Melatonin direct Saliva ELISA

Documents pareils
25-Dihydroxy-Vitamin D Total ELISA

Insulin ELISA RE C. Fiche technique

Helicobacter pylori IgG ELISA

KIT ELISA dosage immunologique anti-bsa REF : ELISA A RECEPTION DU COLIS : Vérifier la composition du colis indiquée ci-dessous en pages 1 et 2

ELISA PeliClass human IgG subclass kit REF M1551

1 Culture Cellulaire Microplaques 2 HTS- 3 Immunologie/ HLA 4 Microbiologie/ Bactériologie Containers 5 Tubes/ 6 Pipetage

Maxwell 16 Blood DNA Purification System

Test d immunofluorescence (IF)

APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600

Parvo B19 IgG-ELISA medac. Français

CanAg ACE (CEA) EIA. Prod. No

TEST ELISA (ENZYME-LINKED IMMUNOSORBENT ASSEY)

HRP H 2 O 2. O-nitro aniline (λmax = 490 nm) O-phénylène diamine NO 2 NH 2

ANTICORPS POLYCLONAUX ANTI IMMUNOGLOBULINES

CanAg NSE EIA. Prod. No Pour 96 déterminations

L immunoenzymologie. Technique puissante couramment utilisée e en recherche et en diagnostic cificité des anticorps pour leurs nes

Interferon-alpha ELISA

5.5.5 Exemple d un essai immunologique

Critères pour les méthodes de quantification des résidus potentiellement allergéniques de protéines de collage dans le vin (OIV-Oeno )

Dengue NS1 Antigen DxSelect Page 2

Sérodiagnostic de la polyarthrite rhumatoïde

Détermination immunoenzymatique directe de la FT4 dans le sérum ou le plasma humain. Enz. Ag + Ag + Ab cw

A-ESSE s.p.a. FICHE DE SÉCURITÉ

Essai immuno-enzymatique (EIE) de dosage in vitro de la 25-hydroxyvitamine RÉSUMÉ

10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve

PICT DOSAGE DES ANTICOAGULANTS 1. PEFAKIT PICT. Dosage chronométrique. PEFAKIT PiCT. PEFAKIT PiCT Calibrateur HNF. PEFAKIT PiCT Contrôles HNF

TRAVAUX PRATIQUESDE BIOCHIMIE L1

FICHE DE DONNEE SECURITE

33-Dosage des composés phénoliques

HUMI-BLOCK - TOUPRET

FICHE DE SECURITE FUMESAAT 500 SC

AGREGATION DE BIOCHIMIE GENIE BIOLOGIQUE

Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation

Celiac G+ Anticorps Peptide Gliadine Désamidée ELISA

MAINTENANCE. Manuel d entretien et de. appareils de laboratoire. des. 2 e édition

Indication du test. Contexte clinique. LDBIO-TOXO II IgG 0459 CONFIRMATION NOTICE D'UTILISATION

FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conformément au Règlement (CE) nº1907/2006 REACH Nom : KR-G KR-G

altona altona RealStar CMV PCR Kit 1.0 always a drop ahead. 04/2015 altona Diagnostics GmbH Mörkenstr Hamburg Germany

GAMME UVILINE 9100 & 9400

LD-P PRINCIPE ECHANTILLON. Coffret référence REVISION ANNUELLE Date. Date APPLICATION

Analyse d échantillons alimentaires pour la présence d organismes génétiquement modifiés

Vulcano Pièges Fourmis

β-galactosidase A.2.1) à 37 C, en tampon phosphate de sodium 0,1 mol/l ph 7 plus 2-mercaptoéthanol 1 mmol/l et MgCl 2 1 mmol/l (tampon P)

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

pka D UN INDICATEUR COLORE

(aq) sont colorées et donnent à la solution cette teinte violette, assimilable au magenta.»

