Français. 1 de 7. Pièces fournies :

Documents pareils
AUTOPORTE III Notice de pose

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Sommaire Table des matières

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire

Accès à la carte système

Tutorial pour la réfection. des microswitchs de portes des modèles VAG. Commençons, de quoi avons-nous besoin?

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Principe de fonctionnement du CSEasy

Notice de montage de la sellette 150SP

EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Collimateur universel de réglage laser

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Installation kit NTS 820-F E9NN

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Ponts élévateurs à deux colonnes

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Unitecnic 2200 Unitecnic 2200 CS

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008

Manuel de l utilisateur

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

LES ASCENSEURS DIV 1. GmFOR. GmFOR Mise à jour le 25 Mai 2013 (version 4) Page 1 sur 5

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

Instructions de montage

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Pose avec volet roulant

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

orane Manuel d installation, d utilisation et de maintenance 275kg 275kg

ROTOLINE NOTICE DE POSE

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

N de com. Finition Description Réference Emballage noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

2. Faites glisser le plateau hors du logement du boitier. 3. Insérez un disque dur 2,5 pouces SATA dans le connecteur SATA.

VOITURE A REACTION. Kart à réaction réalisé par un bricoleur «fou» (Bruce Simpson)

BROYEUR DE DÉCHETS LC-50 Manuel d'installation

4D Server et les licences : fonctionnement et environnement

Mise à niveau de la mé moire vive sur les Turbo NAS QNAP (installation de module de RAM)

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Manuel de I'utilisateur

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Centrale d alarme DA996

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Coffrets de table Accessoires

EW7015 Station de stockage USB 3.0 double pour disques durs SATA 2,5 et 3,5 "

Atelier B : Maintivannes

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

courroie à la main en tournant l'écrou moleté. 3e Éviter de tordre la courroie. 3f Le bout de courroie dépassant pourra être coupé.

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

MANUEL D'UTILISATION

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

OUVRE-PORTAIL DPA 0100 K

2/ Configurer la serrure :

PASSAGE A NIVEAU HO/N

Réussir la pose d'une serrure multipoints

En avant! FJR1300A

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE

MALLETTE DU SERRURIER MADELIN

Travaux d adaptation du logement pour les personnes âgées

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Ajouter de la mémoire à son ordinateur

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

BAS-311G BAS-326G MANUEL D INSTRUCTIONS PILOTE DIRECT MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE PROGRAMMABLE POUR MOTIFS

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Ouvreur de Porte Battante MODÈLE: DM-50 / DM

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

Carport Evolution 1 Voiture Adossant

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

0 For gamers by gamers

KeContact P20-U Manuel

Barillet amovible Codes de clé multiples Ouverture par outil Changement des codes de clé par la suite Configuration personnalisée

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

CONSTRUCTION D'UN LABO PORTABLE

Transcription:

Français Instructions de montage : Modèles Bonneville, Bonneville T00, Thruxton, Speedmaster, America, America LT et Scrambler à injection de carburants Kit de bridage à 5 kw - A9680 et A9680 Kit de bridage à 5 kw - A9680, A968, A9687 et A96874 Merci d'avoir choisi ce kit accessoire d'origine Triumph. Ce kit accessoire est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques éprouvées, d'essais exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre une fiabilité, une sécurité et des performances de tout premier ordre. Lire intégralement toutes ces instructions avant de commencer l installation du kit accessoire pour se familiariser avec les caractéristiques du produit et la méthode d installation. Ces instructions doivent être considérées comme une partie permanente du kit accessoire et doivent rester avec lui, même si la moto équipée de l'accessoire est vendue ultérieurement. 6 4 5 Pièces fournies :. Patte de bridage x 4. Rondelle, uniquement pour les kits A9680 et A968. Plomb d'inviolabilité x 5. Rondelle, pour kits A9687 et A96874 seulement. Certificat x 6. Boulon, pour kits A9680, A968, A9687 et A96874 seulement x 4 x x Publication numéro A99005 édition 4, ADC 865 Triumph Designs Ltd. 0 de 7

