INGÉNIERIE EN TRADUCTION & INTERPRÉTATION

Documents pareils
TRANSLATION & INTERPRETATION

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact

Créée en 1996, TRAD EST est aujourd hui l une des principales agences d ingénierie linguistique dédiées aux entreprises.

PRESTATAIRE DE SERVICES LINGUISTIQUES TRADUCTION LOCALISATION DE LOGICIELS TRADUCTION DE SITES WEB RECHERCHE DE MARQUES TOUTES LES LANGUES DU MONDE

«Vous ouvrir le Monde»

Votre partenaire en services de traduction

Plusieurs utilisateurs peuvent maintenant imprimer des étiquettes grâce à la connexion Wifi de la QL-710W

LIFEPAK CR Plus ET LIFEPAK EXPRESS. Accessoires authentiques de Physio-Control

BACCALAUREAT Informations générales sur l examen

MAQUETTE M2 PRO ILTS

Les masters en langues

GUIDE DES RESSOURCES ELECTRONIQUES

Equinoxe vous informe

SIMPLIFIER LA PRODUCTION DE VOS TRADUCTIONS

I. Présentation générale des épreuves écrites

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

Catalogue DIF. Droit Individuel à la Formation

Brochure produit interactive ::

CALENDRIER 2015 FORMATION ENTREPRISES

SV Formations. Nos formations s adaptent à : vos objectifs votre activité votre niveau votre situation géographique

CALENDRIER 2015 FORMATION ENTREPRISES

Master TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation

Archives audiovisuelles des musiques et traditions du monde : page 2 Fonds documentaire Ibn Battuta, XXe siècle : page 4

Rapport d évaluation du master

Cisco Advanced Video Monitoring System

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

Master professionnel Langues, Affaires, Interculturalité

Le livre blanc de la traduction

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

TTI Network est spécialisé en. traduction et interprétariat

Logiciel de sauvegarde Echo

Logiciel de conférence Bridgit Version 4.6

Communication. Les différentes sous-familles et leurs missions. Communication interne, externe, relations publiques (13A)

CENTRE DE FORMATION : SARL MTHCOMMUNICATION

Index alphabétique. Liste des mots clés du FORMACODE (nomenclature du Centre INFFO) utilisés pour décrire les domaines de formation.

Une école d ingénieur de référence, sous tutelle du Ministère chargé de l Écologie et du Développement durable.

Ingénieur de recherches Docteur en Chimie

Un métier, une passion : la traduction

Google Search Appliance 6.0

[FORMATIONS] IRDECOF

Panorama Caractéristiques Spécificités Techniques Accessoires Produits Compatibles Avis de consommateurs

Dossier de presse. Mai 2015

Table des matières La gestion de musée en toute simplicité Atouts fonctionnels Atouts techniques > > > > > > > > > > > > > >

Plateforme STAR CLM. Gestion intégrée des réseaux multilingues d entreprise

Direction de la formation continue. 30, boulevard du Séminaire Nord local H-004, Saint-Jean-sur-Richelieu , poste

Des méthodes conviviales pour commencer ou approfondir l apprentissage d une langue

Les Traducteurs et la veille médias : méthodes et exemples

master langues étrangères appliquées

CATALOGUE Formations courtes PARCOURS TRADUCTION

Accès instantané aux mots et aux locutions Le dictionnaire électronique offre une traduction rapide d'un mot ou d'une locution

COMMENT TRADUIRE ET OPTIMISER UN SITE PRESTASHOP? CAS PRATIQUE SOLUTION CLÉ EN MAIN

Atelier 3 : Communiquer efficacement à l international

Référencement Professionnel de votre site web sur Google

Comment traduire Proust? Problématiques traductologiques et réflexions théoriques

traduction - translation Les affaires sans frontières PROFIL d ENTREPRISE

Catalogue des Formations Bureautiques

Références 2010 traduire Délégation générale à la langue française et aux langues de France

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification

MailStore Server. La référence en matière d archivage d s

administratives administratives TECHNIQUES ADMINISTRATIVES Techniques Administratives > Informatique / Bureautique pages 18-27

Bachelor in Business. programme post-bac en 3 ans

Système de sécurité Easy Series

Aix-en-Provence, le 1er octobre 2014

Programme d'installation du logiciel pédagogique 2015

vous ouvrent au Monde

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES)

Enjeux de traduction de votre entreprise

MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION

victor Logiciel de gestion pour une sécurité unifiée

USB DrDAQ.

