebelle qui parle fort, se mêle tout le temps de tout et est toujours là pour ses amis en cas de coup dur. Ma devise : à tout âge, il faut se rebeller! P'tite Marianne 7 ans, en CE1 On dit de moi que je suis : Un véritable pot de colle surtout pour mon frère Arthur. Je suis aussi curieuse et chipie à la fois. Je change d'avis tous les jours. Ma devise : changer d'avis, c'est la vie! Choum Ma devise : waouff! Arthur 11 ans, en CM2 On dit de moi que je suis : Un aventurier, toujours prêt à partager avec ses amis toutes ses découvertes! Ma devise : qui ne risque rien, n'a rien! Gary 8 ans, en CE2 On dit de moi que je suis :...L'intello de l'équipe, un peu beaucoup geek aussi. Que je suis quand même grand malgré ma petite taille! Et que je pourrais être astronaute. Ma devise : c'est en cherchant que l'on trouve! Sarah 10 ans, en CM2 On dit de moi que je suis : Une originale, qui ne fait rien comme les autres et qui aime s'engager pour des causes justes. Ma devise : s'engager, c'est le pied!
Et si on s parlait de la langue française? Grammaire, orthographe, conjugaison : jour après jour, tu apprends à maîtriser notre langue et ce n'est pas toujours facile! Mais sais-tu que le français existe sous différentes formes? Avec ce nouveau numéro de ta collection " Et si on se parlait?, tu vas découvrir la diversité de notre langue et comment celle-ci évolue au fil du temps. Au programme : Parlez-vous français? p. 7 Ab initio p. 9 Les filles savantes p. 11 Un territoire, de nombreux dialectes p. 13 Géniales langues régionales p. 15 Le verlan? Un truc de ouf! p. 17 C' est quoi c' t' affaire-là? p. 19 Les anglicismes, c' est super fun! p. 21 De l' argot au dico p. 23 Stop à l' illettrisme p. 25 L'objectif : Comprendre tout ce qui se cache derrière les mots " langue française.
Parlez-vous français? : Je suis super contente : hier, j' ai reçu un e-mail de mon nouveau correspondant, Sènami, qui habite au Bénin. : Le Bénin? Où est-ce que ça se trouve? : C' est un pays d' Afrique de l' ouest situé près du Niger et du Togo. : OK. Mais, si Sènami vit en Afrique, il doit parler une autre langue. Comment faites-vous pour vous comprendre? : Mais non! Il parle français comme nous! Au Bénin, la LANGUE OFFICIELLE, c' est-à-dire celle qui est parlée par une grande partie de ses habitants, est le français. : C' est vrai? Et y a-t-il d' autres pays du monde dans lesquels notre langue est parlée? : Bien sûr, le français est la langue officielle de 38 pays. Comme tu le sais, il est parlé en Europe : en Belgique, en Suisse ou au Luxembourg. Mais il est aussi employé dans de très nombreux pays d' Afrique tels que le Maroc, le Sénégal ou le Congo, ainsi que d' Asie, comme le Cambodge ou le Viêt-Nam. : C' est fou! Je n' imaginais pas que notre langue était employée dans des pays aussi loin du nôtre. Pourquoi on y parle encore le français? : C' est parce que beaucoup de ces pays ont été à une époque des COLONIES françaises, c' est-à-dire qu' au cours de l' Histoire, la France a pris possession de leurs terres et de leurs ressources. : C' est triste pour leurs habitants! : Carrément! Heureusement, aujourd' hui, ces pays ont retrouvé leur INDÉPENDANCE mais leurs habitants parlent toujours le français! 7
Ab initio : Aujourd' hui, en classe, notre maître m' a appris quelque chose qui m' a surpris : l' expression a priori n' est pas française mais LATINE! Tu le savais, toi, Gary? : Non, mais ça ne m' étonne pas! Beaucoup de mots et expressions de notre langue viennent du latin! : Ah bon? Mais d' où vient cette langue? Et elle est parlée dans quel pays? : Plus personne ne parle le latin aujourd' hui : c' est ce qu' on appelle une LANGUE MORTE. C' était la langue des Romains qui ont conquis la Gaule à l' époque de l' empereur Jules César. : Mais alors, le français est un mélange de latin et de gaulois? : Exactement! En fait, après l' invasion de la Gaule par les Romains, le gaulois était utilisé pour parler et le latin pour écrire. Petit à petit, ces deux langues ont évolué et se sont mélangées pour donner le GALLO-ROMAN. : OK, mais ce n' est pas encore le français? : Ce n' est qu' à partir du IX e siècle qu' est vraiment apparu l' ancêtre de notre langue : l' ANCIEN FRANÇAIS qui s' est formé à partir du gallo-roman et d' autres langues parlées par les personnes qui ont envahi notre pays au fil de l' histoire. : Si je comprends bien, le français est le mélange de plusieurs langues! Mais à partir de quand est-elle devenue la langue que l' on connaît? : C' est au XVII e siècle : à cette époque, le Cardinal de Richelieu a créé l' Académie Française qui a rédigé le premier dictionnaire de français. Mais le français est une LANGUE VIVANTE et elle continue d' évoluer aujourd' hui! 9
