UN GUIDE ILLUSTRÉ POUR PRÉPARER A L EXAMEN DU BOARD EUROPEEN D ORTHODONTIE



Documents pareils
Règlement concernant l obtention du «CERTIFICAT SSO DE FORMATION POSTGRADE (CFP SSO) EN IMPLANTOLOGIE ORALE»

Diplôme Universitaire d Implantologie Franco-Canadien (DUIFC) Niveau avancé REGLEMENT DU CONTRÔLE DES CONNAISSANCES

Dr FOUGERAIS Guillaume, formateur Génération Implant, Nantes.

Règlement sur le Service dentaire scolaire

PROCEDURE DE CERTIFICATION IIW MCS SELON EN ISO 3834

INTERVENTIONS INAMI au 1 er janvier 2013

INTERVENTIONS INAMI au 1 er janvier 2014

PROGRAMME DU CONCOURS D ACCES AU RESIDANAT DE CHIRURGIE DENTAIRE

FAQ Conditions de candidature... 2 Procédure de candidature et remise de prix... 2 Le dossier de candidature... 3

L appareil Arc Droit expliqué Dr Larry Brown Publication dans Le Journal du Dentiste, Belgique

Service évaluation des actes professionnels

ENFIN, UN SYSTÈME POLYVALENT D'IMAGERIE ORL ET DENTAIRE

Veraviewepocs 3De Le Panoramique dentaire qui répond à tous vos besoins en imagerie tridimensionnelle (3D)

ADMISSION DES TITULAIRES D UN DIPLOME EXTRACOMMUNAUTAIRE DE MASSEUR KINESITHERAPEUTE SOLLICITANT L EXERCICE DE LA PROFESSION EN FRANCE

ET LA DÉLIVRANCE DU CERTIFICAT

Concours d Internat et de Résidanat

Concours de recrutement de professeurs de français - Genève Note d information

Luxembourg-Luxembourg: Services de traduction AMI14/AR-RU 2014/S Appel de manifestations d'intérêt

TRAITEMENT DE MALOCCLUSION DE CLASSE II

Après étude de votre dossier, les candidats sont convoqués à un entretien. Il se déroule avec le Directeur Pédagogique du CHEE&DD.

LE CONCOURS D ENTREE DANS LES ECOLES DE MASSEUR KINESITHERAPEUTE

Baccalauréat technologique

Jusqu à trois prix seront décernés annuellement et ce dans les deux catégories suivantes.

Modules optionnels. Passer à l acte en implantologie

Département de l'éducation, de la culture et des sports

ORTHOPHOS XG 3 DS. Systèmes de radiographie. ORTHOPHOS XG 3 l accès facile à la panoramique numérique.

Service de Médecine Dentaire Spécialisée

Assurance invalidité de courte durée. Guide du salarié

Sytème de Diagnostic d'imagerie Numérique simple et évolutif

Spécialité auxiliaire en prothèse dentaire du brevet d études professionnelles. ANNEXE IIb DEFINITION DES EPREUVES

Dents et Résines.

UEMS - OB/GYN SECTION LA FORMATION DU SPECIALISTE EN GYNECOLOGIE OBSTETRIQUE PROPOSITIONS DU GROUPE DE TRAVAIL DE L' EBCOG 1.

Programme de bourses de recherche de l UEFA Edition 2014

Optimalisation des techniques prothétiques de réhabilitation orale grâce à l orthodontie : analyse d un cas clinique

MBA MANAGEMENT, RISQUES ET CONTRÔLE DOSSIER DE CANDIDATURE

',5(&7,9((85$720'8&216(,/ GXMXLQ

CaRMS en ligne Guide d aide pour les candidats Connexion à la plateforme CaRMS en ligne et remplir votre candidature

1 - Les conditions légales et réglementaires

RÈGLEMENT FACULTAIRE SUR LA RECONNAISSANCE DES ACQUIS. Faculté des lettres et sciences humaines

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé)

À L A D I S P O S I T I O N D E S M E M B R E S D E S Y N D I C A T S A F F I L I É S À L A C E N T R A L E D E S S Y N D I C A T S D U Q U É B E C

Situation Agent Schéma posologique*

ASSURANCE DES SOINS DENTAIRES. Votre numéro de groupe est 67100

Travaux de nettoyage des bâtiments intercommunaux Marché public n

Série sur les Principes de Bonnes Pratiques de Laboratoire et Vérification du Respect de ces Principes Numéro 4 (version révisée)

Un mainteneur d espace est traditionnellement. Du maintien à la gestion de l espace. Odontologie pédiatrique. gestion de l espace.

Paiement de factures aux entreprises créancières RBC Guide du client

QUELS SONT LES FRAIS COUVERTS?

Guide pratique à l usage des étudiants de Paris 1

SERVICE DE L EXERCICE PROFESSIONNEL

Master Dynamics of Cultural Landscapes and heritage Management

Le contexte de la profession en santé dentaire publique...5

Exigences pour la certification HERMES. Règlement des examens de certification personnelle, version public

PROGRAMME DE BOURSES DE INTERNATIONAL COUNCIL OF OPHTHALMOLOGY 1. Les Bourses de trois mois de International Council of Ophthalmology

GUIDE POUR AGIR. Comment identifier ses. SAVOIR-FAIRE et. ses QUALITÉS J ORGANISE MA RECHERCHE. Avec le soutien du Fonds social européen

AGRÉMENT DES PROGRAMMES DE FORMATION D INFIRMIÈRE PRATICIENNE SPÉCIALISÉE (IPS) DOCUMENT DE PRÉSENTATION

OP200 D ORTHOCEPH ORTHOPANTOMOGRAPH OC200 D. VT Tomographie Volumétrique OP200 D OC200 D VT. VT Tomographie Volumétrique

RECOMMANDATIONS PROPOSÉES

DEMANDE DE BOURSE Note : Ce formulaire ne peut pas être utilisé pour une demande de stage ou de voyage d étude.

Synthèse des formations et pratiques professionnelles en prothèse dentaire

Charte des Maîtres de Stage des Universités (MSU), en médecine générale

Dernière mise à jour : septembre 2014

Programme de bourses universitaires conjoint Japon-Banque mondiale (JJ/WBGSP) Programme régulier. Formulaire de demande de bourse 2012

Lignes directrices de la soumission publique pour la mise à jour

FAQ - ETUDIANTS. Nous avons rassemblé ici les questions les plus fréquemment posées par les candidats.

MODALITES D'APPLICATION DE LA KEYMARK. "Refroidisseurs de lait en vrac à la ferme "

Manuel de l utilisateur du système en ligne pour les demandes de subvention ainsi que pour les rapports sur leur utilisation

Réflexions sur les possibilités de réponse aux demandes des chirurgiens orthopédistes avant arthroplastie

Diplôme d'expertise comptable

Bourse de recherche Jeff Thompson. Politique et procédures

Programme conjoint de bourses universitaires Japon/Banque mondiale (JJ/WBGSP) MODALITÉS DE DÉPÔT DES CANDIDATURES AU TITRE DE L'ANNÉE 2015

Se sentir soi-même. Comment la restauration de vos dents peut changer votre vie.

Brochure Patients. Les implants dentaires : Une solution naturelle et élégante pour retrouver confiance en soi.

Combien coûtent vos soins dentaires?