Support pour les langues s écrivant de droite à gauche

indesign User Group Paris Creative Cloud (version 2014) Nouveautés Design

I.D.O. Conception & réalisation

Nous vous proposons des formations à la carte et vous accompagnons dans leur mise en oeuvre au quotidien.

Tests d accès pour les concours généraux

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE

MASTER TRADUCTION ET INTERPRETATION PARCOURS TRADUCTION ECONOMIQUE ET JURIDIQUE

Offres d emploi. En remplacement d un départ programmé pour Septembre prochain, COGENCO (filiale de VEOLIA ;

MUTATIONS ECONOMIQUES LES ATTENDUS D'AGEFOS PME SUR LE PROJET: TOURISME

Microsoft SharePoint Workspace 2010 Guide du produit

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

LES EUROPEENS ET LES LANGUES

GUIDE des formations 2015

TABLEAU RECAPITULATIF DES POSSIBILITES D ECHANGE POUR LES ENSEIGNANTS

DIVERSITÉ CULTURELLE JOURS FÉRIÉS Pour en savoir Plus, veuillez vous adresser à :

Harmatheque.com. Votre service de prêt numérique

CATALOGUE FORMATION 2015

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

Inf o r m a t io n s. Nom de domaine. p r a t iq u e s. 1. To u t sa v o ir su r le no m de do m a in e. 2. Gé r e r vo t r e no m de do m a in e

LEA INFO LICENCE LES UNIVERSITÉS D'ÎLE-DE-FRANCE. Licence mention langues étrangères appliquées (LEA) onisep.fr

Liste des Technologies

50 Ans.

Planning Formation Juillet Décembre 2015

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC Domaine :

Transcription:

INGÉNIERIE EN TRADUCTION & INTERPRÉTATION Vo tre savoir- faire sa t Votre savoir-faire sans frontières n i f r os n s

{ Edito Edito / Notre savoir-faire pour traduire et interpréter vos besoins Depuis plus de 15 ans, Caupenne & Co. met à votre service son savoir-faire au travers de ses ressources humaines et techniques pour vous accompagner efficacement dans l ensemble de vos besoins en traduction et en interprétation. Aujourd hui, Caupenne & Co. est un opérateur majeur de la traduction et de l interprétation en Rhône-Alpes. Nos valeurs sont depuis toujours un parti pris revendiqué et affirmé quotidiennement par une organisation dédiée à votre service et à votre satisfaction. Leylak de Caupenne Manager - Fondatrice de Caupenne & Co. Traduction Allemand / Anglais / Arabe / Bulgare / Chinois / Coréen / Danois / Espagnol / Finnois / Français / Grec / Hongrois / Italien / Japon

Notre mission mission Notre } La gestion de vos projets dans leur intégralité / Traduction, Interprétation, ingénierie documentaire, P.A.O. / C.A.O. S appuyant sur une équipe compétente et utilisant des outils informatiques de pointe, Caupenne & Co. déploie son expertise autour de 4 pôles principaux : - documentation technique, - communication d entreprise, - interprétation simultanée et consécutive, - documentation juridique, administrative et financière. Documentation technique Ingénierie en traduction / La traduction de tout support à caractère technique, dans plus de 30 combinaisons linguistiques Les traductions sont réalisées par des spécialistes du domaine technique concerné et prennent appui sur des technologies informatiques de pointe : utilisation et enrichissement de bases de données clients quel que soit le logiciel demandé (Word, Excel, Powerpoint, AutoCAD, Quicksilver/Interleaf, FrameMaker, QuarkXpress, Photoshop, etc.) Chaque traduction alimente une mémoire de traduction qui vous est spécifique en faisant appel à des techniques d ingénierie documentaire. Ces informations nous permettent de réduire vos coûts et vos délais de réalisation tout en capitalisant votre savoir-faire et en assurant une parfaite homogénéité terminologique à votre documentation. ais / Néerlandais / Norvégien / Plonais / Portugais / Roumain / Russe / Serbe / Slovaque / Suédois / Tchèque / Turc / Vietnamien