Le montage des pièces, accessoires et conversions approuvés par Triumph doit toujours être confié à un technicien qualifié d'un concessionnaire Triumph agréé. Le montage de pièces, accessoires et conversions par un technicien n'appartenant pas à un concessionnaire Triumph agréé peut affecter le comportement, la stabilité ou d'autres aspects de la moto, ce qui peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident. Ce kit est conçu pour être uniquement utilisé sur les motos Triumph Bonneville, Bonneville T00, Thruxton, Speedmaster, America LT, America et Scrambler équipées de l'injection électronique (EFI) et ne doit pas être installé sur tout autre modèle Triumph ou moto d'autres constructeurs. Le montage de ce kit accessoire sur un autre modèle Triumph ou sur tout autre modèle mentionné ci-dessus équipé d'un carburateur, ou sur toute autre moto d'une autre marque, risque de gêner la conduite et d'affecter la stabilité ou d'autres aspects de la conduite de la moto, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.. Déposer la selle.. Débrancher la batterie en commençant par le câble négatif (noir). Respecter les consignes données dans le manuel d'entretien sur la sécurité de manipulation du carburant et des récipients de carburant. Du carburant répandu ou du carburant manipulé ou stocké incorrectement risque de provoquer un incendie pouvant causer des blessures corporelles et des dégâts matériels.. Desserrer et déposer les boulons de fixation de l'arrière du réservoir de carburant. Tout au long de cette opération, la moto doit être stabilisée et correctement calée car elle pourrait blesser quelqu'un en tombant. Utiliser une clé dynamométrique étalonnée avec précision pour le montage de ce kit accessoire. Si des fixations ne sont pas serrées au couple spécifié, on risque une perte de contrôle de la moto pouvant entraîner un accident. Note : Les vis de la chambre de flotteur, sur laquelle la patte de bridage est fixée (voir les étapes 6 à 8), sont partiellement accessibles avec les boîtiers de papillons en position. Cependant, ces vis sont exceptionnellement serrées et, pour cette raison, la procédure suivante présuppose que le retrait du boîtier de papillon est nécessaire. T908.09.0. Boulons de fixation du réservoir de carburant 4. Débrancher le flexible de reniflard du côté droit du réservoir. 5. Soulever le réservoir de carburant et débrancher la connexion électrique de la pompe à carburant et du capteur de niveau bas de carburant. 6. Dégager le clip de sécurité du flexible de carburant en le faisant glisser du connecteur vers l'extérieur. Lorsqu'il est débranché, le réservoir de carburant est auto-obturant, mais il peut s'en échapper un peu de carburant qui pourrait éclabousser les vêtements et les composants. Cela constituerait un grave risque d'incendie pouvant entraîner des brûlures et des dégâts matériels. de 7

7. Débrancher le flexible de carburant en pinçant les côtés du raccord et en dégageant le flexible de l'embout sur la plaque de pompe à carburant. 4. Libérer délicatement les boîtiers de papillons vers l'arrière de la moto jusqu'à ce que les caoutchoucs d'admission et les adaptateurs de culasse puissent être démontés. cemi. Clip de sécurité. Flexible de carburant. Connexion de pompe à carburant et de capteur de bas niveau de carburant 8. Faire glisser le réservoir vers l'arrière pour le libérer du cadre. 9. Prendre garde à ne pas perdre les caoutchoucs de montage avant ni les caoutchoucs et collerettes de montage arrière. 0. Débrancher les connecteurs électriques des injecteurs de carburant et du capteur de position de papillons. celk. Colliers de caoutchouc d'admission. Colliers de caoutchouc de boîte à air. Fixations de l'adaptateur de culasse Note : Lubrifier les caoutchoucs d'admission par une pulvérisation de lubrifiant à base de-silicone pour faciliter leur dépose. 5. Libérer les boîtiers de papillon des caoutchoucs de la boîte à air et les sortir de leur position. Note : Sur les modèles à injection, la chambre de flotteur ne contient pas de carburant. 6. En travaillant sur le boîtier de papillon gauche, déposer les deux vis de la chambre de flotteur avant comme illustré ci-dessous. celn. Connecteur d'injecteur. Connecteur du capteur de position de papillon. Dégager les clips de retenue fixant les caoutchoucs de la boîte à air aux boîtiers de papillons.. Desserrer les clips de retenue des caoutchoucs d'admission aux boîtiers de papillon et aux adaptateurs de culasse.. Débrancher les flexibles de dépression et déposer les fixations de l'adaptateur de culasse. T908.0.06. Vis de la chambre de flotteur de 7