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

DIPLÔME UNIVERSITAIRE DE DENTISTERIE ESTHÉTIQUE

GENERALITES II. ORGANISATION ET ORGANES DE L EXAMEN III. INSCRIPTION A L EXAMEN, FRAIS ET CONDITIONS D ADMISSION IV. CONTENU ET MATIERE DE L EXAMEN

F REGL PROF-Dispositions transitoires A 06 Bruxelles, MH/BL/JP A V I S. sur le

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

RÉSUMÉ DES PROTECTIONS ASSURANCE SOINS DENTAIRES RÉGIME DE BASE À L INTENTION DES MEMBRES ORDRE DES COMPTABLES PROFESSIONNELS AGRÉÉS DU QUÉBEC

Assurance Crédit-Invalidité Trousse «Demande De Règlement»

Guide de l'utilisateur de l'utilitaire d'installation de caméra Avigilon

Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture

INSTITUT INTERNATIONAL DES DROITS DE L HOMME INTERNATIONAL INSTITUTE OF HUMAN RIGHTS

PROGRAMME Centre d Enseignement des Thérapeutiques Orthodontiques Orthopédiques et Fonctionnelles. Des praticiens enseignent à des praticiens

DEMANDE D ADMISSIBILITÉ EN VERTU DE L ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES -

Utilisation des médicaments au niveau des soins primaires dans les pays en développement et en transition

1 Bourses Victor Hugo Université de Franche-Comté

RVG 6100/5100. Un standard. Deux solutions.

Le chèque : Informations et Recommandations

Nom du candidat :... (nom de famille suivi éventuellement du nom du conjoint)

REGLEMENT DE LA CONSULTATION (RC)

Guide Pratique du Protocole d accord MFP-CNSD

cursus d implantologie orale Les clés du succès par le compagnonnage

POLITIQUE SUR LA SÉCURITÉ LASER

Transcription:

1 BOARD EUROPEEN D ORTHODONTIE UN GUIDE ILLUSTRÉ POUR PRÉPARER A L EXAMEN DU BOARD EUROPEEN D ORTHODONTIE H.S. DUTERLOO P-G. PLANCHÉ 1

2 A propos des Auteurs Herman S. Duterloo DDS, Ph.D. Specialiste en Orthodontie. Past Professor and Head Dept of Orthodontics University of Groningen, The Netherlands. First Chairman of the Examination Committee of the European Board of Orthodontists. Chairman of the Examination Committee of the Italian Board of Orthodontics. Past President of the Angle society of Europe. Life member of the International Association of Dental Research. Life Member of the European Orthodontic Society. Member and Past President of the Dutch Society of Orthodontists. 5 books, 80 publications. Pierre-Georges Planché DDS Specialiste en Orthodontie. Ancien Chef de clinique à l Ecole Odontologique de Paris Diplômé du Certificat Français d Excellence Titulaire de l European Board of Orthodontists Past-Chairman of the Scientific Committee of the Angle Society of Europe Président de la Fédération des Sociétés Françaises d Orthodontie 2

3 BOARD EUROPEEN EN ORTHODONTIE UN GUIDE ILLUSTRÉ POUR PRÉPARER A L EXAMEN DU BOARD EUROPÉEN D ORTHODONTIE AVEC TROIS ANNEXES HERMAN S. DUTERLOO, Maastricht, The Netherlands PIERRE - G. PLANCHÉ, Paris, France EDITION 2004 3

4 Remerciements Les auteurs remercient : Le Professeur Kevin O Brien, Editeur, Journal of Orthodontics pour avoir donné la permission de reprendre de larges éléments de la publication ci-dessous: Sandler PJ, Duterloo HS. European Board of Orthodontists - a professional challenge. Journal of Orthodontics (30) 59-71, 2003 Le Dr Alfred Rutz, Chairman of the EBO Examination Committee pour ses inappréciables commentaires. Le Dr Jean-Luis Marçon qui a préparé de nombreuses photographies. Tous droits réservés. Aucune partie de ce livre ne peut être reproduite, enregistrée dans un système de stockage ou transmise sous quelque forme que ce soit ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, ordinateur ou autre sans la permission préalable des auteurs ou de la Société européenne d Orthodontie. Copyright 2003 Herman S. Duterloo and Pierre-Georges Planché The European Orthodontic Society Flat 20, 49 Hallam street, London W1W 6JN England Tel/Fax * 44 (0) 7935 2795 fax*44 (0) 7323 0410 e-mail: eoslondon@aol.com 4

5 Dédicace Ce livre est dédié au : Professeur José Antonio Canut Brusola Valence, Espagne En reconnaissance pour ses remarquables contributions au développement de l Orthodontie en Europe 5

6 Préface par le Professeur James Moss Secrétaire honoraire du Board européen d Orthodontie En 1993, la Société européenne d Orthodontie a créé un Comité chargé d analyser les problèmes qui se posaient en Europe dans la mise en application des décisions du programme Erasmus pour la formation des orthodontistes. Le Comité suggérait la façon dont l'examen d'orthodontie en Europe pourrait être organisé. Certains des problèmes en Europe étaient la multiplicité des nationalités, des langues et des formations. Cependant, en 1996, la Société européenne d Orthodontie a constitué le Board européen d'orthodontie qui fut le point culminant de plusieurs années d'efforts pour harmoniser les normes de traitement et de formation orthodontiques à travers l'europe. Le but du Board était d'améliorer les normes du traitement orthodontique dans l'ensemble de l'europe en proposant des critères de qualité face auxquels l'orthodontiste qui le souhaiterait pourrait être jugé, indépendamment des examens et des barrières nationaux. On a pensé que, de cette façon, on encouragerait l'esprit d'amélioration personnelle parmi les confrères spécialistes qualifiés en Orthodontie dans les différents pays européens et qu on reconnaîtrait l'excellence du niveau clinique démontré par le candidat orthodontiste. Cependant le fait d être membre du Board européen d Orthodontie (EBO) n'accorderait le droit d exercer dans aucun pays. On a décidé que le Conseil organiserait un examen où des orthodontistes convenablement qualifiés présenteraient leurs documents de travail à l'appréciation minutieuse de confrères orthodontiques. Ceux-ci examineraient les documents et émettraient un jugement pour savoir si le travail était d'un niveau suffisamment élevé pour justifier le titre de membre du Board européen d'orthodontie. Les normes du traitement orthodontique seraient déterminées par une équipe d'orthodontistes européens experts, nommée par le Conseil de la Société européenne d Orthodontie parmi les membres de l'ebo. Pour, à l origine, fixer ces normes, le Dr Herman Duterloo a été choisi par l EOS pour être le premier président du Board et pour préparer un examen juste, anonyme et réglé à un niveau élevé de traitement. 6

7 Le premier examen s est tenu à Valence en 1997 et, depuis lors, de nombreux orthodontistes ont donné la preuve de la qualité de leur travail. La procédure d examen est devenue très juste et très ouverte grâce au travail et au sérieux du Président et des examinateurs. Après 6 ans de Présidence, Herman Duterloo et un des examinateurs, Pierre Planché, ont produit ce livre utile pour aider les confrères qui souhaitent passer cet examen à présenter leurs cas selon les normes et pour leur expliquer ce que les examinateurs recherchent au cours de l'examen. Je voudrais vous encourager à lire ce livre et à vous présenter à l examen pour rejoindre le corps des Orthodontistes qui sont devenus Membres du Board européen d Orthodontie. 7

8 Contenu REMERCIEMENTS 4 DEDICACE 5 PREFACE PAR LE PROFESSEUR JAMES MOSS 6 CONTENU 8 Chapitre 1 Introduction 10 Chapitre 2 Origine du Board Européen d Orthodontie 11 2.1 INFORMATIONS SUR LES ORIGINES 11 2.2 OBJECTIFS DU BOARD EUROPEEN D ORTHODONTIE 13 2.3 REFERENCES 14 Chapitre 3 Information Générale sur l Examen 15 3.1 CANDIDATURE 15 3.2 COMMENT S INSCRIRE? 15 3.3 FRAIS ET REGLEMENT 15 3.4 ADMISSIBILITE ET QUALIFICATIONS 16 3.5 DESCRIPTION DE LA PROCEDURE GENERALE 17 3.6 ANONYMAT 17 3.7 LISTE DES TYPES DE CAS A PRESENTER 18 3.8 INFORMATION SUPPLEMENTAIRE 19 3.9 EXAMEN ORAL 20 3.10 RESULTAT DE L EXAMEN 20 3.11 ANNONCE DES RESULTATS DE L EXAMEN 21 3.12 PRESENTATION DES CAS 22 3.13 PUBLICATION DES CAS ACCEPTES 22 8