{ Nos prestations prestations Nos Communication d entreprise / La traduction de vos messages, pour valoriser l image de votre entreprise dans le monde entier Traduction de tout type de support de communication (multimédia, produits et services) par des spécialistes du monde de la communication, et ce dans de nombreux formats (QuarkXpress, Html, Adobe InDesign, etc.) La traduction d un document de communication (présentation marketing, site internet, communiqué de presse, etc.) nécessite des compétences particulières pour pouvoir relayer efficacement vos messages dans un pays cible ou à l échelle internationale. Conscients de cet enjeu, nous avons mis en place un réseau de traducteurs rédacteurs ou journalistes expérimentés sachant allier qualités rédactionnelles et connaissances techniques, pour prendre en charge ce type de mission. Nous travaillons sur de nombreux formats : écrit, vidéo ou audio. Notre offre englobe la traduction écrite et orale, la retranscription, le sous-titrage, ou encore la mise en place de CD-ROM interactifs et la livraison de fichiers prêts à l impression. Allemand / Anglais / Arabe / Bulgare / Chinois / Coréen / Danois / Espagnol / Finnois / Français / Grec / Hongrois / Italien / Japon Allemand / Anglais / Arabe / Bulgare / Chinois / Coréen / Danois / Espagnol / Finnois / Français / Grec / Hongrois / Italien / Japona

Interprétation simultanée ou de liaison / L accompagnement multilingue de vos événements et de vos relations avec vos clients ou partenaires Caupenne & Co. met sur pied la solution d interprétation la mieux adaptée à vos besoins : - Interprétation de conférence (simultanée) pour vos séminaires, congrès, comités européens... - Interprétation de liaison (consécutive) pour vos négociations commerciales, visites d usine... Selon le contexte, une solution complète vous est proposée : coordination des interprètes, location et gestion du matériel de sonorisation, traduction écrite des différents documents d accompagnement, etc. Traduction juridique et financière / Toute information à caractère juridique, social, fiscal ou contractuel, traduite dans la langue de votre choix La prestation est réalisée par des experts judiciaires et financiers pour vous permettre de répondre de manière très pointue à vos appels d offres ou dans le cadre de litiges. Les traductions pourront être ensuite assermentées ou légalisées. Interprétation is / Néerlandais / Norvégien / Plonais / Portugais / Roumain / Russe / Serbe / Slovaque / Suédois / Tchèque / Turc / Vietnamien

{ Les ressources ressources Les / La richesse et la complémentarité d une équipe L équipe permanente de Caupenne & Co. intègre 10 personnes aux profils multiples et complémentaires : chargés de projets, traducteurs terminologues, coordinateur technique, infographiste, comptable... pour qu à chacune de vos demandes, la réponse la mieux adaptée vous soit proposée. Notre équipe interne traduit, relit, valide et assure la coordination terminologique des traducteurs externes. Notre coordinateur technique et notre infographiste assurent l interface technique pour le traitement des fichiers sous de nombreux formats électroniques, la finalisation de la mise en place de fichiers animés, etc. Cette équipe interne s enrichit d un réseau actif de plus de 160 traducteurs, terminologues ingénieurs, experts judiciaires, interprètes... sélectionnés pour leurs compétences et leur expérience.

Nos références références Nos / Parmi ceux qui nous font confiance llemand / Anglais / Arabe / Bulgare / Chinois / Coréen / Danois / Espagnol / Finnois / Français / Grec / Hongrois / Italien / Japonais / Néerlandais / Norvégien / Plonais / Portugais / Roumain / Russe / Serbe / }

n t i n s f r savoirsa s o INGENIERIE EN TRADUCTION & INTERPRETATION N 1 en Rhône-Alpes Ambassadeurs 116 rue Cuvier - 69006 Lyon Tél. + 33 (0)4 72 74 49 41 / Fax +33 (0)4 78 24 26 54 gestion@caupenne-co.com www.caupenne-co.com www.caupenne-co.com Vo tre faire