Test direct à l Antiglobuline (TDA ou Coombs direct)

GAMME UviLine 9100 & 9400

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt

Notice QuantiFERON -TB Gold (QFT ) ELISA 2 x 96 (nº de référence )

Biologie Appliquée. Dosages Immunologiques TD9 Mai Stéphanie Sigaut INSERM U1141

Monitor LRD. Table des matières

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants

Fiche de données de sécurité

Biochimie I. Extraction et quantification de l hexokinase dans Saccharomyces cerevisiae 1. Assistants : Tatjana Schwabe Marcy Taylor Gisèle Dewhurst

259 VOLUMETRIE ET TITRATION DOSAGE DU NaOH DANS LE DESTOP

RAID PIEGES ANTI-FOURMIS x 2 1/5 Date de création/révision: 25/10/1998 FICHE DE DONNEES DE SECURITE NON CLASSE

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

SeroMP Recombinant IgM

4. Conditionnement et conservation de l échantillon

PH Moins 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/DU MÉLANGE ET DE LA SOCIÉTÉ/ENTREPRISE. Postbus ZG Herpen Pays-Bas +31 (0)

RÉSUMÉ ET EXPLICATION DU TEST

SUIVI CINETIQUE PAR SPECTROPHOTOMETRIE (CORRECTION)

Gestion des anticoagulants oraux directs dans le cadre de l urgence

FICHE DE DONNEES DE SECURITE

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

TP3 Test immunologique et spécificité anticorps - déterminant antigénique

Fiche de données de sécurité Selon l Ochim (ordonn. produits chim.) du , paragr.3

III.2 SPECTROPHOTOMÈTRES

Semaine Sécurité des patients

Marquage laser des métaux

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

évaluation des risques professionnels

TP : Suivi d'une réaction par spectrophotométrie

Semaine Sécurité des patients «Le mystère de la chambre des erreurs!»

Solutions pour le calibrage et l entretien Gamme complète d accessoires indispensables

NOTICE INTERNATIONALE du KIT POUR LE TEST CLA des IgE ALLERGENE-SPECIFIQUES

FICHE DE DONNÉES DE SECURITÉ Demand CS

Capteur à CO2 en solution

SVE 222 & PCL-442. Fascicule de Travaux Pratiques

Spectrophotométrie - Dilution 1 Dilution et facteur de dilution. 1.1 Mode opératoire :

MYCOTOXINES : Guide d'utilisation des kits immunoenzymatiques format microplaques (kits ELISA)

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Eau (N CAS) Non classifié Urea (N CAS) Non classifié. Version : 1.0

AGRÉGATION DE SCIENCES DE LA VIE - SCIENCES DE LA TERRE ET DE L UNIVERS

HMB-45 + Mart-1 (Melan A) + Tyrosinase (HMB-45+A103+T311)

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Offered in the US by ALPCO Phone: (800) Fax: (603) ELIZEN RAT FSH

SESSION 2013 ÉPREUVE À OPTION. (durée : 4 heures coefficient : 6 note éliminatoire 4 sur 20) CHIMIE

3: Clonage d un gène dans un plasmide

Comment concevoir son lit biologique

SHBG-ELISA KAPD2996. DIAsource ImmunoAssays S.A. - Rue du Bosquet, 2 - B-1348 Louvain-la-Neuve - Belgium

CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES

MODE OPERATOIRE NORMALISE : Date d application :

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

L eau dans le corps. Fig. 6 L eau dans le corps. Cerveau 85 % Dents 10 % Cœur 77 % Poumons 80 % Foie 73 % Reins 80 % Peau 71 % Muscles 73 %

En cause, un rythme biologique qui ne reçoit plus l'indicateur indispensable à sa bonne synchronisation : la lumière du jour.