9 Chapitre 4 La présentation des cas 23 4.1 ORGANISATION GENERALE DE LA PRESENTATION DES CAS 23 4.2 INDEX DES PAGES DE LA PRESENTATION DES CAS 24 4.3 IDENTIFICATION ET ETIQUETTES 25 4.4 DOCUMENTS INCOMPLETS 25 4.5 LE SYNOPSIS 26 4.6 LA PAGE RÊSUMÊ DU CAS 28 4.7 A PROPOS DES BOITES DE TEXTE 30 4.8 TOMOGRAMME DENTAIRE / RADIOGRAPHIE PANORAMIQUE 31 4.8.1 RECOMMENDATIONS GENERALES 31 4.9 RADIOGRAPHIES CEPHALOMETRIQUES 34 4.10 QUE DOIT-JE EXPLIQUER AU SUJET DES RADIOGRAPHIES? 36 4.11 PUIS-JE UTILISER UNE ANALYSE PERSONNELLE? 36 4.12 QUE DOIS-JE FAIRE AVEC MES MESURES? 36 4.13 CEPHALOMETRIE : TRACES, POINTS ET LIGNES 37 4.14 APPRECIATION CEPHALOMETRIQUE MORPHOLOGIQUE EBO 39 4.15 SUPERPOSITION CEPHALOMETRIQUE 41 4.15.1 SUPERPOSITION GENERALE 41 4.15.2 SUPERPOSITION MANDIBULAIRE 42 4.15.3 SUPERPOSITION MAXILLAIRE 43 4.16 RADIOGRAPHIES ADDITIONELLES 44 4.17 LIMITATION DES DOCUMENTS DU PATIENT 44 4.18 LES MOULAGES 46 4.19 EVAL.UATION DE L OCCLUSION SUR LES MOULAGES 48 4.20 REALISER LES SIX CLEFS 51 4.21 PHOTOGRAPHIES COULEUR DU VISAGE 56 4.22 PHOTOGRAPHIES COULEUR INTRA-ORALES DE L OCCLUSION 59 Chapitre 5 Evaluation par les Examinateurs 61 5.1 QUI SONT LES EXAMINATEURS? 61 5.2 COMMENT TRAVAILLENT-ILS? 61 5.3 LA FICHE EBO D EVALUATION DU CAS 62 5.4 LES REGLES DE COMPENSATION 63 5.5 LA FICHE DE PRESENTATION DU RESULTAT DE L EXAMEN 64 5.6 POSTSCRIPT 65 9

10 CHAPITRE 1 INTRODUCTION Le but de ce livre est d'encourager la participation à l'examen de l EBO en fournissant des informations complètes et détaillées sur tout ce qui est demandé, le choix des cas pour la présentation, les exigences sur les documents de présentation des cas et sur l'examen oral. Les critères d'évaluation des cas par les examinateurs et le système de notation sont exposés. Des informations additionnelles sont fournies dans 3 documents annexes qui peuvent être consultés séparément. L'annexe 1 contient toutes les feuilles pré-imprimées et les fiches utiles pour améliorer l efficacité dans la production des dossiers de présentation de cas. L'annexe 2 contient une liste de membres et des examinateurs du Board. L'annexe 3 traite de l'évaluation des résultats céphalométriques par la méthode structurale de superposition développée par Björk. Ce livre a été conçu pour informer n'importe quel orthodontiste sur les possibilités et les conditions de participation à l'examen du Board. Tout a été fait pour être aussi complet que possible et pour communiquer les informations nécessaires pour se préparer à l'examen ; toutes les modalités sont décrites, de même que fréquemment une explication est donnée pour expliquer pourquoi ces modalités sont obligatoires. Des recommandations sont données sur la façon de préparer efficacement les dossiers de présentation de cas. Une particulière attention et des conseils utiles sont donnés pour une correcte sélection des cas. L'expérience a prouvé que le facteur temps nécessaire pour rassembler, choisir et /ou préparer les huit présentations de cas est parfois sous-estimé. Les critères nécessaires sur la qualité des documents sont présentés en détail de même que sont communiquées des recommandations sur la façon d obtenir et de présenter des documents d excellente qualité. 10

11 CHAPITRE 2 ORIGINE DU BOARD EUROPEEN EN ORTHODONTIE 2.1 INFORMATIONS SUR LES ORIGINES* Dans le monde occidental, au cours de la première moitié du siècle dernier, un traitement orthodontique n était possible qu à une échelle très limitée et seulement accessible une partie choisie de la population. Pendant la deuxième partie de ce siècle, l orthodontie s est largement développée, représentant maintenant une branche prospère de l'industrie de santé, disponible à une grande échelle. Le nombre des orthodontistes et la quantité des traitements orthodontiques réalisés se sont immensément développés. Dès l'origine, des solutions visant à vérifier et à améliorer la qualité des soins ont été proposés. Récemment et plus particulièrement au cours de la dernière décennie, le contrôle gouvernemental et un examen par les pairs ont les solutions principales appliquées dans toutes les branches de l'industrie de santé. Le principe fondamental est resté l'évaluation de la qualité des soins par un examen par les pairs. En orthodontie, plusieurs systèmes se sont développés et ont été adaptés pour des buts spécifiques. A l échelle de la population, où les procédures statistiques sont essentielles, des normes et des index ont été conçus et appliqués pour mesurer la qualité des soins. Au cours de la dernière décennie, les recherches entre le besoin de soins et l'efficacité des traitements orthodontiques fournis par divers groupes de praticiens sont devenus populaires. (Shaw et Al, 1991 ; Richmond et autres, 1994 ; Prahl-Andersen, 1998; Al Yami et autres, 1999 ; McMullan et autres, 2003). Récemment, en Hollande, l inspection structurée et systématique des cabinets d orthodontie par des pairs a été mise en application, mais jusqu'ici n'a pas comporté l'évaluation de la qualité des traitements. La certification par l'examen du Board est une autre façon de favoriser des niveaux élevés de soin. Le but est d'améliorer la pratique professionnelle du clinicien individuel par une soigneuse et large évaluation de tous les aspects de traitements de patients réels. *Sandler PJ et HS Duterloo : Le Board européen d Orthodontie - un défi professionnel. Journal des Orthodontics (30) 59-71, 2003. Avec la permission. 11

12 Aux Etats-Unis d'amérique, un tel système a été formulé dès 1929 quand le Board américain en Orthodontie (ABO) a été créé. L'ABO a permis de développer un examen volontaire grâce auquel des normes d'excellence ont été progressivement établies par un consensus d experts contemporains. Il y a jusqu'ici presque 2000 orthodontistes certifiés par le Board américain. Avoir le diplôme de l'abo a permis un important développement de carrière pour des professeurs aussi bien que pour les principaux cliniciens aux Etats-Unis d'amérique (Vaden et Kokich, 1999). James Vaden, ancien président de l'abo a énuméré les raisons se présenter à l examen du Board (Vaden, 2000) : -l amélioration personnelle en tant que clinicien -une confiance en soi accrue -une expérience très enrichissante -des niveaux de pratique professionnelle améliorés -l établissement de normes et de critères de qualité pour la profession En Europe, le développement de la spécialité orthodontique a été un peu plus aléatoire tout au long du 20ème siècle. Bien que l Orthodontie soit maintenant reconnue comme une spécialité de l'art dentaire dans la plupart des pays d'europe de l'ouest, de grandes différences existent toujours entre les divers systèmes de santé publique dans ces pays. Ceci a un impact important sur la façon dont l Orthodontie est proposée et pratiquée, et également sur le fait de savoir quelle partie de la population a accès à ce service. L'enseignement de l Orthodontie en tant que spécialité, la plupart du temps dans des établissements universitaires, existe dans la plupart des pays européens. Un programme d'études normalisé (le programme d'erasmus ; Van der Linden et autres, 1992) a été conçu et a été adopté par beaucoup d'universités européennes. En raison des développements indiqués ci-dessus, la Société européenne d Orthodontie a, en 1996, créé le Board européen d'orthodontie. 12

