NIVEAU A TUBE DE VERRE KLINGER TYPE R-D

Documents pareils
Atelier B : Maintivannes

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

APS 2. Système de poudrage Automatique

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

OUTILLAGE MANUEL. Plomberie Outils spécifiques pour la plomberie. Clé serre-tube STILLSON ROTHENBERGER. Clé serre-tube en alliage ALUDUR ROTHENBERGER

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

Sonde de niveau LP30. Notice de montage et d'entretien

Synoptique. Instructions de service et de montage

SYSTEM O. Un système unique pour des réseaux distincts Eau froide sanitaire Eau chaude sanitaire

Notice de montage de la sellette 150SP

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Vannes à boisseau sphérique moyenne pression

2/ Configurer la serrure :

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

Instructions d'utilisation

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Manual de L'Utilisateur. Toftejorg TJ20G. No. 91A600-03, Version 012. Distribué par Lamoot Dari Distributeur agrée Alfa Laval

mécanique Serrures et Ferrures

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Barillet amovible Codes de clé multiples Ouverture par outil Changement des codes de clé par la suite Configuration personnalisée

BSA / BSAT Vanne à clapet avec soufflet

Série T modèle TES et TER

OPERATIONS INTERDITES SYSTEME D'INJECTION DIRECTE HDI BOSCH

RACCORDS ET TUYAUTERIES

DOSSIER TECHNIQUE. Descriptif produit. Notice de pose. Entretien

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Un métier pas comme les autres. DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES. 20 Exemples Des solutions individuelles.

OUTILS DE PLOMBIER. Code Capacité Cond. Prés. Prix mm 6 V 24, mm 6 SC 24,60

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

CONTRÔLEURS INDICATEURS DE NIVEAU INSTRUMENTATION

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

30ème Concours «Un des Meilleurs Apprentis de France» Session : Promotion : Monsieur Bernard WERNER INSTALLATEUR THERMIQUE

Sommaire Table des matières

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

Série M Echangeurs thermiques à plaques

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R

Annexe I b. Référentiel de certification

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

RÈGLE ALPHA MGSI Rue de la Belle Île Chelles - France - Tel./Fax: mgsifrance@yahoo.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

CODE DU TRAVAIL Art. R Art. R Art. R Art. R

Composants du verrou électromagnétique DISPLAY LOCK (FT830 _ FDR_11.10)

Instructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

ENERGIS. CHAUDIÈRE ÉLECTRIQUE - EAU CHAUDE DE CHAUFFAGE 36 À kw

Collecteur de distribution de fluide

Tableau 1 Routes nouvelles ou modifiées : les infrastructures concernées

Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Types PS/79-1 et PS/79-2 Pilotes

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Détendeur Régulateur de Pression

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

SOMMAIRE ROUES MAVIC 04>23 MAINTENANCE DES ROUES SYSTÈMES & ACCESSOIRES MAVIC 24>31 OUTILLAGE 32>34

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES (C.C.T.P)

Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp standard Instructions d'installation et de maintenance

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

assortiment vannes domestiques et industrielles

Recopieur de position Type 4748

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Instructions de montage et d utilisation

Soupape de sécurité trois voies DSV

Document Technique d Application DURGO

Transcription:

Notice niveau R-D, page - 1 - NIVEAU A TUBE DE VERRE KLINGER TYPE R-D CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Utilisation sur: fluides non dangereux, basse pression, basse température Pression maximum d'utilisation: PN16 NOTICE D'UTILISATION INSTRUCTIONS DE STOCKAGE PAGE N 2 PRINCIPE DE LA ROBINETTERIE PAGE N 2 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE PAGE N 3 NOTICE D'ENTRETIEN PAGE N 4 NOMENCLATURE ET PIECES DE RECHANGE ROBINET D PAGE N 6 NOMENCLATURE ET PIECES DE RECHANGE ROBINET ABL12 PAGE N 7 Dans un souci constant d'amélioration des produits, les caractéristiques des matériels présentés dans ce document pourront être modifiées sans préavis. L'utilisateur reste responsable de la conception et de la réalisation de ses installations ainsi que du choix des matériels qui y sont incorporés.