ATTESTATION D ACCREDITATION. N rév. 2

Transcription:

Fiche technique Melatonin direct Saliva ELISA Test immuno-enzymatique pour le dosage quantitatif direct de la mélatonine dans la salive humaine. RE54041 96 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. BUT DU TEST Test immuno-enzymatique pour le dosage quantitatif direct de la mélatonine dans la salive humaine. 2. SOMMAIRE ET INTRODUCTION La glande pinéale ("corpus pineale") est nommée transductrice neuroendocrine du fait de son rôle important relatif au photopériodisme. L hormone majoritairement synthétisée dans la glande pinéale est la N-acétyl-5- méthoxy-tryptamine ou mélatonine, synthétisée à partir de l acide aminé tryptophane. La mélatonine présente ses valeurs les plus élevées dans le plasma pendant la nuit. Son pic nocturne caractéristique semble décoder l information temporelle comme la longueur de la nuit. La régulation de la sécrétion en mélatonine est sous contrôle neural. Une innervation sympathétique semble jouer un rôle majeur via libération de noradrénaline. Des disfonctionnements et/ou taux de sécrétion en mélatonine ont été corrélés avec des problèmes de sommeil, décalage horaire, dépression, stress, schizophrénie, aménorrhée hypothalamique, grossesse, anorexie nerveuse, quelques formes de cancer, désordres immunologiques ainsi qu avec le contrôle de la maturation sexuelle pendant la puberté. La plupart de la mélatonine circulante est métabolisée dans le foie en 6-hydroxymélatonine et ensuite en 6- sulfatoxymélatonine qui est excrétée dans les urines. 3. PRINCIPE DU TEST Le test immuno-enzymatique sur phase solide (ELISA) est basé sur le principe de compétition. La quantité inconnue d antigènes présents dans l échantillon et une quantité fixe d antigènes conjugués à une enzyme entrent en compétition pour les sites de fixation des anticorps coatés dans les puits. Après incubation, les puits sont lavés pour arrêter la réaction de compétition. L intensité de la couleur développée suivant la réaction substrat est inversement proportionnelle à la quantité d antigène présente dans l échantillon. Les résultats des échantillons peuvent être déterminés directement à partir de la courbe étalon. 4. PRECAUTIONS D EMPLOI 1. Seulement prévu au diagnostic in-vitro et à l usage professionnel. 2. Lire les instructions complètement et avec attention avant de commencer le test. Utiliser la version valide de la fiche technique incluse dans le kit. S assurer que tout a été bien compris. 3. Dans le cas de dommages importants de l emballage du kit, veuillez contacter IBL ou votre fournisseur sous forme écrite, une semaine au plus tard après avoir reçu le kit. N utilisez pas les composants abîmés pour un test, mettez-les de côté et en sécurité pour les besoins éventuels liés à la plainte. 4. Suivez le numéro du lot et la date de péremption. Ne pas mélanger les réactifs de différents lots. Ne pas utiliser de réactifs périmés. 5. Suivre les bonnes pratiques de laboratoire et les directives de sécurité. Porter des blouses de laboratoire, gants en latex à usage unique et lunettes de protection si nécessaire. 6. Les réactifs de ce kit contiennent du matériel dangereux pouvant irriter les yeux et la peau. Consulter le MATERIEL FOURNI et les étiquettes pour les détails. Les Fiches de Données de Sécurité pour ce produit sont disponibles sur le site internet IBL ou sur demande particulière à IBL. 7. Les réactifs chimiques préparés ou utilisés doivent être traités comme matériel dangereux en accord avec les directives et règlements nationaux de sécurité pour tout matériel à risque. 8. Le personnel de nettoyage doit être formé par des professionnels en ce qui concerne les risques potentiels et la manipulation des produits. 9. Eviter tout contact avec la solution d arrêt. Elle peut provoquer des irritations et brûlures cutanées. Version 2015-01 1 / 9