13 2.2 OBJECTIfS DU BOARD EUROPEEN D ORTHODONTIE Les objectifs du Board européen d'orthodontie sont inscrits dans la constitution de l EOS (tableau 1). Améliorer les normes du traitement orthodontique dans l'ensemble de l'europe en proposant des critères de qualité à partir desquels les orthodontistes qui le désirent peuvent être jugés en dehors des examens et des frontières nationaux. L'EBO a pour but d encourager l'esprit d amélioration personnelle parmi les confrères spécialistes qualifiés en Orthodontie reconnus dans tous les pays d Europe. Les résultats du traitement orthodontique seraient jugés par une équipe d'experts d Orthodontistes européens nommée par le Conseil de la Société européenne d Orthodontie (le Board d'examen). Table 1 d après: Constitution de la Société Européene d Orthodontie ; adoptée le 5 Juin 2000 Le premier Comité d'examen a été nommé en 1997, sa tâche étant de définir les normes, d'organiser et de procéder aux examens. Depuis ce premier examen en 1997, au congrès de la Société européenne d Orthodontie à Valence, des cliniciens de plus en plus nombreux ont été admis par le jury du Board et ont reçu le Certificat d Excellence (voir l'annexe 2). Pendant ce temps, des jurys nationaux ont été également installés. Bien que beaucoup de similitudes existent, tous les jurys d'examens (américain, européen, italien, français ) différent dans divers aspects selon le contenu, les conditions, l'organisation de l examen et les critères de sélection. (Duterloo et Sandler, 2004 en cours d'impression). Le Board européen est également différent des autres boards en ce sens que c'est un Board international et que sa certification ne peut pas être graduellement obtenue au fil du temps. La certification est attribuée quand l'excellence clinique est reconnue après la présentation du nombre exigé de cas traités et de l'explication du plan de traitement de deux cas cliniques inconnus, ceci au cours de la même session. Un candidat reporté a cependant la possibilité de se représenter à l'examen à deux occasions espacées. 13

14 2.3 Reférences Al Yami E A et al. 1999 Stability of orthodontic treatment outcome: Follow-up until 10 years post retention. American Journal of Orthodontics and Dentofacial Orthopedics 115: 300-304 Duterloo HS, PJ Sandler A Comparison of Current Orthodontic Board Examinations. Journal of Orthodontics in press, 2004. Fischer K et al. 2000 Open bite: stability after bimaxillary surgery- 2- year treatment outcomes in 58 patients. European Journal of Orthodontics 22 711-718 McMullan RE, et al. 2003 Development of a treatment outcome standard as a result of a clinical audit of the outcome of fixed appliance therapy undertaken by hospital-based consultant orthodontists in the UK. British Dental Journal 194:81-84 Richmond S et al.1994 An introduction to occlusal indices. Mandent Press,2 nd Edition Prahl-Andersen B 1998 Quality development in the orthodontic practice. In: The future of orthodontics Carels C,Willems (eds) Leuven University Press Sandler PJ, HS Duterloo: European Board of Orthodontists- a professional challenge. Journal of Orthodontics (30) 59-71, 2003 Shaw WC et al.1991-b Quality control in orthodontics : Indices of treatment need and treatment standards. British Dental Journal 170:107-112 Vaden JL, Kokich VG 1999 The American Board of Orthodontics. Past, Present, and Future http://www.american boardortho.com/history/ppf.htm Vaden JL The American Board of Orthodontics AJODO Gazette 2000 Van der Linden F P G M et al. 1992 Three years postgraduate programme in Orthodontics. The final report of the Erasmus project. European Journal of Orthodontics 14: 85-94. 14

15 CHAPITRE 3 INFORMATION GENERALE SUR L EXAMEN 3.1 CANDIDATURES Les candidatures doivent être reçues au bureau de l EOS avant le 1 er décembre si vous voulez passer l'examen l année suivante. Les examens ont lieu deux ou trois jours avant le congrès annuel de la Société européenne d Orthodontie. Veuillez ainsi vérifier auparavant les dates du congrès. Après le dépôt de votre candidature, vous recevrez en temps voulu des instructions précises du bureau de l EOS. Il est sage de commencer très tôt à choisir les cas que vous voulez présenter et de définir l'année l'où vous souhaitez passer l'examen. Il est également sage de choisir plus d'un cas pour chaque catégorie, si c est possible. Cependant, comme c est écrit dans le règlement, vous ne pouvez substituer qu un seul cas de remplacement sur les huit demandés, en prenant la peine toutefois d en informer l EOS et d expliquer pourquoi vous avez pris cette option. Comme exemple : un remplacement acceptable pourrait être le fait qu en tant que praticien, vous ne traitez pas les adultes parce que vous travaillez dans une clinique pour enfant et que vos conditions de travail ne permettent pas les traitements d'adulte. 3.2 COMMENT DEPOSER VOTRE CANDIDATURE? Écrivez ou envoyez un e-mail, envoyez par fax ou téléphonez au bureau de l EOS flat n 20, 49 Hallam Street, London W1W 6JN England Tel/Fax de société * 44 (0) 207935 2795 Fax*44 (0) 7323 0410 E-mail!: eoslondon@aol.com Vous recevrez alors le FORMULAIRE D INSCRIPTION et/ou toute autre information nécessaire. 3.3 HONORAIRES ET PAIEMENT Après être entré en contact avec le bureau de l EOS à Londres, vous recevrez le formulaire de demande de candidature à l examen du Board européen d Orthodontie. Cette feuille contient toutes les informations sur la somme et le paiement des honoraires d'examen. Les honoraires d'examen doivent avoir été payés avant la date de l'examen. Si vous êtes un membre de EOS, les honoraires sont le 350. Pour un membre non-eos, les honoraires sont de 500. 15

16 Vous pouvez effectuer le paiement en utilisant la Visa/mastercard, l'eurocard ou un chèque sterling tiré sur une banque britannique payable "à la Société européenne d Orthodontie". Si un candidat se retire de l'examen moins de trois mois avant la date de l'examen, les honoraires seront en partie retenus. De tels retraits doivent être signalés par écrit. 3.4 ADMISSIBILITÉ ET QUALIFICATIONS Le candidat qui se présente à l'ebo doit remplir les conditions universitaires et professionnelles suivantes : 1. Le candidat doit avoir suivi une période de formation à temps plein en Orthodontie d une durée de trois ans au moins ou d une formation équivalente approuvée par le Comité national des Spécialites en Orthodontie ou un corps approprié dans le pays où l'orthodontiste réside. Le candidat devra adresser au Comité du Board un curriculum vitae prouvant sa qualification de chirurgien dentiste et son cursus en Orthodontie, qui sera contrôlé par le Comité du Board. 2. Le candidat doit avoir été un praticien spécialiste indépendant pendant au moins 5 ans. 3. Le candidat confirmera que les cas présentés conformément au règlement ont été diagnostiqués et traités par lui/elle et sous sa responsabilité unique et que tous les cas ont été diagnostiqués et traités après qu il/elle ait terminé la période de formation exigée par le règlement 1. 4. Les honoraires d'examen doivent avoir été payés avant la date de l'examen. Si un candidat se retire moins de 3 mois avant la date de l'examen, une partie des honoraires payés sera retenue. De tels retraits doivent être signalés par écrit. 5. Le candidat doit inclure avec sa candidature un curriculum vitae complet à partir de la date de son premier diplôme de chirurgien dentiste. Commentaire : il est clair dans ces règlements que les présentations de cas de patients traités dans un cabinet de groupe ou dans un département universitaire par plus d'un praticien ne sont pas acceptables. Il est également clair qu une demande d'examen par un exercice ou un établissement de groupe n est pas acceptable. 16