L'avare
Les filles savantes : J' ai entendu plusieurs fois des gens parler de " LA LANGUE DE MOLIÈRE Vous savez, vous, les filles, qui c' est ce Molière? Et pourquoi on parle autant de sa langue? Est-ce que c' est parce qu' il la tirait beaucoup? : Hi-hi-hi! Mais non! Ça n' a rien à voir : on dit la langue de Molière pour parler de la langue française. : Oui, c' est un peu le représentant de notre langue car c' est un grand auteur français. Il a écrit des pièces de théâtre, comme " Don Juan, " Le malade imaginaire ou Les femmes savantes. : D' ailleurs, chaque langue a un grand auteur qui la représente : par exemple, on dit que l' anglais est la LANGUE DE SHAKESPEARE ou que l' allemand est la LANGUE DE GOETHE. : OK! Mais alors ça veut dire que Molière est le plus grand auteur français? : Pas forcément : tout le monde n' a pas le même avis sur cette question. En fait, le français est la langue de beaucoup d' autres auteurs célèbres : celle de Voltaire qui était un grand philosophe, celle d' Émile Zola qui est un des écrivains français traduits dans plein de langues du monde, ou celle de Victor Hugo qui a écrit Notre-Dame de Paris et Les misérables : Et il y en a plein d' autres : Marcel Proust, Honoré de Balzac, Arthur Rimbaud Beaucoup sont super connus dans le monde entier. : OK! Maintenant si on me demande qui est Molière, je n' aurai plus à donner ma langue au chat! 11
Un territoire, de nombreux dialectes : Ce week-end, mes cousins qui habitent en Moselle sont venus nous rendre visite. Ils ont un ACCENT super fort! Et ils utilisent plein de mots et d' expressions bizarres. Par exemple, ils disent que quelqu' un est tout " klatz pour dire qu' il est chauve ou " schnell à la place de " dépêche-toi. : C' est clair que ce sont de drôles de mots! : Oui, ils m' ont expliqué qu' ils parlent le " platt qu' on appelle aussi le " francique lorrain. : C' est marrant toutes les différences de vocabulaire d' une région à une autre. Les Français ont la même langue mais il existe aussi plein de dialectes! : De DIALECTES? C' est quoi? : Un dialecte est une variante d' une langue ; on parle aussi de LANGUE MINORITAIRE. C' est le cas du " platt qui a des points communs avec le français et l' allemand, mais aussi de nombreuses particularités qui le rendent différent. : Y a-t-il beaucoup de dialectes en France? : Oh! Oui, dans le nord, on parle le chtimi et le picard ;à l' ouest, le normand ; à l est, le francique ; dans le centre, le berrichon et le bourbonnais ; dans le sud, le languedocien, le provençal Ces différents dialectes rendent chaque région unique! : Ouh-la-la! Alors si, un jour, je fais le tour de la France, j' ai intérêt à prévoir plusieurs dictionnaires pour bien comprendre tout le monde : Beaucoup de régions ont leur dialecte, mais partout où tu iras les gens parleront français, c' est quand même la langue principale! 13
Géniales langues régionales : Pendant les vacances, avec mes parents nous sommes allés en Bretagne. Au départ, quand on est arrivés, j' avais l' impression d' avoir changé de pays : les panneaux indiquaient des noms de villes différents de ceux que nous avions sur notre GPS! : Ces noms bizarres que vous avez pu lire étaient écrits en BRETON. : Le breton? Parce qu' en Bretagne, on ne parle pas le français? : Si, bien sûr! Mais, la LANGUE RÉGIONALE, le breton, compte aussi plus de 200 000 LOCUTEURS, c' est-à-dire de personnes qui le parlent couramment. Certains ne parlent même que cette langue. : C' est fou qu' elle soit encore aussi utilisée! : C' est parce que beaucoup de Bretons se battent pour sauvegarder leur culture : cette langue se transmet de génération en génération. Dans certaines écoles, il y a aussi des cours de breton. : C' est la même chose pour le CORSE ou le BASQUE, dans le sud-ouest de la France. : Et vous croyez qu' un jour, les gens de ces régions ne parleront que leurs langues? : Je ne pense pas car notre Constitution qui explique, entre autre, les droits et les devoirs des citoyens prévoit que la langue de la République est le français. Et puis, vous imaginez comme ce serait compliqué si dans chaque région de France, on parlait une langue différente? : Oui, pour tous nous comprendre, nous devrions apprendre toutes ces langues! : Non, merci : les dictées en français me suffisent ; si en plus on avait des dictées en breton, en basque et en corse, ce serait la galère! 15