Notice niveau R-D, page - 2 - INSTRUCTIONS DE STOCKAGE Les niveaux et pièces de rechange doivent être stockés dans des entrepôts, à l'abri de l'humidité. Les niveaux doivent être stockés dans leur état de livraison. Les pièces de rechange doivent être manipulées avec soin et conservées dans l'emballage d'origine, si possible pendant tout le stockage. Si des emballages en plastique ou autres sont employés, il convient de s'assurer de l'absence de condensation. Des mesures de protection appropriées doivent être prises pour le stockage dans des ambiances poussiéreuses. Pour éviter toute confusion, les matériels doivent être étiquetés comme sur le bon de livraison et stockés à la place qui leur est réservée. La température des magasins doit être comprise entre - 20 C et +50 C et les changements rapides de température doivent être évités. Les instructions de manutention, mise en service et entretien sont livrées avec le matériel et doivent être stockées avec celuici de manière à ce qu'elles soient prises en considération lors de l'utilisation des produits. L'identification des pièces de rechange Klinger est possible grâce aux données dimensionnelles des pages 7 et 8 du document. Nos clients seront informés par circulaire de toute modification pouvant affecter les exigences de stockage. Les dommages dus à des conditions de stockage incorrectes libèreront Klinger de toute obligation relative à la garantie et à la responsabilité du fabricant. Les appareils de contrôle assurant la surveillance et la sécurité de la chaudière doivent faire l'objet de contrôles périodiques. PRINCIPE DE LA ROBINETTERIE Le principe des robinets d'isolement de niveaux à glaces Klinger type D est celui des robinets d'instrumentation de la série AB. Les robinets sont des robinets à tournant cylindrique, l'étanchéité en ligne et vers l'extérieur est assurée par un manchon d'étanchéité souple. Les robinets d'isolement supérieur et inférieur sont équipés de billes de sécurité pour fermeture du passage en cas de bris du tube de verre. RESSERRAGE EN SERVICE : en cas d'apparition de fuite en service, le manchon d'étanchéité peut être recomprimé sur le tournant et le corps de robinet par serrage du bouchon d'étanchéité, ceci pour récupérer une parfaite étanchéité. ATTENTION : le resserrage doit toujours s'effectuer avec le robinet en position OUVERTE. Un emboîtement dans le corps du robinet et un épaulement sur le manchon d'étanchéité permettent de bloquer en position le manchon dans le corps (rotation interdite). Au droit du passage du fluide, le manchon est renforcé par des œillets en acier inoxydable qui garantissent le plein passage et protégent le manchon de l'érosion. INDICATION D'OUVERTURE/FERMETURE La position de l'orifice de passage est indiquée par la position du méplat du tournant. De plus, des traits incisifs sont réalisés à la fois sur l'extrémité du tournant et sur la poignée de manœuvre. En position d'ouverture, les poignées des robinets d'isolement sont toujours en position verticale (perpendiculairement à la direction du fluide). Le robinet de purge doit dans ce cas être fermé et la poignée est donc également en position verticale (parallèlement à la direction du fluide). Dans cette position, le poids des poignées évite tout changement accidentel de leur position (vibrations éventuelles par exemple). ROBINET D'ISOLEMENT ROBINET DE PURGE INDICATION D'OUVERTURE/FERMETURE TYPE D ABL-12

Notice niveau R-D, page - 3 - INSTALLATION, MISE EN SERVICE ET MAINTENANCE Attention: les limites d utilisation de ce matériel sont directement liées aux caractéristiques du tube de verre Ø16mm (PN16 maxi ; utilisation sur des fluides non dangereux et à basse température) Les tubes de verre étant généralement commercialisés en longueur de 2000mm maxi, il est nécessaire, pour des entraxes plus importants, de prévoir des assemblages avec supports intermédiaires. Le tube de verre doit si possible être protégé contre tout choc externe par un protecteur métallique fixé sur les presses garnitures. INSTALLATION Fermer les robinets d'isolement primaires du réservoir. Si il n'y a pas de robinets, le réservoir doit être à l'arrêt et dépressurisé. Installer les robinets supérieur et inférieur sur le tube de verre; Serrer légèrement les écrous fouloirs repère 18; Raccorder l'ensemble complet niveau/robinetterie sur le réservoir (brides ou raccords avec joints neufs) et serrer au couple requis selon les règles de l art; Serrer les écrous fouloirs repère 18. Faire pivoter le protecteur de tube de verre si besoin en position requise et serrer les écrous fouloirs repère 18. Fixer le protecteur de tube de verre dans la position requise. MISE EN SERVICE A chaque mise en service : Ouvrir légèrement les robinets de manière à maintenir les billes de sécurité écartées de leur siège (une ouverture brutale provoquerait l'obturation du passage par la bille de sécurité, sous l'effet de la pression différentielle). Attendre que le niveau du fluide se stabilise dans l'indicateur de niveau et ouvrir en grand les robinets. Quand l'appareil a atteint la pression et la température de service (après la première mise en service ou un remplacement de manchon d'étanchéité), serrer les bouchons fouloirs repère 5 pour comprimer fermement les manchons d'étanchéité autour des tournants cylindriques. Attention : cette opération doit impérativement être effectuée robinets OUVERTS. S'assurer que la manœuvre des robinets reste possible, tout en étant ferme. Serrer les joints entre tête et corps avec les écrous repère 9. Ces opérations seront répétées en cas de fuite. Dans le cas d'obturation du passage par la bille, fermer les robinets et procéder une nouvelle fois à l'ouverture des robinets comme ci-dessus. Notre garantie ne sera effective que dans ces conditions. MAINTENANCE Après la première mise en service ou un remplacement de manchon d'étanchéité, OUVRIR les robinets et serrer les bouchons fouloirs repère 5 pour comprimer fermement les manchons d'étanchéité autour des tournants cylindriques. S'assurer que la manœuvre des robinets reste possible, tout en étant ferme. Procéder également au serrage des rondelles de presse étoupe avec les écrous repère 18 et des joints entre tête et corps avec les écrous repère 9. Lorsque les robinets ont atteint leur pression et température normales de service, répéter les opérations ci-dessus.