17 3.5 DESCRIPTION DE LA PROCÉDURE GÉNÉRALE L'examen va consister en : 1.Une présentation du nombre de cas couvrant un éventail de malocclusions indiqué ci-après. Des notes seront attribuées en fonction de la complexité des cas, de la qualité des résultats obtenus ainsi que de la présentation. 2.Un examen oral davantage orienté vers les connaissances théoriques du candidat, illustrant sa compétence pour effectuer un traitement orthodontique à un niveau élevé et pour comprendre les principes théoriques qui sous-tendent le traitement. La langue sera la langue anglaise ou, si raisonnablement possible, la langue française, allemande, italienne ou espagnole. 3.6 ANONYMAT Pour être aussi objectif que possible, un numéro est attribué à chaque candidat. Après son dépôt de candidature, chaque candidat recevra ce numéro. L identité du candidat est ainsi gardée secrète et n est connue que par le Secrétaire honoraire du Board européen d'orthodontie, qui a reçu les candidatures. Toutes les présentations de cas doivent être déposées de façon strictement anonyme, ce qui signifie que le nom et l'adresse de l'université ou du cabinet du candidat ont été enlevés de chaque document (moulages, photos, radios etc ) des dossiers de présentation de cas. À l'examen oral, les examinateurs apprennent le nom du candidat, mais ces examinateurs n'ont pas ceux qui ont examiné les cas du candidat et ignorent le résultat de cette partie de l'examen. L'identité des candidats est seulement indiquée à la fin de la réunion d'attribution des diplômes quand la décision pour savoir qui passe et /ou qui est reportée a été prise. Le candidat sera prévenu de la date, de la période et de l'endroit de l'examen par le Secrétaire honoraire du Board!; il sera aussi prévenu, avant l examen, du moment où il devra déposer les moulages et les dossiers de présentation de ses cas. Le Secrétaire du Board s'assure que tous les documents obligatoires sont présents. Si un cas n est pas complet, aucun cas du candidat ne sera examiné. Si les dossiers sont complets, les examinateurs commencent l examen des cas, l'examen oral ayant lieu plus tard. 17

18 3.7 LISTE DE TYPES DE CAS À PRÉSENTER 1. MALOCCLUSION AVEC TRAITEMENT PRECOCE Le traitement doit avoir débuté par une ou deux étapes en dentition primaire ou mixte et avoir été terminé en dentition permanente. Les documents initiaux (a) pris avant le début de cette première phase de traitement sont exigés. Si le traitement est dans deux étapes (b), les documents intermédiaires sont aussi exigés, qu ils soient pris à la fin de l'étape (a) ou avant le début de l'étape (b). Les documents de fin de traitement (c) doivent être pris dans un délai d'un an au plus tard après la fin du traitement. 2. MALOCCLUSION D'ADULTE Malocclusion d'adulte n'exigeant pas une chirurgie orthognathique mais nécessitant une thérapeutique complète et des compétences diagnostiques et biomécaniques significatives, qui peuvent également inclure une coopération interdisciplinaire. 3. MALOCCLUSION DE CLASSE I Malocclusion avec une protrusion dento-alvéolaire, ou une béance, une supraclusion, une disharmonie dento-maxillaire ou des problèmes d'éruption nécessitant un traitement orthodontique. 4.MALOCCLUSION DE CLASSE II DIVISION 2 Malocclusion présentant un recouvrement incisif antérieur profond avec au moins deux incisives linguo-versées et un relation canine de Classe II. 5.MALOCCLUSION DE CLASSE II DIVISION 1 Malocclusion avec un angle Plan de Francfort/Plan mandibulaire élevé, soit un angle FMA de 30 et/ou un angle SN/Go-Gn angle de 37 au minimum. 6.MALOCCLUSION DE CLASSE II DIVISION 1 Malocclusion comportant une insuffisance mandibulaire significative. Dans au moins un des deux cas de Classe II div.1, le traitement doit nécessiter des extractions aux deux arcades. 7. MALOCCLUSION SQUELETTIQUE GRAVE Malocclusion avec une anomalie antéro-postérieure et/ou verticale grave nécessitant une thérapeutique orthodontique complète. 8.MALOCCLUSION TRANSVERSALE SIGNIFICATIVE Malocclusion comportant une occlusion croisée nécessitant un appareillage complet VOYEZ ÉGALEMENT L'INFORMATION SUPPLEMENTAIRE à la PROCHAINE PAGE (Page 19) 18

19 3.8 INFORMATION ADDITIONNELLE A LA LISTE DES TYPES DE CAS C est dans un seul cas que la chirurgie orthognathique ou une large restauration parodontale peuvent faire partie du traitement exécuté. Cas de remplacement. Si un candidat ne peut pas présenter un cas correspondant à l une des catégories, il peut substituer un cas d'une autre catégorie mais il doit expliquer pour quelle raison il a procédé à cette substitution. Il ne peut cependant faire cela que pour un cas. Recommandation : Lisez et analysez soigneusement le texte ci-dessus concernant les catégories de cas, pour que vous sachiez clairement quels types de cas sont exigés. Si vous choisissez un cas en vue d une présentation, vérifiez soigneusement qu'il correspond parfaitement à la catégorie à laquelle vous le destinez. Notez également que c est seulement pour le cas n 2 que l'exigence "adulte" est prévue. Ceci implique que dans les autres cas (à l'exception évidente du cas n 1) on peut présenter un cas d'adulte, d'enfant ou d'adolescent. Dans ce contexte, "adulte" représente une situation où la croissance somatique a cessé et ne joue plus un rôle dans le plan de traitement ou dans son évaluation. Notez la description du cas n 4. Ici, un recouvrement incisif profond, au moins deux incisives linguo-versées et un relation canine de Classe II sont exigés, mais nullement des relations molaires de Classe II! Ainsi un cas peut être accepté en ayant une Classe I ou un rapport molaire de Classe II. Les deux sont acceptables. Notez en outre la condition posée dans le cas n 6 où il est dit qu'au moins dans les cas n 5 ou N 6 le traitement doit impliquer des extractions aux deux arcades. Notez aussi que c est seulement dans un cas qu une chirurgie orthognathique ou qu un traitement parodontal étendu peuvent faire partie du traitement. Un tel traitement doit nécessiter des protocoles orthodontiques sérieux et démontrer l'excellente maîtrise de la biomécanique. Arriver à la meilleure sélection des cas prend du temps. Il est recommandé de commencer par choisir plusieurs cas dans chaque catégorie avant de vous inscrire réellement puis de choisir définitivement dans une phase ultérieure. Ceci vous évite de courir dans la précipitation. En outre la préparation des dossiers de présentation de cas prend aussi du temps : environ 12-15 heures par cas. Plus de détails sont discutés au chapitre 4. 19