5. STOCKAGE ET STABILITE Le kit est envoyé à température ambiante et doit être stocké entre 2 C et 8 C. À conserver à l abri de la chaleur ou de la lumière directe. Le stockage et la stabilité des échantillons et réactifs préparés sont indiqués dans les chapitres correspondants. Les barrettes de la microplaque sont stables jusqu à la date de péremption du kit en étant stockées entre 2 C et 8 C dans le sachet déjà ouvert, mais hermétiquement refermé. 6. COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS Salive Le patient ne doit pas manger, boire, mâcher de chewing-gum ou se laver les dents dans les 30 min précédant l échantillonnage. Sinon, bien rincer la bouche avec de l eau froide 5 min avant de prélever les échantillons. Ne pas collecter d échantillons en cas de maladie orale, inflammation ou lesions (contamination sanguine). La salive peut être collectée dans un tube adapté. Collecter un minimum de 0.5 ml de liquide. Le flux salivaire peut être stimulé en mâchant du Parafilm. Il est recommandé de congeler les échantillons à -20 C avant l analyse du laboratoire. Après décongélation, centrifuger 10 min. à 2000 3000 x g pour éliminer toute particule gênante. Les appareils de collecte contenant de la cellulose ne doivent pas être utilisés! Vérifier I apparence des échantillons salivaires (pas de teinte rouge indiquant une contamination sanguine). Stockage: 18 25 C 2 8 C -20 C (Aliquots) Stabilité: 24 h 1 semaines 6 mois 7. MATERIEL FOURNI Quantité Symbole Composant 1 x 12x8 MTP Microplaque Barrettes sécables. Recouvert de anticorps IgG anti-lapin (chèvre, polyclonal). 1 x 10 ml CAL A Étalon A-F Prêt(e) à l emploi. Contient: stabilisateurs. Consulter les concentrations 1 x 5 x 1 ml CAL B-F exactes sur les étiquettes ou sur le certificat CQ. Contrôle 1+2 1 x 2 x 1 ml CONTROL 1+2 Prêt(e) à l emploi. Contient: stabilisateurs. Consulter les concentrations exactes sur les étiquettes ou sur le certificat CQ. 1 x 7 ml ANTISERUM Mélatonine Antisérum Prêt(e) à l emploi. Contient: Antisérum (lapin, polyclonal), stabilisateurs. 1 x 12 ml BIOTIN Mélatonine Biotine Prêt(e) à l emploi. Contient: stabilisateurs. 1 x 12 ml ENZCONJ Conjugué Enzymatique Prêt(e) à l emploi. Contient: streptavidine conjuguée à HRP, stabilisateurs. 1 x 50 ml WASHBUF CONC Tampon de Lavage Concentré (20x) Contient: tampon phosphate, Tween, stabilisateurs. 1 x 15 ml TMB SUBS Solution Substrat TMB Prêt(e) à l emploi. Contient: TMB, Tampon, stabilisateurs 1 x 15 ml TMB STOP Solution d Arrêt TMB Prêt(e) à l emploi. 1 M H 2 SO 4 3 x FOIL Feuille Adhésive Version 2015-01 2 / 9

