Inauguration de la plaque «Maison des Illustres» Le jeudi 18 février 2016 à 15 heures Quai Victor Hugo, à Villequier (commune de Rives-en-Seine)
Sommaire 1. Un label «Maison des Illustres» franco-chinois au musée Victor Hugo à Villequier 2. Les origines du partenariat culturel fondé sur des liens réels entre Lu Xun et Victor Hugo 3. Présentation de Lu Xun 4. Victor Hugo et la Chine MAISON DES ILLUSTRES - 2
1. Un label «Maison des Illustres» franco-chinois au musée Victor Hugo à Villequier Dans le cadre de la commémoration officielle du cinquantième anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et la France, la Fondation Lu Xun créée en 2011 par le petit-fils de ce grand écrivain chinois a proposé en 2014 au Département de la Seine- Maritime un partenariat, intitulé «Dialogue entre les maîtres : Lu Xun et Victor Hugo» ; le Département de la Seine-Maritime étant en effet propriétaire de la maison Vacqueriemusée Victor Hugo, à Villequier. Ce partenariat a pour objet de faire connaître et de promouvoir en Chine et en France l œuvre et la mémoire de ces deux génies de la littérature mondiale. Une des toutes premières étapes de cette collaboration a été le déplacement d une délégation française en Chine, en octobre 2014 à l invitation de la Fondation Lu Xun. Cette rencontre a scellé une amitié durable avec nos partenaires chinois qui, à leur tour, sont venus en France au mois de juin 2015. Le Ministère de la Culture, également associé à cet échange et pour en souligner la qualité, a décidé, d inscrire le partenariat entre le musée Lu Xun de Shaoxing et le musée Victor Hugo de Villequier, dans le réseau le label «Maison des Illustres», label crée en 2011 par le gouvernement français afin d honorer un lieu où ont vécu des femmes ou des hommes qui se sont illustrés dans l histoire politique, sociale et culturelle de leur pays. La Maison Vacquerie / Victor Hugo avait déjà reçu ce label «Maison des Illustres». L établissement se voit à nouveau décerner cette distinction, au titre, cette fois-ci du partenariat noué avec un musée chinois également maison d écrivain. Pour célébrer cet évènement, la plaque «Maison des illustres» rédigée en français et en chinois, sera apposée au musée Victor Hugo de Villequier le 18 février prochain à 15 heures, lors d une cérémonie à laquelle seront présents des représentants du ministère de la Culture (dont Monsieur Jean-Paul Ollivier, nouveau Directeur Régional des Affaires Culturelles de Normandie), de l Ambassade de Chine en France et diverses personnalités qui ont œuvré à la mise en place de ce partenariat. La même cérémonie aura lieu à Shaoxing, le 25 février prochain, à la maison natale de Lu Xun, considéré en Chine, comme le père de la littérature contemporaine chinoise. La France sera représentée à cette cérémonie par l Institut culturel français de l ambassade de France en Chine. 2. Les origines du partenariat culturel fondé sur des liens réels entre Lu Xun et Victor Hugo Le partenariat culturel célébré par la remise de ce label n est pas le fruit du hasard. Le lien entre ces deux très grands écrivains, nullement contemporains (Lu Xun est né quatre ans avant la mort de Victor Hugo) et appartenant à des civilisations si éloignées, est réel. Il apparaît dans l admiration que vouait Lu Xun à son ainé. Il est présent dans la fascination qu exerçait la Chine auprès d Hugo. MAISON DES ILLUSTRES - 3
3. Présentation de Lu Xun Lu Xun est né à Shaoxing en 1881, sous la dynastie des Qing, dans une famille de notables lettrés. Il est conduit à choisir des écoles d ingénieur où il étudie les langues étrangères. Ensuite il décide de faire des études de médecine au Japon. C est à cette époque que la passivité de ses compatriotes le décide à vouloir soigner les esprits plutôt que les corps. Il abandonne la médecine pour se consacrer à des activités littéraires et politiques. «A quoi bon guérir les corps, s ils sont décapités par un régime obscurantiste?» A partir de ce moment, il va s employer à chercher dans la littérature étrangère tout ce qui peut l aider à construire une pensée tout entière axée sur l émancipation de ses compatriotes. Une part énorme de son activité concerne la traduction de textes (200) en privilégiant la littérature «des peuples faibles et opprimés». C est ainsi qu il vouera une admiration énorme à Hugo et plus particulièrement aux Misérables, dont il sera le premier à traduire certains passages en chinois. Ses œuvres maîtresses sont deux nouvelles : la Véritable histoire d Ah Q et le Journal d un fou. Il s emploie dans ses contes et nouvelles à «secouer» ses compatriotes en dissimulant fréquemment cette intention séditieuse dans des récits simples et drôles en apparence inoffensifs. Il est le premier à écrire en chinois simplifié. Il meurt à Shanghai en 1936. En raison de ses prises de position politiques critiques par rapport au régime impérial il est rapidement «récupéré» par la propagande du parti communiste chinois à la recherche d une icône, bien que lui-même n ait jamais été membre du parti. Le rejet dans les années 80 et 90 de tout ce qui pouvait rappeler la Révolution culturelle va entrainer un rejet de Lu Xun en Chine. Ses textes n apparaissent plus dans les manuels scolaires. Il faudra attendre le début des années 2000 pour qu une réédition cette fois-ci fidèle, de ses ouvrages jette un nouvel éclairage sur Lu Xun. Actuellement, il est désormais considéré, en Chine et à l étranger, comme le fondateur de la littérature moderne chinoise. MAISON DES ILLUSTRES - 4
4. Victor Hugo et la Chine La Chine est très présente dans toute l œuvre d Hugo. Il écrit dans Littérature et philosophie mêlées : «Comme le jour, la civilisation a son aurore en Orient. Peu à peu elle s éveille et s étend dans son vieux berceau asiatique. D un bras, elle dépose dans un coin du monde la Chine avec les hiéroglyphes, l artillerie et l imprimerie, comme une première ébauche de ses œuvres futures, comme un immuable échantillon de ce qu elle fera un jour». Mais c est par une prise de position violente, comme il en avait le secret, que se manifeste le plus cette fascination de la Chine. Ayant lu en 1861 le récit du pillage du palais d été de pékin, il va s insurger avec force et ironie contre cet acte de vandalisme. : «Nous européens, nous sommes les civilisés, et pour nous les Chinois sont les barbares. Voilà ce que la civilisation a fait à la barbarie». Une bonne partie de ce scandaleux butin est depuis 1863 exposé au château de Fontainebleau dans ce que l on appelle le musée chinois de l impératrice Eugénie. Les chinois ont toujours su gré (et encore maintenant) de cette prise de position lucide et courageuse d Hugo pour défendre leur patrimoine. Il est toujours considéré en Chine comme l un des plus grands écrivains mondiaux et les Misérables est le roman occidental le plus lu. Contacts presse : Attachée de presse du Département : Morgane Launay - Tél. : 02 35 03 57 12-06 30 18 78 49 morgane.launay@seinemaritime.fr Chef de Cabinet : Julien LAUREAU - Tél. : 02 35 03 54 02 julien.laureau@seinemaritime.fr Directeur de la Communication : Benoît THOUARY - Tél. : 02 35 03 56 85 benoit.thouary@seinemaritime.fr MAISON DES ILLUSTRES - 5