NOTICE D'ENTRETIEN ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE D Notice niveau R-D, page - 4 - Les opérations d'entretien de cet appareil se limitent au remplacement éventuel des éléments d'étanchéité: REMPLACEMENT DES RONDELLES D'ETANCHEITE DE PRESSE ETOUPE DEMONTAGE Fermer les robinets d'isolement primaires entre le réservoir et les robinets d'isolement. Si il n'y a pas de robinets, le réservoir doit être à l'arrêt et dépressurisé; Ouvrir le robinet de purge et purger complètement le niveau; Desserrer les écrous fouloirs repère 18; Dévisser complètement les écrous de têtes de raccordement repère 9; Dégager l'ensemble corps de niveau/têtes de raccordement des goujons de fixation repère 10; Oter les joints repère 8; Placer le niveau sur l'établi et tirer les têtes de raccordement hors des tubulures lisses; Dévisser complètement les écrous fouloirs repère 18; Oter les bagues fouloirs repère 14 et les rondelles d'étanchéité repère 15 (rondelles KU); Nettoyer et vérifier toutes les surfaces d'étanchéité. REMONTAGE Installer de nouvelles bagues fouloirs repère 14 et rondelles d'étanchéité repère 15 (rondelles KU); Visser sans serrer les écrous fouloirs repère 18; Monter les têtes de raccordement sur les tubulures lisses du niveau; Insérer de nouveaux joints entre tête et corps repère 8; Positionner l'ensemble corps de niveau/têtes de raccordement sur les goujons de fixation repère 10; Visser et serrer les écrous de tête de raccordement repère 9. REMPLACEMENT DES JOINTS ENTRE TÊTE ET CORPS DEMONTAGE Fermer les robinets d'isolement primaires entre le réservoir et les robinets d'isolement. Si il n'y a pas de robinets, le réservoir doit être à l'arrêt et dépressurisé; Ouvrir le robinet de purge et purger complètement le niveau; Dévisser complètement les écrous de tête de raccordement repère 9; Dégager l'ensemble corps de niveau/têtes de raccordement des goujons de fixation repère 10; Oter les joints repère 8; Nettoyer et vérifier toutes les surfaces d'étanchéité. REMONTAGE Insérer de nouveaux joints entre tête et corps repère 8; Positionner l'ensemble corps de niveau/têtes de raccordement sur les goujons de fixation repère 10; Visser et serrer les écrous de tête de raccordement repère 9. REMPLACEMENT DES MANCHONS D'ETANCHEITE DE ROBINETS DEMONTAGE Fermer les robinets d'isolement primaires entre le réservoir et les robinets d'isolement. Si il n'y a pas de robinets, le réservoir doit être à l'arrêt et dépressurisé; Ouvrir le robinet de purge et purger complètement le niveau; Déposer l'ensemble complet niveau/robinetterie; Placer l'appareil sur l'établi;