8. MATERIEL NECESSITE MAIS NON FOURNI 1. Pipettes (Multipette Eppendorf ou matériel similaire, CV < 3 %) Volumes: 50: 100 µl 2. Un nécessaire de prélèvement salivaire approprié. 3. Agitateur orbital (400-600 tr/min) 4. Vortex 5. Micropipette à 8-canaux avec réservoirs pour réactifs 6. Bouteille pour lavage, système automatique ou semi-automatique pour le lavage de microplaque 7. Centrifugeuse (de préférence réfrigérée) 2000-3000 x g 8. Lecteur de microplaque capable de lire l absorbance à 450 nm (longueur d onde de référence 600-650 nm) 9. Eau bidistillée ou désionisée 10. Papier absorbant, embouts de pipette et chronomètre 11. Réfrigérateur (2-8 C) 9. NOTES POUR LA PROCEDURE 1. Toute manipulation impropre des échantillons ou modification de la procédure du test peut influencer les résultats. Les volumes indiqués pour pipeter, les temps d incubation, températures et étapes de prétraitement doivent être strictement suivis selon les instructions. N utiliser que des pipettes et appareils calibrés. 2. Une fois que le test a commencé, toutes les étapes doivent être suivies sans interruption. S assurer que les réactifs, matériels et appareils nécessaires soient prêts au moment approprié. Amener tous les réactifs et échantillons à température ambiante (18-25 C) et mélanger doucement en tournant chaque flacon de réactif liquide et d échantillon avant emploi. Mélanger les réactifs sans former de mousse. 3. Eviter toute contamination des réactifs, pipettes et puits/tubes. Utiliser des nouveaux embouts de pipette en plastique pour chaque réactif, étalon ou échantillon. Ne pas interchanger les bouchons. Toujours refermer les flacons non utilisés. Ne pas réutiliser les puits/tubes ou réactifs. 4. Il est recommandé de doser les échantillons en double pour pouvoir identifier d éventuelles erreurs de pipetage. 5. Utiliser un schéma de pipetage pour vérifier la répartition appropriée de la plaque. 6. Le temps d incubation affecte les résultats. Tous les puits doivent être manipulés dans le même ordre et au même intervalle de temps. Il est recommandé d utiliser une micropipette à 8-cannaux pour pipeter une même solution dans tous les puits. 7. Le lavage de la microplaque est important. Des puits mal lavés provoqueront des résultats erronés. Il est recommandé d utiliser une pipette multicanaux ou un système de lavage de microplaque automatique. Ne pas laisser sécher les puits entre les incubations. Ne pas gratter les puits coatés pendant le rinçage ou l aspiration. Rincer et ajouter les réactifs avec précaution. Lors du rinçage, vérifier que tous les puits soient régulièrement remplis avec le tampon de lavage, et qu aucun reste ne soit ensuite visible. 8. L humidité affecte les puits/tubes coatés. Ne pas ouvrir le sachet avant que celui-ci n ait atteint la température ambiante. Les puits/tubes inutilisés doivent être rangés immédiatement dans le sachet refermé avec le dessiccateur. 9. La force relative centrifuge (g) n est pas équivalente aux tours (rounds) par minute (rpm) mais doit être calculée en fonction du radius de la centrifugeuse. Version 2015-01 3 / 9

10. PREPARATIONS PREALABLES AU TEST Le contenu du kit pour 96 dosages peut être divisé en 3 analyses différentes. Les volumes indiqués ci-dessous sont pour un test avec 4 barrettes (32 dosages). Dans tous les cas, éviter l utilisation de Thimérosal. 10.1. Préparation des composants concentrés Diluer / dissoudre Composant Diluant Relation Remarques Stockage Stabilité 10 ml WASHBUF CONC 10.2. Dilution des Echantillons ad 200 ml eau bidist. 1:20 Mélanger vigoureusement. 2-8 C 4 semaines Les échantillons montrant des valeurs supérieures à 50 pg/ml (Etalon F) doivent être dilués avec l Etalon A pour être dans la gamme linéaire de la courbe étalon, par ex. en diluant au 1:10 (Ex: 50μL salive + 450μL Etalon A). La dilution doit être effectuée dans des tubes en verre. Les résultats obtenus doivent être multipliés par le facteur de dilution pour obtenir les résultats corrigés. Les échantillons dont les valeurs sont inférieures à 0 pg/ml doivent être analysés de nouveau. Note: L Etalon A contenant 100 ml peut être commandé séparement sous le numéro de catalogue KESM611-100. Version 2015-01 4 / 9

