I N S T R U M E N T S FO R P R O F E S S I O N A L S AV E N G E R I I G M T

Documents pareils
Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка

Reverso Gyrotourbillon 2. Introduction 6-8. Le tourbillon sphérique. La quête de la précision. La réserve de marche. Décoration horlogère

L Oyster Perpetual GMT-MASTER II

JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

MANUEL D UTILISATEUR RÉGLAGE DE L HEURE

s a v o i r c o mprendre transmet tre

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Notice Technique / Technical Manual

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR

C91/1 CHAPITRE 91 HORLOGERIE. Notes

Oris SA Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone Fax info@oris.ch Manuel produit.

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11

Louis Moinet MAGISTRALIS Qui sera le premier homme à porter la lune à son poignet? Louis Moinet répond à cette question avec «Magistralis»

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Polar. Nouveautés Polar

Fonctionnement de la couronne

Des indicateurs vous permettant de mesurer et de contrôler vos opérations au quotidien. SÉRIE ZM300

CALIBRES OMEGA CO-AXIAL DESCRIPTION ECHAPPEMENT CO-AXIAL REGLAGE OMEGA

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

T-TOUCH II Mode d emploi

Practice Direction. Class Proceedings

PARIS - MARDI 4 MAI ESPACE TAJAN

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Étape 1 : Balancer la chimie de l'eau

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

CHAPITRE 4. La réglementation du médicament

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief


Glendinning propose depuis plus de trente ans des solutions innovantes d une qualité exceptionnelle pour l industrie nautique.

ICA Congress, Brisbane 2012 Thème général : Les temps qui changent. La confiance et les archives*

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Energie solaire

Archived Content. Contenu archivé

Bill 69 Projet de loi 69

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Apple Watch Guide de l utilisateur. Version 1.0

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

SCOPELEC. pour les activités suivantes : for the following activities:

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Le calibre Rolex 3135

L industrie pharmaceutique et la grippe aviaire

CATEYE MICRO Wireless

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

La plus haute sécurité n a pas de secret pour Kaba: Chambres fortes en Relastan.

Montblanc Metamorphosis II. Entre innovation et tradition : la savante alchimie de la transformation

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

made in Germany par Schick. Le résultat d'une longue expérience.

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

SOMMAIRE A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA DOUBLE INDICATION DE

EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE

HEALTH TRACKER POUR FEMMES

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

> Des Gants. à toute épreuve. Gants pour la construction PERSONAL PROTECTIVE GEAR

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

H Intervention technique qualité en mécanique et travail des métaux

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

TABLE DES MATIÈRES. Page

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

THOMAS COOK GROUPES. Crète Séjour Iérapétra

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

FAG Detector II le collecteur et l analyseur de données portatif. Information Technique Produit

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

FICHE TECHNIQUE avril Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique

ANALOGIQUE Modèles avec Indication de la Date Réglage de la Date Réglage de l Heure

Adhésif structural pour le collage de renforts

SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL

RECOMMANDATIONS OFFICIELLES - DEFIBRILLATEURS AUTOMATISES EXTERNES

Nous serons heureux de vous y accueillir dans le cas de votre acceptation définitive et de vous souhaiter la bienvenue.

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

User guide Conference phone Konftel 100

Application Form/ Formulaire de demande

D'une demande d'amélioration aux

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

Transcription:

AVENGER II GMT

AVENGER II GMT

Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка Lunette tournante bidirectionnelle Bi-directional rotating bezel Lünette in beide Richtungen drehbar Lunetta girevole bidirezionale Bisel giratorio bidireccional Lunete giratória bidireccional Ободок вращающийся в двух направлениях 24 H Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка Repère minutes Minute marker Minuten-Anzeiger Indice di minuti Indice de minutos Indicação dos minutos Индикатор минут Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger Lancetta dei secondi Aguja de segundos Ponteiro dos segundos Секундная cтрелка Point Tritium protégé par un saphir Sapphire-protected tritium dot Tritium-Punkt mit Saphirglas geschützt Punto trizio proteggiato di un zaffiro Punto tritio protegido por cristal zafiro Ponteiro de tritium protegido por uma safira Tритевая отметка защищенная сапфирным стеклом Cadran 24H 24H Dial Zifferblatt 24H Quadrante 24H Esfera 24H Mostrador 24H Циферблат 24 H A Deuxième fuseau horaire Second timezone Zweite Zeitzone Secondo fuso orario Segundo huso horario Segundo fuso horário Bторoй пояc времeни

FRANÇAIS MISE EN SERVICE PARTICULARITÉS ENTRETIEN 5 6 10 PYCCКИЙ ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ОСОБЕННОСТИ РЕМОНТ 59 60 64 ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE 14 15 19 68 69 73 DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG 23 24 28 77 78 82 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE 32 33 37 86 87 91 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO 41 42 46 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES USO E MANUTENÇÃO 50 51 55

VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi - viduellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur. L épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à balancier-spiral, en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures différentes (8 C, 23 C, 38 C). Pour obtenir le titre de chronomètre, les performances d un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité à 4/+6 secondes. Le terme de «chronomètre» ne doit pas être confondu avec celui de «chrono graphe», qui est une montre compliquée dotée d un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d un événement. Un chronographe n est pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. MISE EN SERVICE REMONTAGE MISE À L HEURE Important: les montres mécaniques dotées d un indicateur de quan tième à guichet sont équipées d un mécanisme compliqué qui se déclenche entre 20h00 et 03h00. Il faut absolument éviter toute manipulation du calendrier et toute mise à l heure en arrière durant cette période. 1. Dévisser la couronne étanche dans le sens anti-horaire. Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de couronne dans le sens horaire. 2. Tirer la couronne en position 2, la tourner dans le sens antihoraire pour ajuster le calendrier sur le jour précédant la date de la mise en service. 3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les heures en avant de manière à faire apparaître la date exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l heure et la minute. 4. Repousser la couronne en position 1. Appuyer légère - ment sur celle-ci, en la tournant doucement dans le sens horaire, et revisser jusqu à ressentir une résistance. Ne pas forcer! 4 5