Note : Les divers kits de bridage sont fournis avec différentes quantités de rondelles et de boulons, comme décrit ci-dessous. Kits de bridage Rondelles Boulons A9680 et A9680 0 0 A9680 et A968 4 A9687 et A96874 Pour la pose des kits A9680 ou A9680 (sans rondelles) : S'assurer que le papillon est complètement fermé. En utilisant les vis d'origine, poser la bride de limitation de puissance sur le boîtier de papillon comme illustré ci-dessous. Ne pas serrer complètement les vis à ce stade. Pour la pose des kits A9680 ou A968 (quatre rondelles) : S'assurer que le papillon est complètement fermé. Poser les quatre rondelles, les deux boulons et la bride de limitation de puissance sur le boîtier de papillon comme illustré ci-dessous. Ne pas complètement serrer les boulons à ce stade. Conserver les deux vis d'origine si la moto doit être remise dans son état d'origine.. Patte de bridage. Rondelles. Boulons T908.0.06. Vis Pour la pose des kits A9687 ou A96874 (deux rondelles) : S'assurer que le papillon est complètement fermé. Poser les deux rondelles, les deux boulons et la bride de limitation de puissance sur le boîtier de papillon comme illustré ci-dessous. Ne pas complètement serrer les boulons à ce stade. Conserver les deux vis d'origine si la moto doit être remise dans son état d'origine.. Patte de bridage. Rondelles. Boulons 4 de 7

7. S'assurer que la came d'accélérateur est positionnée sur la patte de bridage comme illustré ci-dessous et serrer les vis/boulons à,5 Nm. 0. Faire passer le fil du plomb d'inviolabilité entre la patte et le boîtier de papillon puis par le trou intérieur fait dans la patte. Enrouler d'un tour complet le fil autour du bossage de liaison du boîtier de papillon comme illustré ci-dessous. T908.0.06_. Came de papillons. Vis/boulons 8. Vérifier le bon fonctionnement du papillon pour s'assurer que la patte est correctement installée (le mouvement du papillon est très largement limité). 9. Faire passer le fil du plomb d'inviolabilité à travers la patte de bridage comme illustré ci-dessous. cfel. Faire passer le fil du plomb d'inviolabilité de nouveau par le trou intérieur de la patte, dans le sens opposé à celui indiqué à l'étape. Cela permet de bloquer totalement le fil et d'empêcher qu'il ne se desserre.. Faire passer le fil du plomb d'inviolabilité entre la patte et le boîtier de papillon puis par le trou extérieur de la patte, dans le sens opposé à celui indiqué à l'étape. cfek. Patte de bridage. Fil du plomb d'inviolabilité cfem 5 de 7

. Pousser le fil à travers le corps du plomb d'inviolabilité. Tirer le fil jusqu'à ce qu'il soit tendu, en s'assurant que le fil ne reste mou à aucun endroit. L'acheminement du fil doit être le même que celui montré ci-dessous. 5. Tourner au moins d'un tour complet la poignée du plomb d'inviolabilité dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le fil soit tendu à la longueur voulue. cfem 4. Vérifier la douceur de fonctionnement de l'accélérateur. Toujours vérifier que l'accélérateur s'ouvre et se ferme en douceur sans coincement. Un mécanisme d'accélérateur monté incorrectement, coincé ou endommagé risque de compromettre la sécurité de conduite de la moto. Ces conditions risquent de provoquer une perte de contrôle de la moto et un accident. Attention Ne pas insérer le bout libre du fil et ne pas tourner la poignée du corps du plomb d'inviolabilité tant que l'on n'est pas certain que le plomb est dans une position visible, que le parcours du fil est correct et que l'accélérateur fonctionne librement. Une fois que le fil est poussé dans le corps du plomb d'inviolabilité et que la poignée est tournée, il n'est plus possible de le retirer.. Plomb d'inviolabilité. Fil du plomb d'inviolabilité. Poignée 6. Casser la poignée du plomb d'inviolabilité. 7. Couper l'excédent de fil qui dépasse du côté du corps du plomb d'inviolabilité. 8. Vérifier que les colliers sont tous en place puis lubrifier les caoutchoucs d'admission et de boîte à air avec une pulvérisation à base de silicone. 9. Manœuvrer les boîtiers de papillon pour les amener en position et les engager correctement avec les caoutchoucs de boîte à air. 0. S'assurer que les boîtiers de papillon sont correctement engagés dans les caoutchoucs de boîte à air, puis serrer fermement les colliers de retenue.. Libérer délicatement les boîtiers de papillons vers l'arrière de la moto jusqu'à ce que les caoutchoucs d'admission et les adaptateurs de culasse puissent être installés.. Aligner les adaptateurs de culasse sur la culasse et installer les fixations. Serrer les fixations également et progressivement à 4Nm puis à 9Nm. Rebrancher les flexibles de dépression.. S'assurer que les caoutchoucs d'admission sont correctement engagés sur les boîtiers de papillons, puis serrer fermement les colliers de retenue. 4. Rebrancher les connecteurs électriques aux injecteurs et au capteur de position de papillons. 5. Vérifier que les câbles d accélérateur sont correctement ajustés et que la tringlerie de papillon fonctionne de manière souple sans se coincer. 6 de 7