11. PROCEDURE DU TEST 1. Pipeter 100 μl de chaque Etalon, Contrôle et échantillon dans les puits respectifs de la microplaque. 2. Pipeter 50 μl de Solution Antisérum dans chaque puits. Couvrir la plaque avec une feuille adhésive. Remuer doucement la plaque pendant 10 secondes. 3. Incuber 16-20 h entre 2 et 8 C. 4. Retirer la feuille adhésive. Jeter la solution d incubation. Laver la plaque 4 x avec 250μL de Tampon de Lavage dilué. Egoutter l excès de solution en frappant la plaque retournée sur du papier absorbant. 5. Pipeter 100 μl de Solution de Biotine dans chaque puits. Couvrir la plaque avec une feuille adhésive. 6. Incuber 2 h à TA (18-25 C) sur agitateur rotatif (500 rpm). 7. Retirer la feuille adhésive. Jeter la solution d incubation. Laver la plaque 4 x avec 250μL de Tampon de Lavage dilué. Egoutter l excès de solution en frappant la plaque retournée sur du papier absorbant. 8. Pipeter 100 μl de Conjugué Enzymatique dans chaque puits. Couvrir la plaque avec une feuille adhésive. 9. Incuber 1 h à TA (18-25 C) sur agitateur rotatif (500 rpm). 10. Retirer la feuille adhésive. Jeter la solution d incubation. Laver la plaque 4 x avec 250μL de Tampon de Lavage dilué. Egoutter l excès de solution en frappant la plaque retournée sur du papier absorbant. 11. Pipeter 100 μl de Solution Substrat TMB dans chaque puits. 12. Incuber 15 min à TA (18-25 C) sur agitateur rotatif (500 rpm). 13. Arrêter la réaction substrat en ajoutant 100 μl de Solution d Arrêt TMB dans chaque puits. Mélanger rapidement le contenu en agitant la plaque. La couleur vire du bleu au jaune. 14. Mesurer la densité optique avec un photomètre à 450 nm (longueur d onde de référence: 600-650 nm) dans les 15 min suivant l ajout de la Solution d Arrêt. 12. CONTROLE QUALITE Les résultats du test ne sont valides que si le test a été réalisé en suivant les instructions. De plus, l utilisateur doit strictement se conformer aux règles BPL (bonnes pratiques de laboratoire) ou directives comparables. L utilisateur et/ou le laboratoire doivent disposer d un système validé pour établir un diagnostic conformément aux principes de BPL. Tous les étalons et contrôles du kit doivent être trouvés dans les gammes acceptables indiquées sur les étiquettes et dans le certificat de Contrôle Qualité (CQ). Si ces critères ne sont pas remplis, le test est non valide et il doit être répété. Chaque laboratoire devrait utiliser des échantillons connus comme contrôle supplémentaire. Il est recommandé de participer aux programmes de contrôle qualité appropriés. En cas de déviation des résultats, vérifier les origines éventuelles techniques: dates de péremption des réactifs (préparés), conditions de stockage, pipettes, appareils, conditions d incubation et méthodes de lavage. Version 2015-01 5 / 9