20 3.9 L'EXAMEN ORAL Sur le formulaire de demande de candidature, il y a une ligne où le candidat peut indiquer en quelle langue il/elle souhaite passer l'examen oral. Le candidat peut demander d être examiné en français, allemand, italien ou espagnol à condition qu il informe le secrétariat du Board au moins 3 mois avant la date de l'examen. Si vous n'indiquez pas une autre langue, la langue sera l'anglais. Il est particulièrement important pour vous et pour le comité d'examen que vous indiquiez la langue dans laquelle vous voulez passer l'examen. Les examinateurs qui parlent et comprennent les langues demandées doivent être prévenus longtemps avant la date de l examen. L'expérience a prouvé que la langue, si indiquée en temps voulu sur le formulaire de demande de candidature, ne provoque ni avantage ni inconvénient pour le candidat. Après l'examen des présentations de cas, une équipe différente d'examinateurs présentera deux cas au candidat pour qu il fasse un diagnostic et un plan de traitement. Le candidat aura à sa disposition les moulages, les photographies, et les radiographies dentaires supérieures et inférieures. Un négatoscope et du papier à traçer seront aussi disponibles pour qu il puisse exécuter les tracés céphalométriques et préparer toute autre information qu il souhaite. Le candidat examinera les deux cas pendant 60 minutes puis il sera interrogé pendant 15 minutes sur chacun des cas. Il n'y a aucune objection pour que vous puissiez apporter vos propres instruments de mesure ou le papier qui vous est familier pour l'étude de vos cas. Réalisez cependant que vous avez seulement 30 minutes par cas. Aucun contact n est permis avec le monde extérieur au cours de l'examen oral. 3.10 LE RÉSULTAT DE L'EXAMEN Le résultat de l'examen peut être "accepté", "insuffisant" ou "reporté". "Accepté" : Si un candidat est accepté, son nom est proposé au Board de la Société européenne d Orthodontie, puis au Comité exécutif de la Société, qui le nommera alors Membre du Board européen d'orthodontie. Le certificat est signé par le Président de la Société européenne d Orthodontie et les membres du Comité d'examen. Le badge EBO sera envoyé ensuite au candidat. 20

21 Pour les titulaires du Board, les règlements suivants existent : 1.En cas de mauvaise conduite sur le plan moral ou sur le plan professionnel, l'adhésion peut être retirée par et à la discrétion absolue du Conseil de l EOS. 2.L'utilisation de la désignation "Membre du Board européen d'orthodontie" (en anglais ou dans la langue nationale) sur des cartes, des en-têtes de lettre, des annuaires ou des annonces ne peut être employée que si cela est autorisé par la législation et les règlements nationaux. 3.L'adhésion au Board n'accorde le droit d exercice dans aucun pays mais signifie simplement que l'orthodontiste a fait la preuve de l excellence de son niveau clinique. "Incomplet" : Le statut "incomplet" se rapporte à la situation où, dans les présentations des cas du candidat, un quelconque élément obligatoire est indisponible et/ou où le candidat ne peut pas se présenter à l'examen oral. En cas de l absence de n'importe quel élément obligatoire dans un dossier, aucun des autres cas n'est jugé et l examen est remis à plus tard. "Reporté" : Le statut "reporté" indique que le candidat n'a pas rempli les conditions exigées pour la présentation des cas et!/ou l'examen oral et n'a pas démontré le niveau demandé. Quand un candidat est reporté, le conseil le conseillera pour un éventuel réexamen. Le candidat peut se représenter encore deux fois à l'examen (au total, un candidat a ainsi l'occasion de se présenter 3 fois à l'examen). Le Comité d'examen conseille l'intervalle de temps souhaité entre les examens. 3.11 L'ANNONCE DU RÉSULTAT DE L'EXAMEN Tous les candidats sont informés par courrier des résultats de l'examen juste après la réunion finale de décision des examinateurs. Les noms des candidats ayant réussi sont communiqués au Comité du Board puis au Conseil d administration de la Société. La nomination de Membre du Board européen d'orthodontie sera accordée aux candidats ayant démontré un niveau théorique et clinique conforme aux critères d excellence du Board. Ceci n'accorde un droit d exercice dans aucun pays. 21

22 3.12 EXPOSITION DES CAS Des candidats qui ont réussi peuvent être invités à présenter leurs cas pendant le Congrès de EOS. Des arrangements particuliers et des annonces de cette exposition du Board seront faits au cours du Congrès. L'espace et la protection des cas seront assurés. Préparez vous au fait que des visiteurs pourraient souhaiter discuter des cas avec vous. Le Comité d'examen choisit parmi les candidats acceptés les présentations les plus appropriées, prouvant de façon explicite les critères de qualité du Board. Chaque orthodontiste est naturellement le bienvenu à cette exposition! Si vous pensez vous présenter à l'examen du Board à l'avenir, une visite à l'exposition est vivement recommandée pour que vous puissiez vous rendre compte des normes exigées. 3.13 PUBLICATION DES CAS ACCEPTES Puis-je utiliser les cas acceptés et présentés pour une publication en mentionnant le fait que ce cas a été accepté par le Board? Le Board favorise la publication des cas excellemment traités et présentés comme cas de démonstration ou autre à condition que vous soyez membre du Board. Tous les orthodontists qui souhaitent faire ainsi bénéficier de leur expérience acquise. De tels cas, meilleurs que tous, peuvent démontrer les normes de qualité exigées par le Board. Si vous souhaitez indiquer dans votre publication que le bureau européen du Comité d'examen en Orthodontie a accepté le cas, vous devez écrire au conseil pour demander la permission de publier. L'adresse est : European Orthodontic Society Flat 20, 49 Hallam Stree, London W1W 6JN England Tel/Fax * 44 (0) 20 7935 2795 fax*44 (0) 20 7323 0410 : E-mail eoslondon@aol.com 22

23 CHAPITRE 4 LA PRESENTATION DES CAS 4.1 MODALITÉS GÉNÉRALES DE PRÉSENTATION DES CAS Pour pouvoir examiner un grand nombre de cas de façon précise et équitable, il est important que les présentations de cas soient normalisées pour faciliter le travail du Comité d'examen et lui donner les moyens objectifs de situer les présentations par rapport aux normes exigées. Dans ce chapitre, des instructions et des recommandations détaillées sont données sur la manière de préparer les présentations de cas. Le temps nécessaire pour produire les dossiers de présentation et les moulages est estimé à 12-15 heures par cas. L'utilisation d un ordinateur est recommandée pour améliorer la qualité de la présentation. Le format papier est le A-4. Chaque page doit être placée dans une couverture protectrice transparente et les pages placées dans une reliure ou un dossier approprié. Soyez sûr que le matériel ne peut pas tomber hors de la chemise : il pourrait être perdu. Les candidats doivent écrire tous les textes en anglais dans les pages marquées par * dans l'index des pages. Les candidats doivent limiter leurs textes au format des boîtes préparées. La taille de la police de texte peut être changée, mais l'espacement doit demeurer constant. Les tracés doivent être exécutés dans les couleurs prescrites -noir, rouge et vert, sur une feuille transparente et être placés à l'intérieur de pochettes protectrices transparentes. Il n est pas nécessaire de mettre derrière une feuille de papier blanc car les tracés seront retirés de la pochette pour être vérifiés et comparés. La présentation de chacun des cas doit suivre l'index des pages. Chaque page est, sauf indication contraire, obligatoire. C'est dans l'esprit du Board que les documents soient aussi proches que possible des anatomie, morphologie et pathologie véritables. Une utilisation raisonnable de l ordinateur pour recadrer, remettre à la côte ou effectuer une rotation est autorisée. 23