Dévisser complètement les bouchons fouloirs repère 5; Notice niveau R-D, page - 5 - Dévisser complètement les vis de poignées repère 11, ôter les rondelles repère 12 et poignées repère 7; Ejecter des corps repère 1 les ensembles tournant/manchon/bague 2 pièces repères 3/2/4 à l'aide d'un maillet; Oter les bagues 2 pièces repère 4; Dégager les tournants repère 3 des manchons d'étanchéité repère 2; Nettoyer toutes les pièces et vérifier toutes les surfaces d'étanchéité. ATTENTION : si les surfaces d'étanchéité du tournant repère 3 sont endommagées ou montrent des signes de corrosion, le tournant doit être changé. REMONTAGE Installer les bagues 2 pièces repère 4 dans les logement de tournant repère 3; Emmancher de nouveaux manchons d'étanchéité repère 2 sur les tournants repère 3; Monter les ensembles tournant/manchon/bague 2 pièces repères 3/2/4 dans les alésages de corps repère 1. ATTENTION : l'épaulement du manchon d'étanchéité doit être logé dans l'emboîtement du corps de robinet prévu à cet effet; les œillets en acier inox des manchons d'étanchéité doivent être correctement maintenus en place. Graisser les filetages des bouchons fouloirs repère 5 et revisser dans les corps (graisse Molykote ou équivalent); Positionner les poignées repère 7 sur les tournant repère 3 (vérifier que la position est correcte), placer les rondelles repère 12 et visser l'ensemble avec les vis repère 11; Remonter l'ensemble complet niveau/robinetterie sur le réservoir avec de nouveaux joints. REMPLACEMENT DU MANCHON D'ETANCHEITE DU ROBINET DE PURGE ABL12 (VOIR PAGE 8 POUR REPERAGE DES PIECES) Suivre les instructions de remplacement des manchons de robinets d'isolement ci-dessus.

NOMENCLATURE ET PIECES DE RECHANGE ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE D REPERE Notice niveau R-D, page - 6 - DESIGNATION 1 CORPS DE ROBINET D8 PIECES DE RECHANGE 2 MANCHON D'ETANCHEITE AB18 X 3 TOURNANT AB18 X 4 BAGUE 2 PIECES AB18 5 BOUCHON FOULOIR 7 POIGNEE DE MANŒUVRE 8 JOINT ENTRE TETE ET CORPS X 9 ECROU DE TETE DE RACCORD. 10 GOUJON DE FIXATION DE TETE 11 VIS DE FIXATION DE POIGNEE 12 RONDELLE DE POIGNEE 13.1 TETE DE ROB.SUPERIEUR 13.2 TETE DE ROB.INFERIEUR 14 BAGUE FOULOIR 15 RONDELLE KU X 16 BOUCHON 1/2" 17 JOINT DE BOUCHON 1/2" X 18 ECROU FOULOIR 19 RESSORT DE BILLE SUP. 20 BILLE DE SECURITE 21 RESSORT DE BILLE INF. 22 ROBINET DE PURGE ITEM 2 ITEM 3 MANCHON D'ETANCHEITE AB18 TOURNANT AB18 MATIERE : GRAPHITE (KAF) MATIERE : INOX ITEM 8 ITEM 17 ITEM 15 JOINT ENTRE TETE ET CORPS JOINT DE BOUCHON 1/2" (3x) RONDELLE KU MATIERE : K-SIL C 4430 MATIERE : SOFT NICKEL MATIERE : GRAPHITE ATTENTION : UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES D'ORIGINE KLINGER

NOMENCLATURE ET PIECES DE RECHANGE ROBINET DE PURGE DE NIVEAU KLINGER TYPE ABL12 Notice niveau R-D, page - 7 - REPERE DESIGNATION 1 CORPS DE ROBINET ABL12 3 ECROU DE TUBULURE A SOUDER 4 TUBULURE A SOUDER PIECES DE RECHANGE 6 MANCHON D'ETANCHEITE AB12 X 7 TOURNANT AB12 X 8 BAGUE 2 PIECES AB12 9 BOUCHON FOULOIR 10 DISQUE DE BLOCAGE 11 POIGNEE DE MANOEUVRE 12 JOINT 1/2" X 13 JOINT DE TUBULURE LISSE X 14 BUTEE DE ROTATION 15 VIS DE FIXATION DE POIGNEE 16 RONDELLE DE POIGNEE 17 VIS DE DISQUE DE BLOCAGE 19 CIRCLIP ITEM 6 ITEM 7 MANCHON D'ETANCHEITE AB12 TOURNANT AB12 MATIERE : GRAPHITE (KAF) MATIERE : INOX ITEM 13 ITEM 12 JOINT DE TUBULURE LISSE JOINT 1/2" (3x) MATIERE : K-SIL C 4430 MATIERE : SOFT NICKEL ATTENTION : UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES D'ORIGINE KLINGER