13. CALCUL DES RESULTATS Les densités optiques (DO) des étalons (axe y, linéaire) sont reportées en fonction de leurs concentrations (axe x, logarithmique) soit sur papier graphique semi-logarithmique soit en utilisant une méthode automatisée. Une bonne analyse est obtenue avec les méthodes cubic spline, Logistics 4 Paramètres ou Logit-Log. Pour le calcul de la courbe étalon, appliquer chaque signal des étalons (une valeur apparemment fausse d un double dosage peut ne pas être prise en compte et peut être remplacée par une valeur plus plausible). La concentration des échantillons peut être lue à partir de la courbe étalon. En cas d échantillons préalablement dilués, ne pas oublier de multiplier leurs valeurs par le facteur de dilution ayant été appliqué. Les échantillons montrant une concentration supérieure à celle de l étalon le plus concentré doivent être dilués de la façon décrite dans les PREPARATIONS PREALABLES AU TEST et testés de nouveau. Conversion: Mélatonine (pg/ml) x 4.30 = pmol/l Courbe Etalon Typique (Exemple. Ne pas utiliser pour vos calculs!) Étalon Concentration (pg/ml) DO Moyenne DO/DO max (%) A 0 2.666 100 B 0.5 2.464 92 C 1.5 2.176 82 D 5.0 1.506 56 E 15.0 0.794 30 F 50.0 0.519 19 14. VALEURS ATTENDUES Les résultats ne peuvent pas être l unique raison de conséquences thérapeutiques. Ils doivent être corrélés à d autres observations cliniques et tests diagnostics. Une étude menée avec des sujets apparemment sains a montré que les taux en mélatonine chez les hommes dépendent du rythme circadien et montre une large variation individuelle. Les valeurs durant la journée sont très faibles (< 5 pg/ml) et élevées la nuit (> 10 pg/ml). La concentration de mélatonine dépend également de l'âge. Il a été noté de fortes concentrations en mélatonine chez des enfants en bas âge (jusqu à 3 ans). Le pic nocturne de mélatonine varie fortement entre les individus sains. Il est recommandé que chaque laboratoire établisse ses propres valeurs normales. 15. LIMITES DE LA PROCEDURE La collecte et stockage des échantillons a une influence significative sur les résultats du test. Voir le paragraphe COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS pour plus de détails. Pour les réactivités croisées, voir PERFORMANCE. Dans tous les cas, éviter l utilisation de Thimérosal. Les composants sanguins suivants n ont pas d effets significatifs attendues sur les résultats du test jusqu aux concentrations indiquées ci-dessous (+/- 20%). Conc. Salivaire Sang 0.125 % BSA 0.125 % NaN 3 0.125 % (OD) 3.000 2.500 2.000 1.500 1.000 0.500 0.000 Melatonin direct Saliva ELISA 0.1 1.0 10.0 100.0 (pg/ml) Version 2015-01 6 / 9

16. PERFORMANCE Spécificité Analytique (Réactivité Croisée) Sensibilité Analytique (Limite de Détection) Récupération Substance Réactivité Croisée (%) 5-Methoxytryptamine 2.5 N-Acetylserotonin 1.2 5-Methoxytryptophol 1.2 Serotonin <0.02 Salive 0.3 pg/ml Signal moyen (Etalon Zéro) - 2SD Réactivité croisée d autres substances testées 0.01 % Sensibilité Fonctionnelle Salive 1.0 pg/ml Conc. Moy. < 20% CV Précision Moyenne (pg/ml) SD (pg/ml) CV (%) N 1.7 0.2 10.8 20 Intra-Essai 5.1 0.3 6.1 23 33.2 2.9 8.7 22 2.1 0.3 12.7 10 Inter-Essai 4.9 0.4 7.6 10 14.7 1.9 13.0 10 Dilution Dosée (pg/ml) Récupération (%) - 38.4 1:2 16.8 88 1:4 8.1 84 1:8 4.4 92 1:16 2.5 104-13.9 Linéarité 1:2 7.6 109 1:4 4.0 115 1:8 2.1 118 1:16 0.9 104-9.4 1:2 3.8 81 1:4 2.3 98 1:8 1.4 119 1:16 0.7 119 Conc. (pg/ml) Ajouté (pg/ml) Dosée (pg/ml) Récupération (%) Comparaison de Méthode vs ELISA commercial Comparaison de Méthode versus IBL RIA Salive 1 (1.2) Salive 2 (1.4) Salive 3 (0.9) 0.5 1.8 106 1.5 2.7 100 5.0 5.5 89 15.0 14.0 86 30.0 27.2 87 0.5 2.1 111 1.5 2.9 100 5.0 6.5 102 15.0 16.3 99 30.0 30.8 98 0.5 1.5 109 1.5 2.4 102 5.0 5.1 87 15.0 13.9 88 30.0 27.1 88 Salive IBL = 0.72 x ELISA 0.4 n = 71; r = 0.99 Salive ELISA = 1.02 x RIA 0.8 n = 82; r = 0.95 Version 2015-01 7 / 9