Le verlan, un truc de ouf! : L' autre jour, mon grand-père m' a fait trop rire : il s' est mis à parler en VERLAN! : Ah oui? Qu' est-ce qu' il a dit en verlan? : Il parlait d' un monsieur qu' il connaît en disant qu' il est " un peu jobard! à la place de barjo! J' en revenais pas! : Euh Je ne voudrais pas dire, mais c' est l' inverse : barjo est le verlan du mot jobard. Seulement, comme aujourd' hui, le mot " barjo est plus employé, beaucoup de gens ne savent pas que c' est un mot en verlan. : C' est fou! Cela montre bien que le verlan fait totalement partie du langage courant. : Oui, mais au départ, il n' y avait que de petits groupes de personnes qui l' utilisaient, c' était une forme de langage très MARGINALE. Le verlan était surtout employé par les gens qui vivaient en banlieue : c' était de l' ARGOT, un langage compris par peu de personnes. : C' est beaucoup grâce à des groupes de rap que ce langage s' est fait connaître du grand public. Et puis, la radio, la télé et le cinéma l' ont utilisé et l' ont rendu très populaire. : Aujourd' hui, il y a pas mal de gens qui utilisent des expressions en verlan, comme ouf ou relou. On trouve même certains mots de verlan dans le dictionnaire! : Si ça continue, même le président de la République utilisera des expressions en verlan dans ses discours! Hi-hi-hi! : Ce serait quand même drôlement chelou si ça arrivait! 17
C est quoi c t affaire-là? : Arthur! Je viens de voir une vidéo sur Internet dans laquelle les gens parlent bizarrement Par exemple, ils disent " tu m' énarves ou " tu fais ça d' même C' est drôle, non? : Mais non! Ce sont simplement des Québécois et si leur façon de parler est spéciale, c' est parce qu' ils ne parlent pas le français mais le FRANÇAIS QUÉBÉCOIS. : Des Québécois? Tu veux dire que ces gens habitent au Canada? : Oui, exactement! : Pourquoi parle-t-on le français là-bas? : C' est parce qu' au XVII e siècle, cette province du Canada a été colonisée par des Français. Le Québec a retrouvé son indépendance depuis 1867 mais ses habitants sont restés FRANCOPHONES, c' est-à-dire que le français est leur langue officielle. : Mais alors, pourquoi existe-t-il des différences entre le français que l' on parle en France et celui qui est parlé au Québec? : C' est parce que les colons français qui sont arrivés là-bas ne parlaient pas notre langue comme aujourd' hui. Au fil des années, le français québécois a évolué différemment de celui que nous parlons, ce qui explique toutes ses différences qui nous semblent bizarres. : Comme dire tout le temps " tu, par exemple : Oui, c' est parce que le Canada est un pays ANGLOPHONE et qu' en anglais on utilise le même mot pour dire " tu et " vous : " you. D' ailleurs, les Québécois emploient aussi beaucoup de mots et d' expressions d' origine anglaise. : Ah! Bah, tabarnouche! Tout s' explique! Hi-hi-hi! 19
Les anglicismes, c est super fun! : Dis, Agathe : tu viens à la maison samedi? J' invite les copains à goûter : Ce week-end? Je ne sais pas, il faut que je regarde mon planning. Entre le devoir d' histoire que j' ai à préparer, mon cours de country-dance et le volley : je suis overbookée! : Planning, country-dance, overbooké : si ça continue, tu n' utiliseras plus que des ANGLICISMES! : Anglissime? Qu' est-ce que ça veut dire? : Ah-ah-ah! Anglicismes! Ce sont des mots anglais qui ont une origine anglaise et que nous utilisons dans notre langue. : Ah! Oui? Comme " e-mail ou " news? : Yes. En fait, comme l' anglais est la langue la plus employée dans le monde, on trouve de plus en plus d' anglicismes dans le français. Certains sont des mots anglais dont on se sert dans notre langue ; d' autres sont des mots français que l' on emploie comme des mots anglais qui leur ressemblent. : Comment ça? : Par exemple, le mot " trafic qu' on utilise à la place du mot " circulation vient de l' anglais " traffic. C' est donc aussi un anglicisme. : Oui, mais il faut le savoir! C' est plus facile de repérer les anglicismes tels que le mot " parking qui se termine en " ing comme beaucoup de mots anglais. : Pourtant, ce n' en est pas vraiment un! Les Anglais disent " car park. : Reconnaître un anglicisme, ce n' est pas toujours " easy! 21