24 4.2 INDEX DES PAGES DE PRESENTATION DES CAS Index des pages Nombre Titre de la page EBO-01 COUVERTURE EBO-02.1* RÉSUMÉ DU CASE N 1 EBO-02.2* RÉSUMÉ DU CASE N 2 EBO-02.3* RÉSUMÉ DU CASE N 3 EBO-02.4* RÉSUMÉ DU CASE N 4 EBO-02.5* RÉSUMÉ DU CASE N 5 EBO-02.6* RÉSUMÉ DU CASE N 6 EBO-02.7* RÉSUMÉ DU CASE N 7 EBO-02.8* RÉSUMÉ DU CASE N 8 EBO-02.9* RÉSUMÉ DU CASE N 9 EBO-03* EXPOSÉ DU DIAGNOSTIC DE LA MALOCCLUSION EBO-04 PHOTOGRAPHIES DE LA FACE AVANT TRAITEMENT EBO-05 PHOTOGRAPHIES COULEUR INTRA-ORALES EN OCCLUSION AVANT TRAITEMENT EBO-06 RADIOGRAPHIE DU CRANE DE PROFIL AVANT TRAITEMENT EBO-07 TRACÉ DE LA RADIOGRAPHIE DU CRANE DE PROFIL AVANT TRAITEMENT EBO-08 PRÉSENTATION I DES MESURES CÉPHALOMETRIQUES AVANT TRAITEMENT EBO-09 RADIOGRAPHIES PÉRIAPICALES OU PANORAMIQUE AVANT TRAITEMENT EBO-10 AUTRES RADIOGRAPHIES AVANT TRAITEMENT EBO-11* ANALYSE DES RADIOGRAPHIES AVANT TRAITEMENT EBO-12* EXPOSÉ EXPLICATIF DU PLAN DE TRAITEMENT EBO-13* RESUME DU DÉROULEMENT DU TRAITEMENT AVEC LES DIFFICULTÉS RENCONTRÉES EBO-14 PHOTOGRAPHIES DE LA FACE APRÈS TRAITEMENT EBO-15 PHOTOGRAPHIES COULEUR INTRA-ORALES EN OCCLUSION APRÈS TRAITEMENT EBO-16 RADIOGRAPHIE DU CRANE DE PROFIL APRÈS TRAITEMENT EBO-17 TRACÉ DE LA RADIOGRAPHIE DU CRANE DE PROFIL APRÈS TRAITEMENT EBO-18 PRÉSENTATION II DES MESURES CÉPHALOMETRIQUES APRÈS TRAITEMENT EBO-19 RADIOGRAPHIES PÉRIAPICALES OU PANORAMIQUE APRÈS TRAITEMENT EBO-20* ANALYSE DES RADIOGRAPHIES APRÈS TRAITEMENT EBO-21* DESCRIPTION DES RÉSULTATS DU TRAITEMENT EBO-22 PHOTOGRAPHIES DE LA FACE EN FIN DE CONTENTION / POST-CONTENTION EBO-23 PHOTOGRAPHIES COULEUR INTRA-ORALES EN FIN DE CONTENTION / POST-CONTENTION EBO-24 RADIOGRAPHIE DU CRANE DE PROFIL EN FIN DE CONTENTION / POST-CONTENTION EBO-25 TRACÉ DE LA RADIOGRAPHIE DU CRANE DE PROFIL EN FIN DE CONTENTION-POST. EBO-26 PRÉSENTATION III DES MESURES CÉPHALOMETRIQUES EBO-27* DESCRIPTION DES RESULTATS EN FIN DE CONTENTION / POST-CONTENTION En rouge : les pages obligatoires Si disponibles, les superpositions peuvent être placées à la fin du dossier. Tout autre document dans la présentation du cas peut être accepté pour illustrer le cas et être présenté sur des pages suivantes. Les analyses et les méthodes de superposition doivent être 24

25 clairement exposées en anglais. Les pages marquées d un * contiennent les boîtes de texte à remplir en anglais. Voyez aussi les pages 48 et 49 pour des informations supplémentaires. 4.3 IDENTIFICATION ET ETIQUETTAGE Tous les éléments de la présentation de cas, comprenant les moulages haut et bas, les tracés céphalométriques, les radiographies et les photographies doivent être clairement identifiés et porter les informations suivantes : -Numéro du candidat -Numéro du cas -Date à laquelle le document a été pris -Age du patient -Etape du traitement!: I. Début de traitement (NOIR) II. Fin de traitement (ROUGE). III. Fin de contention (VERT) enregistrée au moins un an après la fin de traitement Si vous présentez des documents intermédiaires, comme dans un cas de traitement précoce ou dans un cas chirurgical, le code de couleur est le BLEU. Toutes les présentations de cas doivent être rendues entièrement anonymes, ce qui signifie que le nom et ou l'adresse, l Université ou le cabinet du candidat ont été enlevés ou masqués sur chaque élément et!/ou chaque page de tous les documents de présentation des cas. Tous les cas doivent donner la preuve évidente des capacités du candidat à : 1. Formuler un diagnostic et établir un plan de traitement orthodontique exact et complet, avec y compris les explications nécessaires 2. Faire une appréciation clinique correcte et justifiée de situations orthodontiques difficiles 3. Maîtriser la biomécanique dans des conditions orthodontiques compliquées 4. Faire une évaluation écrite correcte de son traitement et de ses perspectives. Le candidat sera invité à déposer les moulages et les dossiers de ses cas avant l'examen pour vérifier que tous les documents obligatoires sont présents. Un photographie de chacun des cas sera prise et conservée par le Board. 4.4 DOCUMENTS INCOMPLETS 25

26 Si un candidat présente un cas où il manque un document obligatoire, les examinateurs n'examineront aucun des cas et le résultat indiqué serait "incomplet". Dans ces circonstances, le candidat pourra représenter ses cas, avec tous les documents nécessaires lors de la prochaine réunion du Comité d'examen, sans avoir à payer d'honoraires. 4.5 LE RESUMÉ Qu est-ce que le résumé? Que faut-il écrire dans ce résumé? A quoi sert-il!? Le résumé est une fiche que doit remplir le candidat pour rassembler les données essentielles de chaque catégorie de ses huit cas.ceci donne aux éxaminateurs une vue d ensemble de la présentation, leur permettant de vérifier si tous les cas demandés sont présents. Le résumé est conservé comme un des éléments de la présentation. Deux exemplaires du résumé doivent être remplis pour chaque cas. Un exemple de résumé est présenté à la page suivante. L Annexe1 contient un modèle des fiches de résumé. 26

27 RÉSUMÉ DES CAS PRÉSENTÉS NUMÉRO DU CANDIDAT : CATÉGORIE ET NOM 1. Malocclusion avec traitement précoce Nom : 2.Malocclusion Adulte Nom : 3. Malocclusion Cl.I Nom : 4. Malocclusion* Classe II div.2 Nom : 5. Malocclusion** Classe II div.1 Nom : 6. Malocclusion*** Classe II div.1 Nom : 7.Sévère disharmonie squelettique Nom : 8. Sévère disharmonie transversale Nom : 9. Cas de remplacement Nom : RÉSUMÉ DU TRAITEMENT AGE &DATE DOCUMENTS A AGE &DATE DOCUMENTS B AGE &DATE DOCUMENTS C * Le cas de Class II div.2 doit comporter une supraclusion antérieure avec au moins deux incisives linguo-versées et une Classe II canine. ** La malocclusion doit comporter un angle Francfort/ Plan mandibulaire important, au minimum un FMA de 30 et/ou un S-N/Go-Gn de 37. *** La malocclusion doit présenter une déficience significative de longueur d arcade mandibulaire. 27

28 Dans les cas 5 ou 6, le traitement doit comporter des extractions aux deux arcades. Seulement l un des 8 cas peut être traité par orthodontie/chirurgie orthognathique ou par orthodontie/traitement de restauration. Ce traitement doit nécessiter une grande partie d orthodontie et prouver un excellent contrôle de la bio-mécanique. 4.6 LA PAGE «!RÉSUMÉ DU CAS!» La page «Résumé du cas!» est (après la page de couverture) la page 2 dans le dossier de présentation de cas. Elle contient un sommaire de toutes les données nécessaires du cas. Ceci permet aux examinateurs de vérifier facilement si toutes les conditions concernant les dates, les extractions etc sont correctes. C'est une façon rapide de se familiariser avec le cas avant d'entreprendre une évaluation détaillée. Remplissez ces pages complètement et vérifiez soigneusement si elles sont compatibles avec l ensemble des informations contenues dans les dossiers de présentation des cas. Ne laissez pas d information inachevée car ceci laisse des questions en suspens et n'est pas à votre avantage. La page suivante montre un exemple de page «!résumé du cas!». L'annexe 1 contient une page de résumé pour chacun des 8 types de cas, même pour le "cas de remplacement" au cas où vous devriez en présenter un. QUE DEVRAIS-JE ÉCRIRE DANS LA PAGE «!RÉSUMÉ DU CAS!»? Là où «!DATE!» est demandé, inscrivez la date réelle (dd/mm/yyyy) du jour où vous avez enregistré le document. «!ÂGE!» est rempli selon le nombre de mois et d'années. Ainsi, si l'enfant est âgé de 10 ans et 5 mois, inscrivez : 10.5 ans. «!DENTS ABSENTES AVANT LE TRAITEMENT!» : ce sont les dents qui ne sont pas sur les arcades (à l'examen intra-oral, sur les moulages et sur les radiographies intra-orales) avant traitement. Par exemple : agénésie de 35.45. Les dents que vous avez extraites dans le cadre du traitement orthodontique sont mentionnées dans le plan de traitement. Si l éruption n est pas (encore) terminée, écrivez : elle continue. 28