17. PROTOCOLE RESUME PREPARATION AU TEST DILUTION Volume Eau dist. Relation Remarques WASHBUF CONC 10 ml ad 200 ml 1:20 Exemple pour 32 puits DILUTION DE L ECHANTILLON Salive Remarques Les échantillons suspectés de contenir des concentrations supérieures à celles de l étalon le plus concentré doivent être dilués avec l étalon A PROCEDURE DU TEST CAL A-F, CONTROL 1+2, Echantillon 100 µl ANTISERUM 50 µl Incuber 16-20 h à 2-8 C. Aspirer le contenu de chaque puits. Laver 4 fois avec 0.25 ml de WASHBUF (dilué) et aspirer. BIOTIN 100 µl Incuber 2 h à 18-25 C sur un agitateur rotatif (500 rpm). Aspirer le contenu de chaque puits. Laver 4 fois avec 0.25 ml de WASHBUF (dilué) et aspirer. ENZCONJ 100 µl Incuber 1 h à 18-25 C sur un agitateur rotatif (500 rpm). Aspirer le contenu de chaque puits. Laver 4 fois avec 0.25 ml de WASHBUF (dilué) et aspirer. TMB SUBS 100 µl Incuber 15 min. à 18-25 C TMB STOP 100 µl Mesurer la densité optique avec un photomètre réglé à 450 nm. Version 2015-01 8 / 9

18. LITTERATURE DE REFERENCE DU PRODUIT 1. Iriti, M., Rossoni, M, Faoro F. Melatonin content in grape myth or panacea? J Sci Food Agric 86:1432-1438 (2006) 2. Lahiri, D. K., Ge, Y.-W., Sharman, E. H., Bondy, St. C., Age-related changes in serum melatonin in mice: higher levels of combined melatonin and 6-hydroxymelatonin sulfate in the cerebral cortex than serum, heart, liver and kidney tissues. J. Pineal Res. May 2004, Vol. 36, issue 4, 217-223 3. Sharman E et al. Age-related changes in murine CNS mrna gene expression are modulated by dietary melatonin. J. Pineal Res. Vol 36, Issue 3: 165ff. (2004) 4. Wagner H.-J. Mattheus U. Pineal organs in deep demersal fish. Cell Tissue Res 307:115-127 (2002) 5. Kunz D et al. Melatonin as a therapy in REM sleep behavior disorder patients: an open-labeled pilot study on the possible influence of melatonin on REM-sleep regualation. Movement Disorders, 14: 507-511 (1999) 6. Pfluger DH, Minder CE. Effects of exposure to 16.7 Hz magnetic fields on urinary 6-hydroxymelatonin sulfate excretion of Swiss railway workers. J. Pineal Res., 21: 91-100 (1996) 7. Follenius M, Weibel L, Brandenberger G. Distinct modes of melatonin secretion in normal men. J. Pineal Res., 18: 135-140 (1995) 8. Dubbels R et al. Melatonin in edible plants identified by radioimmunoassay and by high performance liquid chromatography-mass spectrometry. J. Pineal Res., 18. 28-31 (1995) 9. Czeisler CA et al. Suppression of melatonin secretion in some blind patients by exposure to bright light. N. Engl. J. Med., 332: 6-11 (1995) Version 2015-01 9 / 9

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύμβολα REF LOT CONC LYO IVD Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθμός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιμοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθμός εξετάσεων: Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συμπύκνωμα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασμένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται μακριά από θερμότητα και άμεση επαφή με το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύμβολα των συστατικών του κιτ συμβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. COMPLAINTS: Complaints may be submitted initially written or vocal. Subsequently they need to be filed including the test performance and results in writing in case of analytical reasons. WARRANTY: The product is warranted to be free from material defects within the specific shelf life and to comply with product specifications delivered with the product. The product must be used according to the Intended use, all instructions given in the instructions for use and within the product specific shelf life. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. LIMITATION OF LIABILITY: IN ALL CIRCUMSTANCES THE EXTENT OF MANUFACTURER S LIABILITY IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE KIT(S) IN QUESTION. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS. IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Symbols Version 4.5 / 2015-12-07