De l argot au dico! : Eh! Agathe, sais-tu quel mot vient d' entrer dans le dictionnaire? : Non, dis-moi! : " Kiffer! C' est fou, non? Maintenant, la maîtresse ne pourra plus rien dire si je l' utilise dans une de mes rédactions! : Ce n' est pas parce que ce mot est dans le dictionnaire que tu as le droit de l' employer dans tes devoirs! : Ah bon? Mais pourquoi? : " Kiffer est un mot d' ARGOT : c' est un mot de langage FAMILIER, tu peux l' utiliser avec tes copains mais pas avec ta maîtresse. Il vaut mieux utiliser un mot comme " apprécier qui fait partie du langage COURANT. : Alors pourquoi ce mot est entré dans le dictionnaire? : C' est parce que le mot " kiffer est devenu populaire et que de plus en plus de personnes l' utilisent. : Et qui décide de l' entrée d' un mot dans le dictionnaire? : En fait, un ensemble de spécialistes du vocabulaire qu' on appelle des LEXICOGRAPHES se réunissent et étudient les mots qui sont de plus en plus utilisés dans les livres, les journaux, à la télévision, dans les conversations Ils débattent ensemble pour savoir lesquels sont les plus importants et finissent par voter. Les mots qui obtiennent le plus de voix entrent dans le dictionnaire. : Le métier de lexicographe a l' air drôlement compliqué Mais d' un autre côté, ça doit être super kiffant de décider de faire entrer de nouveaux mots dans le dico! 23
Stop à l illettrisme : Mon tonton Yannick est venu manger à la maison hier soir, et ça m' a fait de la peine de voir qu' il avait du mal à trouver un travail. Je suis sûre qu' il serait très utile dans de nombreux domaines, mais comme il est ILLETTRÉ, c' est très compliqué pour lui. : Quand tu dis qu' il est illettré, cela veut dire qu' il n' a pas appris à lire et à écrire, c' est ça? : Non, une personne qui n' a appris ni à lire, ni à écrire est ANALPHABÈTE. Mon tonton Yannick est allé à l' école, mais il a de grosses difficultés en écriture et en calcul. : Ça doit être compliqué dans la vie de tous les jours Quand il reçoit une lettre et qu' il doit répondre, par exemple, comment fait-il? : Maintenant, il demande à son voisin avec lequel il s' entend très bien, mais avant, il n' osait pas en parler par honte et cela lui a joué de mauvais tours : En même temps, c' est vrai que ça doit être super compliqué d' en parler. Si j' étais à sa place, j' aurais peur qu' on se moque de moi. : C' est ce qu' il se dit aussi des fois. Mais il est loin d' être le seul dans ce cas : dans le monde, 860 millions d' hommes et de femmes sont illettrés et rien qu' en France, on en compte 2,5 millions de tous les âges. : Je ne pensais pas qu' il y avait autant de personnes illettrées. C' est important d' en discuter autour de soi si on veut que ces personnes aient moins honte d' en parler. : C' est clair! En plus, il n' y a pas d' âge pour apprendre! 25
JEUX 1 - Un seul de ces pays n'a pas le français pour langue officielle. Sais-tu lequel? Côte d' Ivoire - Madère - Bénin - Burkina Faso - Québec. 2 - à ton avis, que dit notre amis Québecois? a - Je peux conduire des vieilles voitures, j' en ai plein... b - Je peux faire des litres de tisane c - Mon citronnier a bien donné cette année sous le soleil... 3 -Trouve 5 objets commençant par le L de langue... 4 - Remets les lettres dans l' ordre pour découvrir phonétiquement ce que dit Arthur. Réponses : 1 : Madère. 2 : a. 3 : lapin, lampe, lauriers, loupe, lait. 4 : " Vas-y! Trop facile de parler à l envers!.
En suscitant le questionnement, le débat et la curiosité au travers des textes et des illustrations, cette collection contribue au développement d une citoyenneté active dès le plus jeune âge et donne à travers ces ouvrages le goût de lire et de réfléchir. Dès 7 ans Association Les petits citoyens 150 rue des Poissonniers 75018 Paris Tel. : 01 53 09 00 35 www.lespetitscitoyens.com Avec le soutien :