29 EXEMPLE RÉSUMÉ DU CAS 1 CATEGORIE DU CAS : MALOCCLUSION AVEC TRAITEMENT PRÉCOCE NOM : NÉ /NÉE LE : SEXE : DOCUMENTS PRÉ-TRAITEMENT : AGE : DATE : CLASSIFICATION : DENTS ABSENTES AVANT TRAITEMENT : PLAN DE TRAITEMENT : TYPE D APPAREIL : DÉBUT DE TRAITEMENT : AGE : DATE : FIN DE TRAITEMENT : AGE : DATE : DURÉE DU TRAITEMENT ACTIF : DOCUMENTS POST-TRAITEMENT : AGE : DATE : APPAREILS DE CONTENTION : a) supérieur : b) inférieur : FIN DE CONTENTION : a) à l arcade supérieure : b) à l arcade inférieure : DATE : DATE : DURÉE DE LA CONTENTION : 29

30 DOCUMENTS POST-CONTENTION : AGE : DATE : DURÉE HORS CONTENTION : CANDIDATE NUMBER: 4.7 AU SUJET DES BOÎTES DES TEXTES Le texte doit être écrit en anglais dans les boîtes de textes (voir les pages identifiées par un astérisque* dans l'index des pages de présentation!: pages 26/27). Les boîtes de texte délimitent un espace limité que vous devez remplir avec du texte. Le but d'utiliser des boîtes de texte est d'encourager le candidat à être bref, clair et précis dans son rapport. On lui recommande de vérifier soigneusement les textes et de les faire lire et éditer par quelqu'un qui sait comment produire des textes condensés en anglais, tels que des résumés ou des sommaires. Basez votre description de la malocclusion autant que possible sur les résultats de l étude de vos documents et de l'examen du patient. Votre plan de traitement doit être logiquement basé sur ces résultats. En décrivant vos plans de traitement, faites une distinction entre les aspects "stratégiques" et les aspects "tactiques". Les aspects stratégiques sont par exemple le fait d extraire des dents permanentes et pourquoi!; les aspects tactiques planifient les besoins mécaniques. Vous avez intérêt à expliquer vos décisions cliniques à partir de principes prouvés. Soyez critique et évitez les raisonnements illogiques comme : "quatre prémolaires ont été extraites parce que c'est un cas d'extraction" ou "le jugement clinique de l encombrement existant a conduit à la décision de traiter sans extractions". Ou les rapports incertains comme!: "j ai donné au patient 3 options de traitement... à choisir" ; le patient a choisi cette option ". Soyez réaliste au sujet de la description du résultat de traitement. S'il y a des détails qui auraient pu être améliorés si les circonstances avaient été meilleures ou s il y a besoin d une future surveillance pour d'autres raisons, soyez ouvert à ce sujet. Ne laissez pas les examinateurs deviner si vous avez ou non noté tel ou tel détail. Sur la page EBO-13 (résumé du traitement réel effectué, avec toutes les difficultés rencontrées), faites la liste des étapes du traitement avec les dates réelles et une brève indication sur ce qui a été fait, le progrès enregistrés etc... Décrivez les événements et les résultats tels qu ils se sont produits etc... 30

31 NOMENCLATURE : Vous avez intérêt à utiliser une nomenclature appropriée dans vos descriptions. L'usage d'un dictionnaire orthodontique est recommandée. Référence : Daskalogiannakis J. et Eds. Glossary of Orthodontics Terms Quintessence Publishing Co Ltd. New Malden Surrey UK Price 65 ISBN: 3-87652-760-0 4.8 TOMOGRAMME DENTAIRE / RADIOGRAPHIE PANORAMIQUE La radiographie panoramique (tomogramme dentaire) est la radiographie universellement utilisée en Orthodontie. Cependant, chez beaucoup de patients présentant des perturbations complexes du développement dentaire ou des patients avec des anomalies squelettiques ou fonctionnelles, des radiographies complémentaires sont parfois nécessaires, indépendamment des céphalogrammes initiaux. De telles radiographies peuvent être essentielles pour une compréhension correcte du problème clinique posé et doivent ainsi être présentées. Les radiographies panoramiques doivent être d une qualité suffisante pour permettre une interprétation appropriée du diagnostic. La littérature est remplie d articles soulignant les avantages et les inconvénients des radiographies panoramiques. En plus de ceci, les divers types d appareils de radiographie produisent des images différentes, chacune avec des caractéristiques spécifiques. Des radiographies panoramiques sont également utilisées pour évaluer la position éventuelle des racines, les angulations dentaires mésio-distales, la situation des troisièmes molaires et d'autres situations à la fin ou après le traitement. Des études récentes indiquent que l interprétation des formes angulaires mesio-distales de racines doivent être effectuées très soigneusement et avec précaution (Mc Kee IW et al. 2001). 4.8.1 RECOMMENDATIONS GENERALES POUR LES RADIOGRAPHIES PANORAMIQUES La position du patient est extrêmement importante pour obtenir une bonne panoramique. Quand le plan d occlusion est approximativement 7 en bas et en avant par rapport à l horizontale, l image est légèrement incurvée. De cette façon, la double image de la voûte palatine et du plancher nasal est habituellement au dessus des apex maxillaires. Les condyles doivent être visibles 31

32 Ainsi, dans des cas extrêmes, quand le plan d occlusion fait un angle plus grand que normalement avec le plancher nasal, la tête du patient doit être orientée vers le haut de sorte que l'angle du plan d occlusion approche les 7 degrés. Cependant, dans les cas où la mandibule est très basculée vers l arrière, même lorsque le patient est invité à avancer la mâchoire inférieure, il n est pas possible d'obtenir une image de la mandibule et des dents inférieures sans déformations considérables. Ceci est dû à la position du support d'image de la machine et à la position oblique des incisives inférieures. Les dents semblent tordues avec des apex émoussés. La partie coronaire est dans la marge du support d'image avec relativement peu d'agrandissement. Les parties apicales des racines, cependant, sont positionnées vers l'arrière et plus ou moins à l'extérieur de la couche d'image, ce qui entraîne un agrandissement transversal de l image. De la même façon, la partie coronaire d'une canine maxillaire incluse dans le palais paraîtra plus large en raison de sa position en retrait par rapport à la couche d'image. Dans les cas de supraclusion profonde, faites mordre le patient sur un plan de morsure fourni avec la machine ou sur un rouleau de coton, pour que les incisives ne se superposent pas. La tête du patient doit également être placée aussi exactement que possible par rapport au plan sagittal médian pour coïncider avec la ligne médiane de la machine. Quelques machines ont des indicateurs lumineux pour vous aider à trouver la position correcte. Une mise en place incorrecte peut provoquer des déformations et des images floues. Un patient asymétrique crée évidemment un problème ; la position des yeux et/ou la ligne bi-pupillaire peuvent être utiles, mais déformation et flou sont souvent inévitables. Les mesures sur les radiographies panoramiques ne sont pas non plus très fiables pour détecter de petites asymétries. Cependant, quand on peut relever un certain nombre d'indications morphologiques d'asymétrie (mandibulaire), il est possible d'arriver à des conclusions diagnostiques correctes. 32