PARTICULARITÉS DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE La deuxième aiguille d heures indépendante (A) effectue un tour de cadran en 24 heures et indique clairement l heure d un 2 e fuseau horaire sur le pourtour du cadran. L aiguille s ajuste en tournant la couronne, en position 2, dans le sens horaire. LUNETTE 24H La lunette tournante bidirectionnelle comporte une graduation 24 heures utilisable come 3e fuseau horaire. En fonction de l heure sélectionnée précédemment comme 2e fuseau horaire, il suffit de positionner en face de l aiguille (A) l heure du 3e fuseau indiqué sur la lunette. 6 7

PARTICULARITÉS ÉCHELLE DE CONVERSION DES POIDS ET MESURES UTILISÉS EN AÉRONAUTIQUE L échelle gravée sur le fond de votre montre permet de convertir entre elles les cinq unités de poids et de mesure les plus utilisées en aéronautique. Son utilisation, couplée à la règle à calcul, permet de préparer de manière pratique un plan de vol. BRE I L I NG T 1884 x Gal. UK US Gal. Liter Lb.* Kg* Gal. UK 1 1.20 4.54 8.05 3.65 US Gal. 1/1.20 1 3.78 6.70 3.04 Liter 1/4.54 1/3.78 1 1.77 0.80 Lb.* 1/8.05 1/6.70 1/1.77 1 1/2.20 Kg* 1/3.65 1/3.04 1/0.80 2.20 1 Exemple: multiplier le nombre de Gallons UK par 1.20 pour obtenir le volume équivalent en Gallon US, ou par 3.65 pour obtenir la masse, en kg, d un tel volume. * Important: la conversion de mesures liquides en poids (Lb, Kg) concerne le kérosène. BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l heure d été, il convient de retrancher une heure lors de l orientation de la montre. Utilisation dans l hémisphère nord Orienter avec précision l aiguille des heures en direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le point situé à mi-distance entre l heure actuelle et 12h indi que le sud, le nord se trouvant à l opposé. Utilisation dans l hémisphère sud Orienter avec précision l index situé à 12h sur le cadran en direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le point situé à mi-distance entre l heure actuelle et 12h indique le nord, le sud se trouvant à l opposé. N S 8 9

MAINTENANCE Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplacement des composants usagés, permet de maîtriser. Comme tout instrument de mesure de précision, votre montre doit faire l objet d une maintenance régulière pour fonctionner au mieux de son potentiel: la périodicité de cette opération varie en fonction de l utilisation. Breitling ou votre concessionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge. L ÉTANCHÉITÉ Le mouvement de votre chronomètre est protégé par un boîtier complexe muni de joints qui assurent son étanchéité. Sous l influence de divers agents extérieurs transpiration, eau chlorée ou salée, cosmétiques, parfums ou poussière, ces joints se dégradent. Pour cette raison, l étanchéité ne peut pas être garantie de manière permanente. En cas d utilisation intensive en milieu aquatique, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle de l étanchéité. Dans tous les cas, cette vérification s effectuera tous les deux ans. Cette opération, qui ne prend que quelques minutes, peut être effectuée par un centre officiel de service après-vente Breitling ou par un concessionnaire agréé (www.breitling.com). Les modèles Breitling sont étanches à différents degrés. Le niveau d étanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n indique pas une profondeur absolue d immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l eau ou lorsque la montre est mouillée. Le tableau cidessous indique les conditions dans lesquelles votre montre peut raisonnablement être utilisée en fonction de son degré d étanchéité: ACTIVITÉS / DEGRÉ D ÉTANCHÉITÉ 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ Eclaboussements Douche, natation, sports nautiques de surface Ski nautique, plongeons, snorkeling Plongée P sous-marine CONSEILS UTILES Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus raffinés et constituent un produit de haute qualité. Comme tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie 10 11

varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier, l eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillisse - ment. Un bracelet Breitling métallique ou synthétique est donc mieux adapté aux activités impliquant un contact fréquent avec l eau ou l humidité. Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des meil - leurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage régulier par rinçage et brossage à l eau claire permet de conserver la brillance de votre montre. Cette opération est vivement recommandée après chaque immersion dans l eau salée ou chlorée. Pour les montres munies d un brace let en cuir, procéder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci. À ÉVITER Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise entre 0 C et 50 C. YOUR BREITLING CHRONOMETER A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests each movement according to the prescriptions in force. The certification test for wristwatches with sprung balance oscillators, according to the ISO 3159 norm, consists of observing each movement for 15 days and 15 nights, in 5 positions and at 3 different temperatures (8, 23 C, 38 C). In order to earn the prestigious chronometer label, a movement s performances must meet 7 very strict criteria, including a daily variation in rate ranging between only 4/+6 seconds. The term chronometer should not be confused with that of chronograph, which is a complicated watch fitted with an additional mechanism enabling the measurement of the duration of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certified, but all Breitling chronographs carry the much-coveted title of chronometers. 12 13

Printed in Switzerland B927.1304

INSTRUMENTS FOR PROFESSIONALS