6. Pour contrôler le réglage des câbles d'accélérateur, mesurer le jeu au niveau de la poignée d'accélérateur. Le réglage est correct lorsqu'il y a - mm de jeu. 9. S'assurer que les caoutchoucs de montage avant du réservoir de carburant sont correctement installés sur le cadre puis reposer le réservoir. 4 T90800. Poignée d'accélérateur (la Speedmaster en illustration). Jeu. Dispositif de réglage du câble d'ouverture 4. Dispositif de réglage du câble de fermeture 7. Pour ajuster les câbles, desserrer les écrous de blocage et désengager les contre-écrous de réglage supérieurs des câbles d'ouverture et de fermeture. 8. Régler le contre-écrou de réglage du câble d'ouverture de façon à obtenir un jeu de - mm au niveau de la poignée d accélérateur puis serrer fermement l'écrou de blocage. Un câble d'accélérateur mal réglé, incorrectement acheminé ou endommagé risque de gêner le fonctionnement des freins, de l'embrayage ou de l'accélérateur même. Ces conditions risquent de provoquer une perte de contrôle de la moto et un accident. Braquer en butée à gauche et à droite tout en vérifiant si les câbles et les faisceaux ne coincent pas. Un câble ou un faisceau qui fait obstacle au braquage risque de causer une perte de contrôle et un accident. Un câble d'accélérateur mal réglé, incorrectement acheminé, qui coince ou qui est endommagé risque de gêner le fonctionnement de l'accélérateur et d'entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident. Pour éviter un réglage incorrect, un acheminement incorrect ou l'utilisation continue d'un accélérateur qui coince ou qui est endommagé, faites toujours contrôler et régler l'accélérateur par un concessionnaire Triumph agréé. T908. APS.07. Caoutchoucs de montage avant du réservoir de carburant 40. Amener le réservoir en position, en l'engageant avec les douilles en caoutchoucs avant. 4. Rebrancher le flexible d'alimentation en carburant en l'enfonçant doucement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 4. Engager le clip de sécurité sur le flexible de carburant en le faisant glisser vers le connecteur. 4. Rebrancher la pompe à carburant et le connecteur électrique de capteur de bas niveau de carburant ainsi que le flexible du reniflard. Sur les modèles californiens, rebrancher le flexible du système de récupération des vapeurs de carburant. 44. Poser les colliers et les boulons sur les douilles en caoutchouc arrière en les serrant à 9Nm. 45. Rebrancher toujours la batterie en commençant par le câble positif (rouge). 46. Installer la selle, en serrant les fixations à Nm (selle avant de l'america) ou à 0 Nm (selle des Bonneville, Bonneville T00, Thruxton, Speedmaster, America et Scrambler). 47. Remplir le certificat de bridage et le remettre au propriétaire. En cas de doute sur un aspect quelconque du fonctionnement de la moto après la pose de ce kit de bridage, contacter un concessionnaire Triumph agréé et ne pas conduire la moto tant que le concessionnaire agréé n'a pas déclaré qu'elle pouvait être utilisée. La conduite d'une moto alors qu'il y a le moindre doute sur un aspect de son fonctionnement risque d'occasionner une perte de contrôle de la moto et un accident. 7 de 7